張一寧+牛衛(wèi)英
[摘要]作為獨(dú)立的語篇,摘要通常簡明扼要地概述論文的重要內(nèi)容,在論文中起到重要作用。本文旨在通過非英語專業(yè)碩士研究生畢業(yè)論文英文摘要分析其英文摘要的寫作能力。我們在CNKI上隨機(jī)抽取5個(gè)學(xué)科領(lǐng)域的200篇碩士畢業(yè)論文英文摘要,分析其語法特點(diǎn)以及結(jié)構(gòu)特征。研究發(fā)現(xiàn)碩士研究生論文英文摘要寫作能力不強(qiáng),一般現(xiàn)在時(shí)過度使用,主動語態(tài)使用頻率較高,摘要內(nèi)容結(jié)構(gòu)不完整。本文對于提高研究生畢業(yè)論文英文摘要寫作具有一定的指導(dǎo)意義。
[關(guān)鍵詞]研究生畢業(yè)論文 英文摘要 時(shí)態(tài) 語態(tài) 摘要結(jié)構(gòu)
[中圖分類號]H315 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)20-0130-02
一、緒論
摘要,無論是期刊摘要還是學(xué)位論文摘要都是文章的“文眼”,起到簡明概述論文重要內(nèi)容,包括研究背景、研究目的、研究方法以及研究發(fā)現(xiàn)研究等重要內(nèi)容。摘要是論文要點(diǎn)的濃縮,好的摘要能有效地抓住讀者的興趣。因此,英文摘要作為學(xué)術(shù)論文必不可少的一部分越來越受到論文作者們的關(guān)注。作為文章在網(wǎng)絡(luò)上,尤其是各大網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)庫中首先展現(xiàn)給讀者的重要部分,對于讀者是否會進(jìn)一步閱讀整篇文章起到重要的參考作用??v觀研究生碩士畢業(yè)論文英文摘要不難發(fā)現(xiàn),許多摘要存在語法錯誤、時(shí)態(tài)混用以及摘要內(nèi)容不完整等諸多現(xiàn)象。本文通過抽樣數(shù)據(jù)重點(diǎn)分析碩士研究生論文摘要存在的問題,為碩士研究生英文摘要寫作提供一定的參考依據(jù)。
二、碩士研究生論文寫作現(xiàn)狀
碩士研究生論文的摘要以提供文章主要內(nèi)容為目的,其基本要素包括研究目的、方法、結(jié)果和討論。碩士研究生畢業(yè)論文摘要屬于信息性文摘(Information Abstract),論文作者應(yīng)該用簡潔、明確的語言讓讀者通過閱讀摘要就能對研究的主要目的、研究方法和過程以及研究結(jié)果等有一個(gè)較為完整的了解。通過我們對長春理工大學(xué)碩士畢業(yè)生的問卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),大多數(shù)碩士論文英文摘要的寫作并非真正的英文寫作,而是基于漢語摘要的翻譯,而且大多數(shù)翻譯均有他人代筆或使用百度翻譯以及有道翻譯等網(wǎng)絡(luò)工具完成,因此其撰寫的摘要存在大量的語言問題以及結(jié)構(gòu)問題,語言不符合英文表達(dá)習(xí)慣,大量語法形態(tài)錯用,文不達(dá)意,意思表達(dá)不完整甚至錯誤。為了調(diào)查碩士研究生論文寫作,尤其是摘要部分的英文寫作情況,本文隨機(jī)抽取CNKI數(shù)據(jù)庫博碩論文子庫的工程科技、農(nóng)業(yè)科技、醫(yī)藥衛(wèi)生科技、人文社會科學(xué)以及經(jīng)濟(jì)與管理科學(xué)學(xué)科領(lǐng)域各40篇,共200篇碩士畢業(yè)論文的摘要進(jìn)行摘要寫作研究,主要分析英文摘要的時(shí)態(tài)使用、語態(tài)使用以及摘要中各語步的出現(xiàn)情況,以求發(fā)現(xiàn)碩士研究生論文英文摘要中普遍存在的問題,提出研究生英語寫作教學(xué)中的對策。
三、研究結(jié)果與討論
通過對于上文提及的200篇碩士畢業(yè)論文英文摘要進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),目前國內(nèi)期刊的英文摘要普遍存在時(shí)態(tài)和語態(tài)問題以及內(nèi)容結(jié)構(gòu)的問題。
(一)時(shí)態(tài)的使用
研究結(jié)果表明,碩士研究生論文英文摘要中明顯出現(xiàn)濫用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)的現(xiàn)象。由于碩士研究生缺乏摘要語篇中時(shí)態(tài)的相應(yīng)知識,在進(jìn)行摘要英文寫作時(shí),大多數(shù)學(xué)生們不考慮摘要的不同部分的作用,一味使用他們最為熟悉的一般現(xiàn)在時(shí)進(jìn)行英文摘要寫作。
摘要寫作通過英語時(shí)態(tài)體現(xiàn)出其簡潔的語言特點(diǎn)。時(shí)態(tài)方面常用一般現(xiàn)在時(shí)、一般過去時(shí),少用現(xiàn)在完成時(shí)、過去完成時(shí)、進(jìn)行時(shí)態(tài)、將來時(shí)和其他復(fù)合時(shí)態(tài)。John Swales和Christine Feak撰寫的《Academic Writing for Graduate Students: Essential Tasks and Skills》是一本專門針對英語非母語的學(xué)生撰寫的寫作教科書,此書經(jīng)多次再版,現(xiàn)已多次再版,書中指出一般現(xiàn)在時(shí)通常在背景和討論部分出現(xiàn)頻率較高,在方法和結(jié)果部分出現(xiàn)頻率較低;而一般過去時(shí)在方法和結(jié)果部分出現(xiàn)頻率較高。學(xué)術(shù)論文摘要概括作者就本學(xué)科領(lǐng)域里的熱點(diǎn)研究。研究背景是現(xiàn)已存在的事實(shí),因此多應(yīng)使用現(xiàn)在時(shí)態(tài),通常包括一般現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)?,F(xiàn)在完成時(shí)的使用把過去發(fā)生的或過去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來。而一般過去時(shí)態(tài)多出現(xiàn)在對于實(shí)驗(yàn)方法或研究方法的描述之中。而研究結(jié)果部分通常應(yīng)使用一般現(xiàn)在時(shí)進(jìn)行說明??傊?,摘要是以經(jīng)濟(jì)客觀、準(zhǔn)確嚴(yán)密的語言表明論文作者的主題大意或所研究的問題及方法,為讀者提供一個(gè)清晰的正文輪廓,突出正文的重點(diǎn)信息,因而不能一味地使用一般現(xiàn)在時(shí),當(dāng)然也沒有必要用大量過去時(shí)態(tài)回顧過去事實(shí)或用將來時(shí)態(tài)預(yù)測未來。
(二)語態(tài)使用情況
由于受到漢語摘要表達(dá)方式的影響,樣本英文摘要中的主動語態(tài)頻率遠(yuǎn)高于被動語態(tài)的使用。為了避免英文摘要中第一人稱代詞,尤其是we,our和us的使用,研究生論文英文摘要使用了大量的非施動主語,例如this paper,the first chapter, the second chapter及其人稱代詞it作為主語進(jìn)行摘要寫作,甚至一些論文根據(jù)漢語省略主語的習(xí)慣,對英文句子進(jìn)行無主語處理和翻譯。非施動主語大量使用的原因可以追溯到1986年開始提倡的“使用第三人稱作為主語”,而且在論文寫作教學(xué)中許多教師也過多強(qiáng)調(diào)盡量避免第一人稱的使用。但是縱觀國際重要SCI, SSCI, EI期刊論文的摘要不難發(fā)現(xiàn)“We+verb”和“our+noun+verb”等主動形式的出現(xiàn)比例并不低。第一人稱主動語態(tài)的使用可以突出和強(qiáng)調(diào)作者的觀點(diǎn),以及團(tuán)隊(duì)成員的合作。Hyland和 Milton(1997)曾指出被動語態(tài)是學(xué)術(shù)寫作的特點(diǎn)之一。由于被動語態(tài)不強(qiáng)調(diào)動作的施動者和執(zhí)行者,可以用于表達(dá)作者的客觀態(tài)度,受到許多國外學(xué)者的青睞。但是碩士研究生論文英文摘要中的被動語態(tài)出現(xiàn)頻率并不高。對比其中文摘要發(fā)現(xiàn),主要原因在于漢語論文寫作中較少使用“被”字句以及“把”字句,從而導(dǎo)致英文摘要被動語態(tài)的低出現(xiàn)頻率,而非碩士研究生主動語態(tài)意識的提升。
(三)摘要內(nèi)容結(jié)構(gòu)
認(rèn)為學(xué)術(shù)論文摘要是一種獨(dú)立的語篇,其范式、結(jié)構(gòu)、體裁大都遵循英美學(xué)術(shù)界通行準(zhǔn)則,自成一格。Bhatia Swales(1993)提出論文摘要的四個(gè)語步:Introduction- Method-Result-Discussion,即IMRD結(jié)構(gòu)模式。后來,Santos(1996)提出定位研究—引入研究—描述方法—陳述結(jié)果—呈現(xiàn)結(jié)論的五個(gè)語步模式。Hyland(2000)提出了背景-目的-方法-結(jié)果-結(jié)論五語步結(jié)構(gòu)模式,這個(gè)摘要語步模式越來越受到論文作者以及期刊編輯部的認(rèn)可。
我們對于收集的200篇碩士研究生論文英文摘要進(jìn)行結(jié)構(gòu)分析,發(fā)現(xiàn)如表1所示的各學(xué)科領(lǐng)域的摘要語步數(shù)量以及百分比:
通過數(shù)據(jù)分析不難發(fā)現(xiàn),醫(yī)藥衛(wèi)生科技類的碩士論文英文摘要的各語步占比較高,人文社科類碩士論文的研究結(jié)果語步是五個(gè)學(xué)科領(lǐng)域中出現(xiàn)比例最小的;背景語步和方法語步的整體比例較大,結(jié)論語步的占比較小。大多數(shù)抽樣的碩士論文的背景語步過于冗長,人文社會科學(xué)尤其是人文科學(xué)的方法語步多為論文研究內(nèi)容的概述,其展現(xiàn)形式多為首先……,其次……,最后……等,這一結(jié)論和人文科學(xué)的特點(diǎn)有一定的關(guān)系,但是也體現(xiàn)出了人文科學(xué)對于研究方法的描述的忽視。
四、對于英文摘要寫作的教學(xué)啟示
綜上所述,碩士研究生畢業(yè)論文的英文摘要存在著時(shí)態(tài)、語態(tài)使用不規(guī)范,摘要內(nèi)容結(jié)構(gòu)不完整的現(xiàn)象。這一現(xiàn)象可以從一個(gè)側(cè)面反映出研究生論文寫作教學(xué),尤其是英文論文寫作教學(xué)中存在的問題:許多學(xué)校、教師以及學(xué)生不重視英文論文寫作;一些學(xué)校開設(shè)英語學(xué)術(shù)論文寫作課程,但是教師并不強(qiáng)調(diào)有關(guān)英文論文的語法特點(diǎn)以及結(jié)構(gòu)特點(diǎn),鮮有教師在教學(xué)中基于SCI,EI期刊論文進(jìn)行英文論文寫作教學(xué),而且也不強(qiáng)調(diào)學(xué)生寫作中的摘要語步意識,現(xiàn)有的英語論文寫作教學(xué)往往忽略論文的體裁特點(diǎn)以及語篇特點(diǎn)。
作為重要的銜接手段,科技語篇中時(shí)態(tài)的選擇,以及語態(tài)選擇都是語篇連貫的重要體現(xiàn)。同時(shí),語步模式?jīng)Q定了論文的層次結(jié)構(gòu),以簡練的形式濃縮了論文的重要信息。因此時(shí)態(tài)、語態(tài)等語法特點(diǎn)以及語篇結(jié)構(gòu)都應(yīng)成為論文英文摘要寫作教學(xué)課堂的重點(diǎn)部分,進(jìn)而提高研究生的語言基本功以及英語謀篇能力。我們認(rèn)為在研究生論文寫作課程的講授中應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生的英文摘要的語言規(guī)范性意識,教授給學(xué)生分析科技或?qū)I(yè)性文章的方法,幫助學(xué)生掌握學(xué)術(shù)論文的英文行文特點(diǎn)。教師應(yīng)結(jié)合國際通行的摘要寫作規(guī)范以及影響因子較高的SCI,SSCI和EI期刊論文中的英文摘要范例對于學(xué)生的英文摘要寫作進(jìn)行規(guī)范,進(jìn)而提高學(xué)生的英文摘要寫作能力。通過大量有效的語言輸入提高研究生正確的語言輸出能力,在教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)行之有效地提高研究生英語論文寫作能力的。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Bhatia,V.K.1993.Analyzing Genre:Language Use in Professional Settings[M].London:Longman.
[2]Dos Santo,M.B.1996.The textual organization of research paper abstracts in applied linguistics[J].Text.16(04):481-499.
[3]Hyland,K.2000.Disciplinary Discourses:Social Interactions in Academic Writing[M].London:Longman.
[4]Swales,J.M.and Feak,C.2012.Academic writing for graduate students: Essential tasks and skills.3rd ed.[M].Ann Arbor:University of Michigan Press,157-158.
[5]操林英.國際科技期刊材料類英文論文摘要的寫作范式研究[J].中國科技期刊研究,2012(06):1109-1112.
[6]李萍,Josta van Rij-Heyligers.基于語料庫的學(xué)術(shù)論文摘要體裁對比分析[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2011(01):39-44.
責(zé)任編輯:張麗