祁春花
摘 要: 省略表達是任何語言中都存在的一種語言現象,人們往往通過省略共知部分,以求簡明扼要。省略表達在日語中尤為突出。日語屬于黏著語,助詞的作用是顯而易見的。不難發(fā)現,日語中有很多省略表達是以助詞為中心的。本文試圖分析以助詞結句的省略表達,探討日本文化的特點,希望對日語學習者有所幫助。
關鍵詞: 助詞 省略表達 日本 文化
省略表達是日語的三大特征之一,日本人熱衷于使用省略表達,其在日本人的言語生活中起著至關重要的作用。一般關于省略表達的分類有文首省略、文中省略、文末省略,也有一些是按照句子成分進行劃分的,如主語省略句、謂語省略句等。
日語屬于黏著語,助詞是其特點之一。助詞是沒有形態(tài)變化的功能詞,不具有具體的、實質性的詞匯意義,不能單獨構成句子成分,需粘附在內容詞、詞組或句子之后,表明相互之間的語法關系。因此助詞在日語的省略表達中所起到的作用是不容忽視的。我們可以根據助詞的語法意義劃分句子成分,分析詞與詞之間的關系,從而推斷出被省略部分的句意。
一、以助詞為中心的省略表達
在日語的省略表達中,格助詞、接續(xù)助詞、提示助詞發(fā)揮著標志作用。
1.格助詞
在日語語句中,借助格助詞可判斷主語、賓語、補語等句子成分,因此聽話人可以根據格助詞來推測被省略的內容,不會影響聽話人對句意的理解。例如:
①どうぞこちらへ…
②奧様に休暇とボーナスを…
③本當のハワイの魅力はここに…
例句①中格助詞「へ」表示動作、行為的方向,因此可推測出被省略的內容是「おいでください」。例句②和③可以根據「~に~を」、「~は~に」的結構,判斷出被省略的分別是授受動詞「あげる」和表示存在的動詞「ある」。
2.接續(xù)助詞
表示前后兩項內容存在某種句法關系的詞叫做接續(xù)助詞,主要起承上啟下的作用,理論上說是不可以結句的,但不難發(fā)現在日語中以接續(xù)助詞結句的例句屢見不鮮。例如:
④申請の書類は明日までに屆かないと…
⑤ちょっとお願いしたいことがあるんですが…
⑥A:今夜、音楽會に行かないか。B:今夜はちょっと用事があるので…
⑦この會社は給料も安いし…
例句④~⑦中后半句的內容被省略掉了,但是我們可以根據所保留的表示條件關系的「と」、轉折關系的「が」、因果關系的「ので」、并列關系的「し」,判斷出前后句子的關系,使聽話人推測出被省略的是「受付が出來ないことになっている」、「よろしいでしょうか」、「無理です」、「休みも少ないし、いやだ」的內容。
3.提示助詞
提示助詞不能表示詞與詞之間的關系,它的主要作用是在句子中和謂語一起表示說話人的陳述態(tài)度,除了提示作用外,還可以給句子增添某種意義。如「は」表示主題、「も」表示追加等。在日語中借助提示助詞,省略后半句的情況也比較常見。
⑧A:はじめまして、どうぞよろしく B:こちらこそ…
⑨A:私たちは町へ行きます。 B:私も…
例句⑧中因為有提示助詞「こそ」,所以?よろしく」被省略了也不影響兩個人的正常交流。例句⑨如果用中文必須回答?私も行く」,而用日語只回答?私も」就足夠表達完整的意思。
二、省略表達的文化特點
日語中的省略表達是一種獨特的語言現象,體現了其文化特點。了解這些文化特點,對掌握省略表達有著重要意義。
1.體察文化
日語中省略表達體現了日本人的體察文化。日本是一個四周被大海圍繞的單一民族國家,因此日本人形成了一種較強的集體意識,喜歡遵從集體思想,抵制個人的主張,避免與他人的摩擦,渴望和諧的人際關系。例如:
⑩あのう、ちょっとすみませんが、音が…
?輥?輯?訛先生、ちょっと、気分が悪いですが…
?輥?輰?訛あのう、ちょっと用事があって…
日本人在表達自己的意愿、請求、拒絕他人時不會明確表明自己的態(tài)度,而是在體察對方心理的基礎上,通過委婉、柔和的方式省略掉會導致交流不愉快的內容,留給對方思考、判斷的余地,避免傷害他人。
2.“恥”文化
魯思·本尼迪克特曾指出“恥”文化是日本文化的特征之一?!皭u”是指由于特種活動方式而具有特征的文化,重視別人的內在情感、想法和自己的面子?!皭u”是對待他人批評時的一種反應。日本人常常會因為在公開場合的嘲笑、拒絕和批評等而感到羞恥。因此在表達自己的主張及需求時,會使用委婉、省略的方式來試探對方的態(tài)度。例如:
?輥?輱?訛A:あのう、雨が降っているんですが…
B:そうですね、あっ、私の傘を持っていってください。
A:ありがとうございます。
從這段對話中我們可以看出A想向B借雨傘,但是A沒有明確地對B表達自己的想法。因為A怕B會拒絕,而感到羞恥、尷尬,所以使用了較委婉省略的方式說“下雨了呀”,以試探B對自己的態(tài)度,既表達了自己的意愿,又保全了自己的面子。
3.審美意識
通過對省略表達的分析,我們可以看出日本人的審美意識還體現在語言表達上。金田一春彥曾指出“在交流中盡量減少語言,這是日本人的心理”。日語是一種高情境的語言。以最簡練的語言表達自己的意愿,使聽話人心領神會是日本人所推崇的,被視為美。例如:
?輥?輲?訛A:お二人の年は?B:65
A:と? B:65
A:両方とも? B:はい
?輥?輳?訛A:どちらへ行きますか。 B:ちょっとそこまで…
例句?輥?輲?訛進行的兩個人的對話是省略表達中的藝術品,將說話人要表達的意思簡練到不能再簡練,體現了日本人所推崇的簡練之美。例句?輥?輳?訛中「どちらへ行きますか」所表達的不是發(fā)問者真的在向對方詢問“您去哪里呀?”而是對對方的一種關心,回答者會心領神會地回答ちょっとそこまで…」來表示感謝關心,如果沒有理解對方的心意,回答具體去哪里會帶來尷尬,體現了日本人“以心傳心”的省略之美。
三、結語
通過以上分析可看出日語中的省略表達,不僅反映了日語這門語言的獨特之處,同時可以讓日語學習者更深刻地體會到日本文化的特點。
參考文獻:
[1]金田一春彥.日語的特質[M].日本放送出版協(xié)會,1994.
[2]盛祖信.淺析日語中的省略現象[J].日語知識,2003(5).
[3]張彩虹.日語主語的省略表達及其御用方面得體性的實現[J].外語教學,2002(1).