国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討

2016-12-06 16:37范鵬香
新教育時(shí)代·教師版 2016年27期
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)高職英語提升策略

范鵬香

摘 要:英語翻譯是高職英語教學(xué)中不容忽視的組成部分,其水平的高低是衡量學(xué)生英語能力的重要因素,直接關(guān)系到高職英語實(shí)用性與職業(yè)性能否充分體現(xiàn)的問題。但從目前來看,高職英語翻譯教學(xué)中存在眾多的問題和不足,制約著其發(fā)展,為此,開展對高職英語翻譯教學(xué)的探討,并制定提升策略至關(guān)重要。

關(guān)鍵詞:高職英語 翻譯教學(xué) 現(xiàn)狀 提升策略

英語教學(xué)是高等職業(yè)學(xué)校教學(xué)中的重要組成部分,對于學(xué)生綜合素質(zhì)的提升發(fā)揮重要的作用,其中的英語翻譯教學(xué)更是不容小覷,是直接關(guān)系高職英語使用性與職業(yè)性能否充分體現(xiàn)的問題。由于我國英語教學(xué)在教學(xué)環(huán)境等方面受到一定的影響和制約,因此當(dāng)前高職英語教學(xué)中尤其是翻譯教學(xué)中就產(chǎn)生了眾多問題,現(xiàn)已經(jīng)成為教學(xué)工作中的軟肋。面對當(dāng)前日益增長的英語翻譯人才的需求,必須盡快改變現(xiàn)在的狀況,提高當(dāng)前高職英語翻譯教學(xué)的有效性,培養(yǎng)高質(zhì)量具有競爭力的專業(yè)技術(shù)人才。以下就對當(dāng)前高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)況做了簡單分析,之后提出了幾點(diǎn)有效提升策略,以期對高職英語翻譯教學(xué)水平的提升起到促進(jìn)作用。

一、高職英語翻譯教與學(xué)的現(xiàn)狀

1.翻譯教學(xué)重視程度不夠

當(dāng)前,我國高職英語的翻譯教學(xué)并沒有得到應(yīng)有且足夠的重視,比如說高職英語教材后面雖然說也有一些翻譯類型的課后練習(xí)題目,但是,這些主要都是以考核學(xué)生對于高職英語教材中的知識掌握程度作為目標(biāo)的,一旦這些高職英語課程結(jié)束了,其翻譯教學(xué)效果將逐漸減少甚至完全消失。有些高職院校的英語翻譯只是選修課程,并沒有在全校范圍內(nèi)大規(guī)模開展起來,從而使得高職院校的英語翻譯教學(xué)勢必成為了整個(gè)高職英語教學(xué)環(huán)節(jié)中的薄弱環(huán)節(jié)。

2.翻譯教學(xué)的師資隊(duì)伍建設(shè)不力

當(dāng)前,我國高職院校的翻譯教學(xué)師資隊(duì)伍建設(shè)不力,他們的整體素質(zhì)偏低,其中英語翻譯教師年齡較大而年輕教師卻比較少,很多高職英語翻譯教師并沒有真正進(jìn)行過專業(yè)的翻譯教學(xué)訓(xùn)練與再教育,即使有些高職英語翻譯教師接受過相關(guān)的翻譯訓(xùn)練,但是,他們的翻譯教學(xué)理念較為落后,教學(xué)手段較為滯后,已經(jīng)較難適應(yīng)當(dāng)前學(xué)生對于翻譯教學(xué)的實(shí)際需要,加之社會(huì)各界對于高職英語翻譯教學(xué)要求也變得越來越高,這就使得高職英語翻譯教學(xué)面臨著日益巨大的壓力。

3.英語翻譯課程設(shè)置存在問題

我國高職英語翻譯教材與翻譯課程設(shè)置方面仍然有不少亟須解決的問題。課程設(shè)置方面,沒有突出英語翻譯教學(xué)的重要地位與作用,缺乏英語與漢語互譯的翻譯教材,這些都在很大程度上阻礙了英語翻譯教育的順利發(fā)展。高職英語翻譯教學(xué)中的課程設(shè)置方面,能夠分配給翻譯教學(xué)的時(shí)間非常少,很多翻譯教師只是把翻譯當(dāng)作一些課外作業(yè)來布置給學(xué)生,很多都是翻譯練習(xí),缺乏實(shí)踐性環(huán)節(jié)無法與國際社會(huì)和我國實(shí)際英語翻譯需求相一致,從而使得我國當(dāng)前的高職英語翻譯教學(xué)缺乏實(shí)效性。

二、高職英語翻譯教學(xué)有效性的具體提升策略

1.高職院校應(yīng)該首先合理設(shè)置英語翻譯教學(xué)課程

高職英語翻譯教學(xué)的課程設(shè)置存在較大的問題,主要是其課程開設(shè)的時(shí)間不夠長,課程使用的英語翻譯教材也缺乏一定的合理性與科學(xué)性,因此,高職院校必須改變英語翻譯教學(xué)的課程設(shè)置,盡可能多安排些翻譯教學(xué)時(shí)間與環(huán)節(jié),讓翻譯課程的授課內(nèi)容更為豐富,并且具有一定的積極性引導(dǎo)作用,要讓翻譯教師嚴(yán)格按照授課內(nèi)容的教學(xué)要求基礎(chǔ),充分考慮到高職學(xué)生的實(shí)際英語水平與個(gè)性化學(xué)習(xí)需求,根據(jù)一定的高職英語教學(xué)要求與教學(xué)目標(biāo)來合理確定翻譯教學(xué)的重點(diǎn)與難點(diǎn),選擇合適的翻譯教材,多收集些合適的翻譯教學(xué)參考資料,并多借鑒有益的隨堂測試練習(xí)資料等,讓這些資料在英語翻譯課堂上發(fā)揮出多方面的教學(xué)功能,強(qiáng)化學(xué)生進(jìn)行翻譯理論學(xué)習(xí)的同時(shí),更要把握好翻譯技巧,并把這些翻譯理論、技巧等運(yùn)用到實(shí)際中去,充分挖掘出高職學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)的巨大潛能。

2.高職院校應(yīng)該盡快提高英語翻譯教師的整體素質(zhì)

鑒于當(dāng)前我國高職院校英語翻譯教師的整體隊(duì)伍建設(shè)并不夠好,他們的整體素質(zhì)仍然停留在較低的水平,他們已經(jīng)大大降低了英語翻譯教學(xué)的整體水平,因此,我們必須盡快提高英語翻譯教師的專業(yè)素質(zhì),因?yàn)樗麄冏鳛橛⒄Z翻譯教學(xué)的直接實(shí)施者、組織者和引導(dǎo)者,他們的專業(yè)素質(zhì)起著關(guān)鍵性的作用。如果他們的專業(yè)素質(zhì)較高,將直接提高英語翻譯教學(xué)的方式與質(zhì)量,并且還能夠從一定程度上調(diào)動(dòng)起高職學(xué)生學(xué)習(xí)英語翻譯課程的積極性與主動(dòng)性,改變學(xué)生原來作為被動(dòng)接受者的地位,轉(zhuǎn)而成為英語翻譯課堂的主人,這樣,專業(yè)素質(zhì)較高的英語翻譯教師將對英語翻譯教學(xué)質(zhì)量的提高起到一連串的連鎖反應(yīng)。因而,從這個(gè)意義上來講,我們必須盡快加強(qiáng)對于高職院校英語翻譯教師隊(duì)伍的建設(shè)工作,切實(shí)提高他們的專業(yè)素養(yǎng),創(chuàng)造多個(gè)機(jī)會(huì)讓他們進(jìn)行英語翻譯專業(yè)培訓(xùn),還應(yīng)該讓他們多參與到各種英語翻譯比賽活動(dòng)中去,不斷為更新自己的翻譯教學(xué)方式提供源泉,并及時(shí)進(jìn)行教學(xué)反思,切實(shí)提高英語翻譯教學(xué)質(zhì)量。

3.提倡教學(xué)方法多元化

翻譯教學(xué)都以教授翻譯技巧和翻譯知識為主要內(nèi)容,似乎不需要直接講授翻譯理論,但是,如果教師能結(jié)合自己的研究,把翻譯理論融會(huì)貫通在技巧和知識的傳授中,會(huì)使學(xué)生不僅知道應(yīng)該怎樣譯,而且知道為什么要這樣譯,知其然也知其所以然。掌握了一定的理論基礎(chǔ),學(xué)生在翻譯實(shí)踐中才能獨(dú)立解決問題,通過理論分析克服實(shí)踐中遇到的困難,盡快提高自己的翻譯實(shí)踐能力[3]。翻譯是創(chuàng)造性的語言活動(dòng),具有很強(qiáng)的實(shí)踐性,只有通過大量的翻譯實(shí)踐才能提高學(xué)生的翻譯水平。同時(shí),翻譯教學(xué)實(shí)踐還要講究求趣味性,避免刻板枯燥的理論講解。高職英語翻譯是高職英語教學(xué)中的重要組成部分。

三、結(jié)語

總之,翻譯能力的高低是評判高職學(xué)生英語素養(yǎng)的重要標(biāo)準(zhǔn)。高職不同于普通高校,具備“以就業(yè)為導(dǎo)向”的特點(diǎn),因此,翻譯教學(xué)也要以實(shí)用為主。面對當(dāng)前翻譯教學(xué)中存在的問題,作為高職院校應(yīng)積極的探索改革,提高教學(xué)大綱設(shè)置合理性,強(qiáng)化教師素質(zhì),將英語翻譯教與學(xué)與高職的各專業(yè)學(xué)習(xí)以及高職英語學(xué)習(xí)融合在一起,使學(xué)生綜合運(yùn)用英語的能力得到全面的提高。

參考文獻(xiàn):

[1]劉娟.高職英語翻譯教學(xué)策略研究[J].瘋狂英語(教師版),2007,03:36-38.

[2]鄭峰.高職英語實(shí)用翻譯教學(xué)模式探討[D].復(fù)旦大學(xué),2010.

[3]翁慧玲.對高職英語翻譯教學(xué)的思考[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2008,05:18-19.

猜你喜歡
翻譯教學(xué)高職英語提升策略
重視大學(xué)英語翻譯教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
關(guān)于師幼互動(dòng)的文獻(xiàn)綜述
公司信息化管理與經(jīng)濟(jì)效益提升研究
農(nóng)業(yè)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革策略研究
基于翻轉(zhuǎn)課堂的高職英語口語教學(xué)研究
現(xiàn)階段高職英語教學(xué)方法的創(chuàng)新研究
論高職英語多元化綜合評價(jià)模式的效度與信度
關(guān)于高職英語課堂教學(xué)的幾點(diǎn)體會(huì)
衡水市| 治县。| 两当县| 莒南县| 武鸣县| 东山县| 南昌县| 香格里拉县| 大化| 濮阳市| 伊通| 兴安盟| 鲁甸县| 龙游县| 库伦旗| 泰顺县| 宁化县| 偏关县| 伽师县| 泊头市| 桦南县| 奉化市| 阿克| 晋宁县| 桂东县| 绥芬河市| 札达县| 黄石市| 永年县| 桃江县| 额尔古纳市| 双柏县| 松原市| 株洲县| 天水市| 沙坪坝区| 宿迁市| 井研县| 砚山县| 礼泉县| 浪卡子县|