●張富蘭
(中央音樂學(xué)院,北京,100031)
茨中,屬云南迪慶藏族自治州德欽縣燕門鄉(xiāng),是一個(gè)遙遠(yuǎn)的滇西北村落,它位于滇、藏、川三省的交接地帶,歷史上,這里是茶馬古道上的重要門戶。茨中的“茨”藏語意為“村莊”;“中”藏語意為“六”舊時(shí)該村伙頭管轄六村,故名。[1]村內(nèi)居住著藏、漢、傈僳、納西、白族、怒族等七種民族,主要信仰佛教、天主教、東巴教,七種民族,三教并存,人與自然和諧相處,享有“小香格里拉”的美譽(yù)。[2]一座鋼索吊橋連通著茨中村與外界的交通,之字形的爬坡山路只容得下一輛汽車經(jīng)過,在當(dāng)今依舊惡劣的交通環(huán)境下,我們很難想象傳教士是如何跋山涉水讓天主教在這里生根發(fā)芽的。
2017年4月筆者第二次來到云南香格里拉德欽縣燕門鄉(xiāng)茨中村進(jìn)行采風(fēng),這一次在姚神父的允許下住進(jìn)教堂,是一件十分難得和幸運(yùn)的事情。在姚神父的引導(dǎo)下,筆者一個(gè)人來到傳教士的墓地。墓地旁的藍(lán)桉樹印證著法國(guó)傳教士百年的思鄉(xiāng)記憶,站在藍(lán)桉樹下,恰好有一顆種子從樹上落下,一段穿越歷史的對(duì)話仿佛從此打開。
茨中的天主教、天主教音樂是在百年之中,與當(dāng)?shù)刈诮?、民間音樂、民間文化不斷調(diào)和與發(fā)展的產(chǎn)物。從巴黎外方傳教士們進(jìn)入藏區(qū)傳播福音的探索到神父與地方精英為當(dāng)?shù)貍鞒胁貐^(qū)天主教音樂所做的創(chuàng)新,都為茨中天主教音樂的傳承與再發(fā)展創(chuàng)立了獨(dú)具特色的新道路。茨中教堂的天主教音樂在百年的歷史脈絡(luò)里隨著政策的革新、時(shí)代的發(fā)展不斷產(chǎn)生著新的變化、形成新的傳統(tǒng)。
根據(jù)可信的史料記載,基督教最早傳入中國(guó)是在唐代初期的貞觀年間,當(dāng)時(shí)稱為“景教”。此后,又于元代有較大規(guī)模傳入,當(dāng)時(shí)稱“也里可溫”。[3](P17)至清代,隨著《天津條約》和《北京條約》的簽訂,云南天主教活動(dòng)開始日益活躍,并試圖開辟?gòu)牡嵛鞅边M(jìn)入西藏的道路。[3](P105-106)17世紀(jì)中葉以后,為擺脫葡萄牙獨(dú)享東方保教權(quán)所帶來的種種限制,打破耶穌會(huì)對(duì)中國(guó)的壟斷,羅馬教宗在1600年允許其他修會(huì)進(jìn)入中國(guó)傳教的基礎(chǔ)上,更加積極地支持其他國(guó)家的傳教組織進(jìn)入亞洲各國(guó)開展活動(dòng)。此時(shí),法國(guó)的兩位主教陸方濟(jì)(Franciscus Pallu,1626年-1684年,又譯巴呂)和朗柏爾(Lambert de lamoffe,生卒年不祥)于1653年建立了一個(gè)修會(huì)組織。在此基礎(chǔ)上,羅馬教宗于1657年任命了巴黎外方傳教會(huì)創(chuàng)始人陸方濟(jì)為越南東京(越南北部)宗座代牧主教,并署理中國(guó)西南地區(qū)的云南、貴州、湖南、廣西、四川五省教務(wù)。[3](P78)1857年巴黎外方傳教會(huì)傳教士顧德爾(Goutelle,Jean-Baptiste,1821年-1895年)潛入康邊藏族地區(qū),由于進(jìn)藏傳教的目的受阻后,被滯留于德欽縣,由此,天主教正式傳入德欽縣。
在天主教傳入茨中之前,這里一直處于藏傳佛教格魯派的管轄之下,異教很難在這樣的環(huán)境中生存下來。為了避免與當(dāng)?shù)乩锏恼鏇_突,西藏教區(qū)派遣余伯南(Jules-Eienne Dubernard,1840年—1905年)神父和蒲德元(Pierre-Marie Bourdonnec,1859年—1905年)神父帶領(lǐng)幾十個(gè)藏民進(jìn)入德欽縣茨菇村及其周圍地區(qū),以交朋友、饋贈(zèng)禮物等手段收買了當(dāng)?shù)氐耐聊款^人,讓他二人得以在此居住。傳說他們?cè)脙砂轃?,?gòu)買了茨菇村一塊土地籌建教堂。同時(shí),西藏教區(qū)將康定的六戶四川籍教徒舉家遷來,以鞏固這一傳教點(diǎn)。[3](P106)然而,由于宗教勢(shì)力間的相互沖突,使得天主教在德欽縣的傳播并不十分順利,茨菇教堂乃茨中教堂的前身,1905年在維西教案中被毀。
至此,西方早期對(duì)于藏族康區(qū)的探索已經(jīng)開始萌芽,最早將康區(qū)這塊神秘的土地介紹到西方的主要源自于當(dāng)時(shí)入藏的傳教士。在清代的各類關(guān)于藏地研究的著作中,最具有影響力的要數(shù)法國(guó)傳教士古純?nèi)示帉懙摹洞ǖ嶂剡叀贰.?dāng)時(shí)天主教在康區(qū)傳播大概有70年,他們對(duì)康區(qū)的了解為古純?nèi)说难芯康於嘶A(chǔ)。古純?nèi)视?907年入藏,在康區(qū)的15年中,他學(xué)會(huì)了漢文、藏文,游歷于康區(qū)各地,將康區(qū)的地理、宗教、政治、經(jīng)濟(jì)、交通、人口、語言等各方面介紹到西方。書中關(guān)于茨中地區(qū)的記載見于《維西》一章的附文:《旅行怒江盆地》,這是由康藏與西藏地方邊界經(jīng)云南茨菇至茨曲龍的短途筆記。書中所記康區(qū)各大地區(qū)的歷史、政經(jīng)、地理交通、道路、民族、風(fēng)俗等內(nèi)容是珍貴的康藏民族志史料。[4]據(jù)作家范穩(wěn)了解,他30多歲進(jìn)入康區(qū),離開時(shí)已逾70歲,被稱為“天主教西藏第一通”。
在巴黎外方傳教會(huì)傳教士進(jìn)入藏區(qū)后,傳教士們?yōu)榱擞行У貍鞑ジR簦瑢?duì)藏區(qū)的地理環(huán)境、人口分布、語言習(xí)俗、地方音樂等多方面進(jìn)行了一系列的探索。為了能夠更好地使西方的天主教以當(dāng)?shù)鼐用窀捉邮艿姆绞絺鞑ラ_來,傳教士們努力向當(dāng)?shù)乩飳W(xué)習(xí)藏語,在不斷地探索中,將歐洲的四線譜與藏文相結(jié)合,誕生了在藏區(qū)流傳的藏文圣歌譜本《ChantsReligieuxThibétains》,這是目前在藏區(qū)發(fā)現(xiàn)的唯一一本藏文圣教歌集。
這本藏文圣歌譜本是傳教士對(duì)于天主教音樂與藏區(qū)調(diào)和的產(chǎn)物,譜本中的藏語經(jīng)文使藏民們更利于接受和傳唱,拉丁文圣歌標(biāo)題與歐洲四線譜更有助于遵循西方天主教傳統(tǒng)。圣歌譜本于1894年出版于IMPRIMERIE OBERTHUR-RENNES,譜本中共包含有22首圣歌,依據(jù)孫晨薈在《一本珍貴的藏文天主教歌譜
圣歌譜本《ChantsReligieuxThibétains》多見于鹽井教堂,教友們幾乎人手一本,在日課中所聽到的圣歌相比于云南德欽縣的茨中和茨菇兩座教堂,旋律性更強(qiáng),更多的遵循圣歌譜本上的傳統(tǒng),但已被藏區(qū)教友們演繹出了更多的藏族民歌風(fēng)格。
鹽井教堂的天主教音樂更多的是遵循傳教士時(shí)期的“傳統(tǒng)”,由于鹽井教堂目前處于無神父的宗教狀態(tài),不能在周日舉行完整的彌撒儀式,教友們便在早晚日課和周日原本的彌撒時(shí)間聚在一起唱圣歌。圣歌全部來自于圣歌譜本《ChantsReligieuxThibétains》。
在茨中村和茨菇村,只有部分老教友擁有圣歌譜本《ChantsReligieuxThibétains》,譜本并不會(huì)在日課和彌撒中使用,而是作為珍藏。在茨中村流傳最廣的是由肖杰一老師翻譯的《早晚課經(jīng)》,肖老師運(yùn)用漢語標(biāo)注藏語經(jīng)文的發(fā)音,通過這種獨(dú)具創(chuàng)造力的方式,使得茨中村及周邊的茨菇村、維西縣、貢山縣等地的藏語經(jīng)文得以傳承下來。在調(diào)查中,筆者發(fā)現(xiàn),教友們雖同在藏區(qū),但對(duì)于藏文的掌握還是有著相當(dāng)大的差距。經(jīng)過詢問得知,鹽井與茨中兩個(gè)村落,雖同處于藏區(qū),相距也并不遠(yuǎn),但是鹽井位于西藏省、茨中位于云南省,茨中的年輕人們?cè)趯W(xué)校中已經(jīng)不再學(xué)習(xí)藏文,因此,即便是村中的大學(xué)生也僅能夠聽、說藏文,鹽井的年輕人都在學(xué)校中接受過藏文教育,因此依然能夠讀懂藏文。
在茨中村,新一代年輕人不懂藏語,藏族經(jīng)文就無法繼續(xù)傳承下去。年近90歲的肖杰一老師作為茨中村著名的“活字典”,精通拉丁語、法語、藏文、傈僳文、苗語。作為村內(nèi)公認(rèn)的最了解茨中教堂歷史和天主教的“專家”,他主動(dòng)承擔(dān)起了傳承天主教藏語經(jīng)文的重?fù)?dān),歷時(shí)七年,為藏語《圣教經(jīng)課》標(biāo)注漢字發(fā)音,用這種獨(dú)具創(chuàng)造力的方式使藏語經(jīng)文流傳下來。用漢字標(biāo)注藏語經(jīng)文發(fā)音的方式一方面能夠使傳唱天主教的藏文圣歌的傳統(tǒng)保存下來;另一方面,由于《圣教經(jīng)課》僅用漢語標(biāo)注藏語的音節(jié)與發(fā)音(例如:“天主”被音譯為“鬧吉打包”),并無任何明確的含義,因此,對(duì)于教友們理解天主教經(jīng)文、教義毫無幫助。但是口頭傳唱藏文圣歌的傳統(tǒng)就此保存下來,這種富有創(chuàng)造力的口頭文化傳承方式使民間自主積極傳承宗教音樂文化的很好的范例。例:《圣教經(jīng)課》中的《圣母經(jīng)》:
結(jié),瑪利亞,正吉共為,氣拉下才羅,氣當(dāng)林吉打?qū)氂?,?xì)瑪哪吉哪乃形勞吉,印巴當(dāng),氣吉冷吉這不耶穌,形勞當(dāng)鄧巴印,勞大比瑪利亞,鬧吉打?qū)氁杂?,氣吉尼訥地巴金吉,頓杜打得當(dāng),尼哪吉為才,瑟瓦地巴說,地打印吉。
譯文:萬福,瑪利亞,您充滿盛寵,主與您同在,您在婦女中,受贊頌,您的親自耶穌,同受贊頌,天主圣母,瑪利亞,求您現(xiàn)在,和我們臨終時(shí),為我們罪人,祈求天主,阿門。
這本《圣教經(jīng)課》于2002年在大理教堂出版,茨中村及附近的茨菇村教友幾乎人手一本,對(duì)于《圣教經(jīng)課》中的常用經(jīng)文《天主經(jīng)》《圣母經(jīng)》《信經(jīng)》等已達(dá)到人人能夠背誦的程度,但是很多依然愛把這本經(jīng)課隨身帶著,有意無意地在念經(jīng)時(shí)翻翻,似乎已經(jīng)成為一種習(xí)慣和信仰的標(biāo)簽。
筆者在調(diào)查中,通過參加茨中教堂的復(fù)活節(jié)彌撒、彌撒及日課的儀式,在多次聆聽教友們的念經(jīng)后,也逐漸能夠拿起《圣教經(jīng)課》跟隨念讀部分簡(jiǎn)單的經(jīng)文?!妒ソ探?jīng)課》中的大部分經(jīng)文的旋律偏向于念誦音調(diào),旋律性不強(qiáng)。通過對(duì)肖杰一老師和見證茨中教堂歷史的老教友們的采訪得知,目前茨中教堂內(nèi)念誦的經(jīng)文與傳教士初到茨中教授他們的經(jīng)文是完全一樣的,沒有任何變化?!妒ソ探?jīng)課》雖然旋律性不強(qiáng),但是卻不拘泥于一種形式,彌撒儀式中的經(jīng)文分為齊唱式和應(yīng)答式。齊唱式如《天主經(jīng)》《圣母經(jīng)》《信經(jīng)》,應(yīng)答式如《耶穌禱文》。茨中教堂的教友們?cè)诮烫弥羞M(jìn)行活動(dòng)時(shí),男、女教友們會(huì)自覺分坐于教堂兩邊,女教友坐于教堂左側(cè),男教友坐于教堂右側(cè),應(yīng)答式圣歌由男女教友交替演唱。
茨中教堂里依然保存著傳唱藏語圣歌的傳統(tǒng),一方面得益于地方精英(例如肖杰一老師)的努力;另一方面,駐堂神父姚神父的對(duì)于當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)文化的保護(hù)的觀念也是其傳承的必要條件。筆者在彌撒儀式、復(fù)活節(jié)彌撒、拜十四處苦路圖儀式和日課中均發(fā)現(xiàn),這位來自漢族地區(qū)的姚飛神父也會(huì)隨同教友們一起唱藏語圣歌。在與姚神父的訪談中,筆者也得知,姚神父是一位非常尊重和熱愛傳統(tǒng)文化的神父,他認(rèn)為,在彌撒中使用藏語,當(dāng)?shù)氐慕逃岩矔?huì)覺得親近,因?yàn)檎Z言是一個(gè)最親近的交流工具。語言是民族文化的內(nèi)涵,從祖先那里流傳下來的東西是不能丟掉的。在姚神父的支持下和當(dāng)?shù)亟逃褌兊墓餐ο?,藏語經(jīng)文一直流傳至今。
不得不承認(rèn),漢族地區(qū)的神父被派遣到少數(shù)民族地區(qū)作為駐堂神父,隨著時(shí)間的推移,也逐步為當(dāng)?shù)氐奶熘鹘?、天主教儀式、相對(duì)應(yīng)的天主教音樂注入了更多新鮮的血液。自中國(guó)天主教堅(jiān)持獨(dú)立自主自辦教會(huì)以來,一批神父來到了偏遠(yuǎn)的少數(shù)民族地區(qū),為當(dāng)?shù)亟逃逊?wù)。自教堂有了駐堂神父以來,許多教友從艱苦的宗教環(huán)境中解脫出來,當(dāng)?shù)氐淖诮躺?、宗教禮儀也逐步走上了規(guī)范的道路,教友們每周期盼的彌撒、領(lǐng)圣體儀式也能夠如期舉行。由此,神父為更加規(guī)范天主教的儀式,也為當(dāng)?shù)氐慕逃褞淼臐h語圣歌,使當(dāng)?shù)氐奶熘鹘桃魳犯油暾拓S富。
例如,在茨中教堂的常見本——河北邢臺(tái)教區(qū)備修院2000年出版、2002年再版的《禧年之聲》,此唱本由邢臺(tái)教區(qū)的高保金神父編寫。此唱本廣泛應(yīng)用于云南大理教區(qū)各教堂中。這是一本綜合性的圣樂歌集,歌集中所包含的圣歌選自于傳統(tǒng)的、通俗化的宗教圣樂或彌撒曲。歌集共分為三個(gè)部分:一、彌撒(包括季節(jié)彌撒、節(jié)日彌撒、通用彌撒、彌撒套曲以及圣事禮儀);二、圣體降福歌曲;三、圣歌(包括季節(jié)歌曲、節(jié)日歌曲、黎明之歌、心頌、泰澤祈禱以及年終贊主詩等)。歌集中包含歌曲共計(jì)621首,10套彌撒曲。涵蓋教堂禮儀音樂與教友生活、聚會(huì)場(chǎng)合中的祈禱用樂等,曲目數(shù)量大、分類全,便于教友們進(jìn)行選擇。
筆者在參加2016年茨中教堂周日彌撒、2017年茨中教堂復(fù)活之夜、復(fù)活節(jié)彌撒時(shí)發(fā)現(xiàn):茨中教堂的彌撒儀式雖然依然保留著念誦藏語天主經(jīng)文的傳統(tǒng),但其中已經(jīng)穿插了相當(dāng)數(shù)量的漢語圣歌。通過觀察,筆者在彌撒儀式中發(fā)現(xiàn),對(duì)于藏語經(jīng)文部分的念誦,雖然當(dāng)?shù)睾芏嗳艘巡涣私馄渲械暮x,但大多都爛熟于心,幾近“人經(jīng)合一”程度。然而,由于漢語圣歌在此流傳時(shí)間較短,大多數(shù)老教友還處于“跟不上”的狀態(tài),都是在神父的提示下由幾位中年教友大聲帶領(lǐng)教友們大聲唱。在彌撒儀式中,漢語圣歌的加入使得整個(gè)儀式更加完整和規(guī)范,在一年僅一次的復(fù)活節(jié)彌撒儀式中,教友們對(duì)于這個(gè)儀式的過程處于有點(diǎn)“不知所措”的狀態(tài),儀式間各個(gè)步驟的銜接經(jīng)常需要神父在其中稍作提醒,當(dāng)然這也是在日積月累中將藏區(qū)天主教儀式逐漸規(guī)范的過程。教堂中傳唱的漢語圣歌全部來自于《禧年之聲》,主要應(yīng)用的歌曲為以下幾首:《歡呼歌》《天主經(jīng)》《祝你平安》。此類歌曲如《祝你平安》,筆者在北京的宣武教堂聽到過相同的音調(diào),無論是在漢族地區(qū)還是在遙遠(yuǎn)的滇西北藏族村落,這首歌都廣為流傳。由此可見,中國(guó)自主自辦教會(huì)的政策對(duì)于全國(guó)各地宗教的影響、對(duì)宗教音樂的影響。
自天主教第一次進(jìn)入中國(guó)藏區(qū)至今已經(jīng)經(jīng)歷了一百多年的洗禮,無論是在茨中村、茨菇村還是上鹽井村,甚至是藏區(qū)的其他村落里,年邁的教友們對(duì)于當(dāng)年來到這里的傳教士仍然有著深刻的記憶。在茨中村,曾經(jīng)被神父收養(yǎng)的阿拉迪卡奶奶的家中仍舊掛著法國(guó)洛神父的照片;家中也收藏著曾經(jīng)在教案中遺留下來的天主十誡碑塊。當(dāng)?shù)乇就恋慕逃岩呀?jīng)發(fā)展到第四代、第五代,然而條件依然是艱苦的。目前茨中教堂的駐堂神父是姚神父,旁邊的茨菇村,剛剛在今年培養(yǎng)出了一位年輕的藏族本地神父——馬神父,解決了茨菇教堂沒有神父做彌撒的困境,同時(shí),教友們也為培養(yǎng)了一位年輕的本民族神父感到欣慰和驕傲。
天主教在藏區(qū)的百年碰撞與交流中,經(jīng)歷了沖突—調(diào)和—和諧的局面。在傳教士進(jìn)入藏區(qū)之初,他們帶來了拉丁文四線譜,隨著對(duì)藏文的學(xué)習(xí)和掌握,逐步將拉丁文歌詞翻譯為藏文,以藏民能夠接受的方式傳播福音,并創(chuàng)造性地讓傳統(tǒng)的歐洲四線譜、紐姆記譜法在藏區(qū)流傳?!拔母铩睍r(shí)期,宗教活動(dòng)被禁止,處于無宗教時(shí)期。隨著國(guó)家宗教信仰自由政策的頒布和中國(guó)獨(dú)立自創(chuàng)自辦教會(huì)的政策,當(dāng)?shù)亟逃岩仓厥靶判?,積極合理地恢復(fù)當(dāng)?shù)氐淖诮袒顒?dòng),運(yùn)用創(chuàng)造性的方式將藏語經(jīng)文傳承下來。后來,由于神父來到,在逐步規(guī)范了當(dāng)?shù)刈诮虄x式、宗教生活的同時(shí),也讓當(dāng)?shù)氐淖诮桃魳犯迂S富和完整。而在此刻,肖杰一老師雖已年邁,卻依然沒有停滯為教會(huì)服務(wù)的腳步,他將自己編寫的《圣教經(jīng)課》重新修訂,將藏語經(jīng)文的逐句翻譯,為經(jīng)文增補(bǔ)了漢語釋義,以此解決教友們不懂經(jīng)文的難題,并為《圣教經(jīng)課》加入了藏文圣歌。新的《圣教經(jīng)課暨藏文圣歌選》很快就會(huì)問世,茨中天主教音樂的發(fā)展也將在未來的道路上更加完善。
參考文獻(xiàn):
[1]迪慶藏族自治州人民政府網(wǎng)網(wǎng)址:Http://www.diqing.gov.cn/whdq/zjwh,文化迪慶專欄之宗教文化,《天主教》,2016年1月4日。
[2]云南鄉(xiāng)村數(shù)字網(wǎng)網(wǎng)址:http://www.ynszxc.gov.cn/provincepage/default.aspx,茨中村,村情概況,2014年7月13號(hào)。
[3]劉鼎寅,韓軍學(xué).云南天主教史[M].昆明:云南大學(xué)出版社,2005.
[4]趙艾東,石碩,姚樂野.法國(guó)傳教士古純?nèi)省洞ǖ嶂剡叀分妨蟽r(jià)值——兼論《康藏研究月刊》所載外國(guó)人對(duì)康區(qū)的記述[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2011(10).
[5]孫晨薈.一本珍貴的藏文天主教歌譜《ChantsReligieuxThibétains》解析[J].安徽文學(xué)(下半月),2009(12).