国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論王維詩(shī)文對(duì)鳩摩羅什譯經(jīng)“譬喻”的運(yùn)用

2017-02-24 20:36屈玉麗
關(guān)鍵詞:維摩羅什禪師

屈玉麗

(1.塔里木大學(xué) 人文學(xué)院,新疆 阿拉爾 843300; 2.浙江大學(xué) 人文學(xué)院,浙江 杭州 310028)

論王維詩(shī)文對(duì)鳩摩羅什譯經(jīng)“譬喻”的運(yùn)用

屈玉麗1,2

(1.塔里木大學(xué) 人文學(xué)院,新疆 阿拉爾 843300; 2.浙江大學(xué) 人文學(xué)院,浙江 杭州 310028)

龜茲高僧鳩摩羅什漢譯佛經(jīng)中的譬喻修辭是其譯作的文學(xué)性表現(xiàn)之一,尤其是羅什“十喻”的相關(guān)內(nèi)容深刻影響了后世文人的文學(xué)創(chuàng)作,唐代“詩(shī)佛”王維是其中的典型代表。王維詩(shī)文用典多處借鑒羅什譬喻,羅什“十喻”也有助于王維詩(shī)文意象的塑造和佛理的闡發(fā),對(duì)王維詩(shī)文思想和情感的表達(dá)具有重要作用。

王維;鳩摩羅什;漢譯佛經(jīng);譬喻;十喻

梁?jiǎn)⒊醒裕骸胺蛭覈?guó)佛教,自羅什以后幾為大乘派所獨(dú)占,此盡人所知矣。須知大乘在印度本為晚出;其所以能盛行者,固由其教義順應(yīng)時(shí)勢(shì)以開(kāi)拓,而借助于文學(xué)之力者亦甚多?!盵1]此言點(diǎn)明鳩摩羅什譯經(jīng)的文學(xué)性是其所譯文本弘傳的重要原因。什譯佛經(jīng)文學(xué)性表現(xiàn)的重要方式是運(yùn)用各種修辭,結(jié)合各種故事,講述高深莫測(cè)的佛理,營(yíng)造玄妙夸誕的神異世界,使佛經(jīng)更具故事性、趣味性和形象性。其中,譬喻在什譯修辭中占據(jù)非常重要的地位,它不僅展現(xiàn)了梵經(jīng)的本來(lái)面目,而且彰顯出羅什高超的文學(xué)鑒賞和表現(xiàn)能力。而其譬喻則集中體現(xiàn)在“法華七喻”“維摩十喻”“般若十喻”以及他存留于世的《十喻詩(shī)》。隨著羅什譯經(jīng)的東傳,這樣的比喻修辭對(duì)中古文學(xué)也產(chǎn)生了很大的影響,即如唐代大詩(shī)人王維,在其詩(shī)文中就清晰展現(xiàn)了對(duì)羅什譬喻修辭的借鑒模仿,尤其是對(duì)羅什“十喻”的運(yùn)用,更有助于王維表達(dá)思想和情感。

一、羅什“譬喻”與王維詩(shī)文的用典

什譯《妙法蓮華經(jīng)》所載佛言:“我以無(wú)數(shù)方便、種種因緣、譬喻言辭演說(shuō)諸法?!盵2]什譯《大智度論》有“智者以譬喻得解”[3]1822、“依隨經(jīng)法,自演作義理,譬喻莊嚴(yán)法施,為眾生說(shuō)”[3]457,凈源《金師子章云間類(lèi)解序》也說(shuō):“法非喻不顯,喻非法不生”[4],《楞嚴(yán)經(jīng)》亦有言:“諸有智者,要以譬喻,而得開(kāi)悟”[5]??梢?jiàn)譬喻在佛教傳法釋義中具有重要作用,這既是佛陀生前說(shuō)法的特點(diǎn),也是后世譯者傳譯佛經(jīng)時(shí)著力較多之處。羅什譯經(jīng)廣泛使用比喻以助力佛法宣說(shuō),王維詩(shī)文很多佛典即源于羅什譯經(jīng)中的譬喻。

(一)什譯“法華七喻”與王維詩(shī)文典故

以什譯“法華七喻”為代表的比喻,是《妙法蓮華經(jīng)》的譬喻精華。王維詩(shī)文創(chuàng)作中,多用佛教典故,而“法華七喻”乃其詩(shī)文所用佛典的重要來(lái)源。所謂法華七喻是指“化城喻”“窮子喻”“衣珠喻”“火宅喻”“髻珠喻”“藥草喻”“醫(yī)子喻”。王維詩(shī)文用典囊括了“法華七喻”中的前六喻。

王維詩(shī)文運(yùn)用“化城喻”的典故有兩種比喻義:一喻寺廟宏闊壯大如化城,如《登辨覺(jué)寺》:“竹徑連初地,蓮峰出化城”[6]*本文所引王維詩(shī)文均出自《王維集校注》,后文不再一一標(biāo)注。,《游感化寺》:“抖擻辭貧里,歸依宿化城”,《與蘇盧二員外期游方丈寺而蘇不至因有是作》:“聞道邀同舍,相期宿化城”,化城指辨覺(jué)寺、感化寺和方丈寺;二喻追求佛法路途上的暫時(shí)止息,如《大薦福寺大德道光禪師塔銘》:“得其門(mén)者寡,故道俗之煩而息化城”,《〈西方變〉畫(huà)贊》:“商人既倦,且息化城”,《能禪師碑》:“商人告倦,自息化城”。

王維詩(shī)文運(yùn)用“窮子喻”的典故大多表現(xiàn)對(duì)佛法的向往。如《游感化寺》“抖擻辭貧里”,自喻感知佛義猶如窮子辭貧?!赌芏U師碑》:“弊衣仍覆”,以窮子與父未相認(rèn)時(shí)衣服破舊喻禪師弟子未領(lǐng)悟佛法。而“窮子無(wú)疑,直開(kāi)寶藏”與《〈西方變〉畫(huà)贊》:“我子猶疑,未認(rèn)寶藏”都以窮子釋疑比喻頓悟佛法。

王維詩(shī)文運(yùn)用“衣珠喻”的典故,則比喻眾生與生俱來(lái)的佛智佛性。即如《能禪師碑》:“大開(kāi)寶藏,明示衣珠”,以寶藏、衣珠喻萬(wàn)妙佛理,指能禪師將佛典精華示予眾生以開(kāi)啟眾生佛智。

王維詩(shī)文運(yùn)用“火宅喻”的典故,是以出“火宅”比喻脫離三界苦難。即如《大唐大安國(guó)寺故大德凈覺(jué)禪師碑銘》:“出臭煙朽故之宅”,比喻脫離三界苦難,以期普度眾生。

王維詩(shī)文運(yùn)用“髻珠喻”的典故,諸如《繡如意輪像贊》:“金蓮捧足,寶珠垂髻”,以形容如意輪像之精美。

王維詩(shī)文運(yùn)用“藥草喻”的典故,諸如《薦福寺光師房花藥詩(shī)序》:“蓮座大仙,說(shuō)法開(kāi)藥草之品”,贊譽(yù)佛普施法雨,滋潤(rùn)萬(wàn)物,既指道光禪師花藥又指眾生。

(二)“羅什十喻”與王維詩(shī)文典故

羅什譬喻中特別需要強(qiáng)調(diào)的是羅什“十喻”,以“維摩十喻”“般若十喻”(“大智度論十喻”)為代表?!熬S摩十喻”出自《維摩詰所說(shuō)經(jīng)·方便品第二》:“是身如聚沫,不可撮摩;是身如泡,不得久立;是身如焰,從渴愛(ài)生;是身如芭蕉,中無(wú)有堅(jiān);是身如幻,從顛倒起;是身如夢(mèng),為虛妄見(jiàn);是身如影,從業(yè)緣現(xiàn);是身如響,屬諸因緣;是身如浮云,須臾變滅;是身如電,念念不住?!盵7]29“般若十喻”出自《大智度論·釋初品中十喻》:“解了諸法,如幻、如焰、如水中月、如虛空、如響、如揵闥婆城、如夢(mèng)、如影、如鏡中像、如化?!盵3]118加以“金剛六喻”出自《金剛經(jīng)·應(yīng)化非真分第三十二》:“一切有為法,如夢(mèng)幻泡影,如露亦如電,應(yīng)作如是觀?!盵8]因其所喻相類(lèi),統(tǒng)稱(chēng)為“羅什十喻”。而現(xiàn)存羅什唯一的一首詩(shī)歌亦即《十喻詩(shī)》:“一喻以喻空,空必待此喻。借言以會(huì)意,意盡無(wú)會(huì)處。既得出長(zhǎng)羅,住此無(wú)所住。若能映斯照,萬(wàn)象無(wú)來(lái)去”[9]也與之相關(guān)。可見(jiàn),羅什譬喻的最高境界是“喻空”,“空”與“喻”又是緊密相連的。

王維詩(shī)文運(yùn)用“羅什十喻”典故的地方很多,如聚沫喻,《與魏居士書(shū)》:“人莫不相愛(ài),而觀身如聚沫”。芭蕉喻,《大唐大安國(guó)寺故大德凈覺(jué)禪師碑銘》:“雪山童子,不顧芭蕉之身”?;糜?,《胡居士臥病遺米因贈(zèng)》:“有無(wú)斷常見(jiàn),生滅幻夢(mèng)受”,《與胡居士皆病寄此詩(shī)兼示學(xué)人》:“色聲非彼妄,浮幻即吾真”,《〈西方變〉畫(huà)贊》:“若依佛慧,既洗滌于六塵;未舍法求,厭如幻于三有”,《繡如意輪像贊》:“現(xiàn)方便于幻眼,六臂色身;以究竟為佛心,一體真相”,《薦福寺光師房花藥詩(shī)序》:“心舍于有無(wú),眼界于色空,皆幻也,離亦幻也,至人者不舍幻,而過(guò)于色空有無(wú)之際”。夢(mèng)喻,《胡居士臥病遺米因贈(zèng)》:“有無(wú)斷常見(jiàn),生滅幻夢(mèng)受”,《繡如意輪像贊》:“雖曰如夢(mèng),無(wú)寧喪我”。浮云喻,《與魏居士書(shū)》:“人莫不自厚,而視財(cái)若浮云”,《酌酒與裴迪》:“世事浮云何足問(wèn)?不如高臥且加餐”,《哭殷遙》:“浮云為蒼茫,飛鳥(niǎo)不能鳴”。水月喻,《大唐大安國(guó)寺故大德凈覺(jué)禪師碑銘》:“當(dāng)觀水月,莫怨松風(fēng)”。王維詩(shī)文此類(lèi)譬喻取羅什“十喻”真諦,都用來(lái)喻指萬(wàn)事萬(wàn)物萬(wàn)法“空而無(wú)?!钡奶匦裕ㄟ^(guò)巧妙的文學(xué)手法體現(xiàn)出深刻的佛教哲理和強(qiáng)烈的思辨色彩。

二、羅什“十喻”與王維詩(shī)文的意象

羅什十喻相關(guān)意象在王維詩(shī)文中呈現(xiàn)出獨(dú)特的風(fēng)貌,其意象延展又使王維詩(shī)歌意境有特殊韻味,分析王維詩(shī)文中羅什十喻意象可進(jìn)一步探求王維詩(shī)文的佛理。

(一)羅什“十喻”意象的直接使用提升了王維作品的表現(xiàn)力

王維詩(shī)文常將譬喻意象進(jìn)行耦合,從意義遞進(jìn)角度增強(qiáng)意象表現(xiàn)力?!逗邮颗P病遺米因贈(zèng)》:“有無(wú)斷常見(jiàn),生滅幻夢(mèng)受”二句,即結(jié)合“幻喻”和“夢(mèng)喻”,指出人的內(nèi)在身心及其所感受到的外在世界的生成與壞滅(同屬有為法范疇),都如同幻術(shù)變化出的假相一般易令人產(chǎn)生錯(cuò)覺(jué),迷者以為實(shí)有,悟者方知真空;又如同虛妄夢(mèng)境一般,夢(mèng)時(shí)非無(wú),醒不可得。王維借此譬喻表明:觀世間一切法都應(yīng)像感受幻相、夢(mèng)境一樣,知其緣起性空、虛而不實(shí)的本質(zhì),從而去除顛倒妄想、執(zhí)虛為實(shí)、心隨相變。兩譬喻意象的疊用增強(qiáng)了詩(shī)歌所傳達(dá)的“萬(wàn)法皆空”佛義。再與末句“聊持?jǐn)?shù)斗米,且救浮生取”中“浮生”意象耦合,進(jìn)一步強(qiáng)化了人生在世虛浮無(wú)定、變幻無(wú)常之意,表達(dá)了對(duì)胡居士曠達(dá)隨緣佛禪生活的肯定。另《繡如意輪像贊》:“現(xiàn)方便于幻眼,六臂色身”,幻眼謂幻化之眼,實(shí)指幻化之身,由眼及身、由點(diǎn)及面,遞進(jìn)釋義,且與下句之“色身”意思暗合,進(jìn)一步表現(xiàn)出其虛幻多變的特點(diǎn)。

王維詩(shī)文還經(jīng)常引入羅什譬喻意象并通過(guò)反向比較凸顯作者之意。即如《與魏居士書(shū)》有“人莫不相愛(ài),而觀身如聚沫;人莫不自厚,而視財(cái)若浮云”語(yǔ),采用聚沫喻、浮云喻以勸魏居士出仕。上句即巧涉佛義,譬身如聚沫,喻身體變幻無(wú)常,不可長(zhǎng)久,若曉所喻,便無(wú)貪愛(ài)之心;下句點(diǎn)明錢(qián)財(cái)猶如浮云,時(shí)聚時(shí)散,無(wú)有定形,其實(shí)并不值得人們重視?!洞筇拼蟀矅?guó)寺故大德凈覺(jué)禪師碑銘》有“雪山童子,不顧芭蕉之身”語(yǔ),采用芭蕉喻,以佛陀雪山學(xué)法比喻靜覺(jué)明知身如芭蕉卻依然堅(jiān)持苦修,透露了王維對(duì)靜覺(jué)的無(wú)窮敬意。《與胡居士皆病寄此詩(shī)兼示學(xué)人》有“色聲非彼妄,浮幻即吾真。四達(dá)竟何遣,萬(wàn)殊安可塵”之語(yǔ),運(yùn)用幻喻,以“浮”“幻”修飾,進(jìn)一步揭示其虛而不實(shí)的特點(diǎn)。《繡如意輪像贊》有“雖曰如夢(mèng),無(wú)寧喪我”之語(yǔ),運(yùn)用“夢(mèng)喻”,慨嘆世事如夢(mèng)是為了凸顯“毋寧喪我”?!洞筇拼蟀矅?guó)寺故大德凈覺(jué)禪師碑銘》有“當(dāng)觀水月,莫怨松風(fēng)”之語(yǔ),運(yùn)用“水月喻”以表達(dá)詩(shī)人對(duì)凈覺(jué)禪師佛法覺(jué)悟的崇敬。上述詩(shī)文都通過(guò)凸顯羅什十喻意象的反面襯托作用,以達(dá)到表現(xiàn)作者正面情感的目的。

(二)羅什“十喻”與王維詩(shī)的意象創(chuàng)造

王維詩(shī)歌在意象創(chuàng)造上與佛教的關(guān)系,是學(xué)術(shù)界頗為關(guān)注的問(wèn)題,陳允吉先生就寫(xiě)過(guò)《王維輞川〈華子岡〉詩(shī)與佛家飛鳥(niǎo)喻》《王維雪中芭蕉寓意蠡測(cè)》等重要論文。然而關(guān)于鳩摩羅什譯經(jīng)的譬喻意象在王維詩(shī)歌中的表現(xiàn),仍是一個(gè)值得探討的問(wèn)題。這里筆者僅舉王維詩(shī)運(yùn)用“水月喻”的意象加以說(shuō)明。

王維佛教詩(shī)可大致分為三類(lèi):一是描寫(xiě)詩(shī)人參禪或與僧人交往;二是運(yùn)用“佛家語(yǔ)”闡述佛理;三則是對(duì)禪理、禪趣、禪意、禪境的自覺(jué)追求,多集中于王維山水田園詩(shī)文,境界最高。禪味指“進(jìn)入禪定時(shí)那種輕安娛悅、閑淡自然的意味”[10],它使王維詩(shī)歌經(jīng)常展現(xiàn)出遠(yuǎn)離塵囂、擺脫世俗的禪悟情懷。王維詩(shī)歌運(yùn)用“水月喻”時(shí),也多在描摹山水、創(chuàng)造意境中凸顯自然的空、靜、幽、閑等特點(diǎn),并以其中蘊(yùn)含的佛禪意味引發(fā)讀者無(wú)窮聯(lián)想。王維《山中與裴秀才迪書(shū)》云:“比涉玄灞,清月映郭,夜登華子岡,輞水淪漣,與月上下?!倍蛇^(guò)深廣的灞水,朗月輝映著城郭;登上華子岡,見(jiàn)輞水泛起微波,月映水中,上下飄動(dòng)。河水、城郭、華子岡都籠罩在朦朧的月色里,這樣虛實(shí)掩映、動(dòng)靜結(jié)合的水中月色凸顯了全篇的意境之美,而詩(shī)人與自然物我合一的親密情感也令讀者感受到禪意濃濃的審美情懷?!渡骄忧镪浴罚骸懊髟滤砷g照,清泉石上流”一聯(lián),也是典型的水月意象:山泉清冽淙流石上,月光照耀潔白如練,水月互融映現(xiàn)初秋山居的清幽之美,這段滲透詩(shī)人主觀情感的自然描寫(xiě)雖基于客觀現(xiàn)實(shí),但經(jīng)由作者佛學(xué)修養(yǎng)觸發(fā)形成了一連串可感知的聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)意象,恰好塑造了一種空靈、清澈、深遠(yuǎn)的禪趣意境,正如清·黃生《唐詩(shī)矩》所評(píng):“此非復(fù)食煙火人能道者”[11]。王維還有《東溪玩月》,詩(shī)題即透露出水月意象,詩(shī)云:“月從斷山口,遙吐柴門(mén)端。萬(wàn)木分空霽,流陰中夜攢。光連虛象白,氣與風(fēng)露寒。谷靜秋泉響,巖深青靄殘。清澄入幽夢(mèng),破影抱空巒。恍惚琴窗里,松溪曉思難。”以水月為中心結(jié)構(gòu)全篇,與斷山、柴門(mén)、萬(wàn)木、流陰、虛像、風(fēng)露、靜谷、深巖、青靄、幽夢(mèng)、破影、琴窗、松溪等共同組成空幽寂滅的完整和諧畫(huà)境。王維在審美觀照中自覺(jué)與外在對(duì)象保持距離,以物觀物刻意塑造忽視主體的無(wú)我之境,體現(xiàn)出詩(shī)人心靈世界的離塵絕俗和對(duì)寂滅的深切體味;但月出映照的澄澈空靈和響泉反襯的清幽寂靜又流露出生命的活力,靜而不悲,可謂禪趣盎然?!端汪胛忝貢?shū)棄官還江東》中水月意象出現(xiàn)在中間八句:“念君拂衣去,四海將安窮。秋天萬(wàn)里凈,日暮澄江空。清夜何悠悠,扣舷明月中。和光魚(yú)鳥(niǎo)際,澹爾蒹葭叢?!鼻锟漳毴缢谓|遠(yuǎn)空澈,柔和的月光照耀著水中的游魚(yú)和岸邊的飛鳥(niǎo),蒹葭叢邊水波紆緩,此時(shí)友人獨(dú)駕扁舟扣舷而歌,已與萬(wàn)物合一,天地渾融??梢?jiàn),水月意象形成的通透境界表現(xiàn)了詩(shī)人以心之空靈審視物之靜謐,展現(xiàn)了人與自然融合而又相忘的精神境界,揭示了萬(wàn)事萬(wàn)物的真如本性?!栋资癁罚骸扒鍦\白石灘,綠蒲向堪把。家住水東西,浣紗明月下”,描繪白石灘的明朗柔美,其典型場(chǎng)景是浣紗女在明月映照下的清淺溪水中洗衣濯物,衣在水中滌,月在水面飄,流水衣中繞,水流月下耀,月明方顯水清,水清更現(xiàn)淺灘。王維這首詩(shī)空中有色、靜中有動(dòng)、鬧中有寂,一反以往禪趣詩(shī)的冷寂情調(diào),充滿(mǎn)對(duì)山中水月風(fēng)光的全新認(rèn)知和感觸,以豐富生動(dòng)的手法描繪出開(kāi)朗活潑、富蘊(yùn)生活情趣的清新夜景,并因詩(shī)人以禪心關(guān)照自然和人性而更顯其超凡脫俗。

總之,王維在山水體悟中將客觀物象與心靈關(guān)照相融合,使自然意象更多喻示詩(shī)人心意??梢哉f(shuō),以羅什十喻意象為中心形成的一系列意象群,有著豐富的佛禪底蘊(yùn)和深廣的哲學(xué)內(nèi)涵,它們將自然的本真屬性與詩(shī)人的佛教體驗(yàn)結(jié)合并運(yùn)用于詩(shī)文創(chuàng)作,其所表現(xiàn)出的絕塵棄俗、超然物外之感正是詩(shī)人宗教修養(yǎng)對(duì)客觀環(huán)境的投射,亦是作者“清凈無(wú)塵”禪心與詩(shī)心的完美融合,這也恰好幫助王維在詩(shī)文中形成寧?kù)o淡雅意境,傳遞悠閑自適情懷,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)佛禪生活的衷心向往和自覺(jué)追求??梢哉f(shuō),王維以云、水月、露等意象與詩(shī)人內(nèi)心水乳交融,塑造了不可湊泊的玲瓏意境,未現(xiàn)佛語(yǔ)卻得禪理。王維與自然美景相互關(guān)照又各不打擾,形成清幽寧?kù)o氛圍,傳達(dá)真實(shí)美感,構(gòu)成王維喜愛(ài)的安閑生活,抒發(fā)其徜徉山水、無(wú)所牽掛執(zhí)著的空寂澄澈心境,同時(shí)也揭示出王維所探索到的萬(wàn)法皆空、諸事無(wú)常之理,并運(yùn)用般若智慧洞悉自然萬(wàn)物,超越物我之別,終達(dá)涅槃境界。

三、羅什“十喻”與王維詩(shī)文的佛理

身兼居士和文學(xué)家雙重身份的王維經(jīng)常將佛法修為的宗教體驗(yàn)與文學(xué)創(chuàng)作的審美經(jīng)驗(yàn)結(jié)合,傳達(dá)深刻佛理并獲得心靈解脫,這正如沈德潛《說(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》對(duì)王維的評(píng)價(jià):“不用禪語(yǔ),時(shí)得禪理?!盵12]王維詩(shī)文對(duì)羅什十喻意象的直接或拓展運(yùn)用,生動(dòng)形象地表達(dá)了王維的佛教情懷,也體現(xiàn)出羅什十喻所代表的佛教教義與王維詩(shī)歌意象在文化內(nèi)涵上的一致性。

除譯經(jīng)運(yùn)用“譬喻”外,羅什還自創(chuàng)一首《十喻詩(shī)》,這首詩(shī)是羅什宣揚(yáng)佛法時(shí)唱誦的佛偈,詩(shī)歌思想內(nèi)容與羅什譯經(jīng)均相一致,標(biāo)題“十喻詩(shī)”即暗合譯經(jīng)作品的羅什十喻,指十種譬喻,具體為何已無(wú)從知曉,但該詩(shī)體現(xiàn)了深刻的佛理和巧妙的思辨。佛理至少有二:一為“十喻以喻空,空必待此喻”的空觀思想;二為“借言以會(huì)意,意盡無(wú)會(huì)處”的“意在言外,言不盡意”思想。這兩者也恰是王維詩(shī)文運(yùn)用羅什“十喻”所要表現(xiàn)的佛理。

(一)空觀思想

王維以羅什十喻為意象中心創(chuàng)作的詩(shī)文體現(xiàn)了其宗教情懷與文學(xué)藝術(shù)的結(jié)合,他的詩(shī)文從內(nèi)容到形式都蘊(yùn)含豐富的空觀思想,形成了深遠(yuǎn)含蓄的意境氛圍,凸顯了王維向往追求的隱逸生活。“空”指非有、非存在,空觀簡(jiǎn)言之就是觀一切現(xiàn)象皆空,觀身空,觀法空,觀空空。認(rèn)為眾生、諸法乃至空的本質(zhì)都是空,但其并非否定世間,而是強(qiáng)調(diào)體悟空觀以達(dá)涅槃。羅什十喻整體用來(lái)比喻大乘空觀,其對(duì)理解經(jīng)義、傳播佛法具有重要意義。王維在文學(xué)創(chuàng)作中主動(dòng)吸納羅什十喻,佛理闡釋深入淺出,貼切形象,增強(qiáng)了作品禪意。

1.身空

“身空”即“我空”,指眾生色身是由地、水、風(fēng)、火四大構(gòu)成的假合之體,由于四大本空,因此色身也虛妄不實(shí),應(yīng)破除對(duì)自我的執(zhí)著。什譯《維摩詰所說(shuō)經(jīng)·方便品第二》所言:“是身如聚沫,不可撮摩;是身如泡,不得久立;是身如焰,從渴愛(ài)生;是身如芭蕉,中無(wú)有堅(jiān);是身如幻,從顛倒起;是身如夢(mèng),為虛妄見(jiàn);是身如影,從業(yè)緣現(xiàn);是身如響,屬諸因緣;是身如浮云,須臾變滅;是身如電,念念不住”是說(shuō)維摩詰有疾現(xiàn)身為大眾說(shuō)法,指出人之色身是眾生病的根源,大乘解脫方法便是覺(jué)悟此身虛幻不實(shí)。這就是所謂“身空”,而且以譬喻極言空之幻。揆之王維詩(shī)文中出現(xiàn)的聚沫、芭蕉、幻、夢(mèng)、浮云之譬喻,都取其意象虛幻的特點(diǎn),最終也指向“身空”。

比如“芭蕉喻”,《大唐大安國(guó)寺故大德凈覺(jué)禪師碑銘》:“雪山童子,不顧芭蕉之身”,來(lái)源于“是身如芭蕉,中無(wú)有堅(jiān)”。對(duì)比王維畫(huà)作《袁安臥雪圖·雪中芭蕉》,以釋迦牟尼苦修的雪山為佛國(guó)世界背景,以芭蕉喻人的肉身空幻虛無(wú),體現(xiàn)出佛祖對(duì)“身空”的證悟。

身體空虛,眾生該如何應(yīng)對(duì)呢?王維據(jù)羅什十喻做出判斷。其《過(guò)沈居士山居哭之》:“逝川嗟爾命,丘井嘆吾身”,“丘井”出自羅什譯經(jīng)“是身如丘井,為老所逼”[7]29。僧肇《注維摩詰所說(shuō)經(jīng)》在“是身如聚沫,不可撮摩”條下注:“撮摩聚沫之無(wú)實(shí),以喻觀身之虛偽,自此下至電喻,明空義也?!盵13]32指出身體如枯井,為生老病死等苦難所逼,只有認(rèn)識(shí)身空,放棄我執(zhí),才不會(huì)為身所累。王維《戲贈(zèng)張五弟諲三首》:“我家南山下,動(dòng)息自遺身”之“遺身”也指忘卻自身,以消解身心產(chǎn)生的外在煩惱。王維還常以狂象、毒龍比喻難以禁制的妄心狂迷。羅什所譯《遺教經(jīng)》有“譬如狂象無(wú)鉤,猿猴得樹(shù),騰躍踔躑,難可禁制”[14],《大智度論》有“汝如狂象蹈踖殘害,無(wú)所拘制,誰(shuí)調(diào)汝者?”[3]130王維《黎拾遺昕裴秀才迪見(jiàn)過(guò)秋夜對(duì)雨之作》中“白法調(diào)狂象”即謂以佛法調(diào)理思想,滅除妄心惡念。羅什所譯《禪秘要法經(jīng)》載:“今我身內(nèi),自有四大毒龍無(wú)數(shù)毒蛇……集在我心,如此身心,極為不凈,是弊惡聚?!盵15]241王維《過(guò)香積寺》:“薄暮空潭曲,安禪制毒龍”即謂安禪可寧?kù)o心緒消除煩惱。羅什《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》指出調(diào)伏內(nèi)心的方法是斷攀援,解纏縛,看到外物不起執(zhí)念。王維《青龍寺曇壁上人兄院集》中“眼界今無(wú)染,心空安可迷”,便是對(duì)去除攀援纏縛后的個(gè)人體悟所做的進(jìn)一步描述。

2.法空

“法空”是指認(rèn)識(shí)到一切有為法本質(zhì)為空,都有生滅,并不恒常存在,因此應(yīng)破除對(duì)法的執(zhí)著。羅什所譯《摩訶般若波羅蜜大明咒經(jīng)》有“是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減,是空法?!盵15]631王維詩(shī)文多處體現(xiàn)“法空”思想,并與羅什譬喻暗合。

如羅什以空中鳥(niǎo)跡喻法空,這在王維詩(shī)文也有所體現(xiàn)?!毒S摩詰所說(shuō)經(jīng)·觀眾生品》指出,菩薩眼中眾生為空,眾生空即法空。鳥(niǎo)飛終逝,有生滅無(wú)窮意;飛鳥(niǎo)無(wú)跡,有不辨過(guò)去未來(lái)意;飛鳥(niǎo)穿梭宇宙時(shí)空但無(wú)法跳出瞬間遷移的寂滅感,因此空中鳥(niǎo)跡之虛而不實(shí)也喻萬(wàn)法皆空、生滅無(wú)常。王維心持“我空”“物空”,其本質(zhì)也是“法空”,即其《能禪師碑》所言“法本不生,因心起見(jiàn)”。王維詩(shī)文中,也善將渺小飛鳥(niǎo)與廣闊天空暗中對(duì)比,書(shū)寫(xiě)飛鳥(niǎo)消失后的無(wú)跡可尋,凸顯禪寂世界的空遠(yuǎn)幽深。即如《留別山中溫古上人兄并示舍弟縉》之“臥視飛鳥(niǎo)沒(méi)”,以飛鳥(niǎo)的突然闖入和漸去無(wú)蹤形成對(duì)比,暗示鳥(niǎo)的動(dòng)靜變化所呈現(xiàn)的虛妄空幻,恰是這種感受催生了詩(shī)人“荊扉但灑掃,乘閑當(dāng)過(guò)拂”所暗示的性空真意,詩(shī)人隨飛鳥(niǎo)同沒(méi)于無(wú)窮天際,終獲解脫。再如《華子岡》:“飛鳥(niǎo)去不窮,連山復(fù)秋色”,詩(shī)人登岡遠(yuǎn)眺,飛鳥(niǎo)漸去漸遠(yuǎn),消失蹤跡,詩(shī)人所見(jiàn)飛鳥(niǎo)之客觀實(shí)物與佛經(jīng)譬喻相融通,亦賦予其佛教旨趣;更巧妙的是下句“連山復(fù)秋色”緊承此句,以黃昏秋景的短暫易逝進(jìn)一步揭示萬(wàn)法皆空、萬(wàn)事無(wú)常、萬(wàn)有無(wú)我的佛理,并自然引向萬(wàn)物的寂滅歸宿。他如《送從弟蕃游淮南》中:“惆悵新豐樹(shù),空馀天際禽”,《木蘭柴》中:“秋山斂余照,飛鳥(niǎo)逐前侶”,意與此同。而《能禪師碑》:“猶懷渴鹿之想,尚求飛鳥(niǎo)之跡”,飛鳥(niǎo)出離世間,入于塵世卻不染塵性,恰反映了禪師和王維解悟法空。

羅什還以“天女散花”喻解“法空”,其《維摩詰所說(shuō)經(jīng)·觀眾生品》稱(chēng)維摩大士說(shuō)法時(shí),天女經(jīng)常出現(xiàn)并將天花撒在菩薩和大弟子身上,以花是否粘著衣物考驗(yàn)眾人并輔助維摩詰解說(shuō)不可思議法。菩薩能較徹底解空,因此不執(zhí)著于法,花落而不粘;比丘未能全面解空,對(duì)法還有執(zhí)著,因此花落粘身。此處分別心即為法執(zhí),無(wú)分別心就是去除法執(zhí),證悟法空以得解脫。王維《能禪師碑》即用此典:“散花天女,能變聲聞之身?!痹偃纭丁次鞣阶儭诞?huà)贊》:“同解脫因,天女贊維摩長(zhǎng)者?!薄豆げ織钌袝?shū)夫人贈(zèng)太原郡夫人京兆王氏墓志銘》:“功德之至,散花天女不留。”《大唐大安國(guó)寺故大德凈覺(jué)禪師碑銘》:“山神獻(xiàn)果,天女散花?!钡榷加闷溆饕?。

3.空空

“空空”是指認(rèn)識(shí)到萬(wàn)事萬(wàn)物本質(zhì)為空、所有一切都平等無(wú)分別后,也不再執(zhí)著于空相本身,即將執(zhí)著于空的念想也去除掉。王維《夏日過(guò)青龍寺謁操禪師》詩(shī)有:“欲問(wèn)義心義,遙知空病空”之語(yǔ),“空病空”出自《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》:“得是平等,無(wú)有余病,唯有空病,空病亦空?!盵7]86《注維摩詰所說(shuō)經(jīng)》中,羅什對(duì)“空病亦空”有詳細(xì)解釋?zhuān)骸吧厦鳠o(wú)我無(wú)法,而未遺空;未遺空,則空為累,累則是病,故明空病亦空也?!盵13]107《大智度論》卷四十六亦有:“‘何等為空空?’‘一切法空,是空亦空,非常非滅故。何以故?性自爾。是名空空?!盵3]912“空病空”指執(zhí)著于空也是一種病,空本質(zhì)為空,也應(yīng)去除。正因禪師熟識(shí)此理,王維才向其詢(xún)問(wèn)義心道理,而義心(第一義諦)就是本質(zhì)為空的諸法實(shí)相,最終也導(dǎo)向去空病。真正去空后,世間一切存在反而具備其合理性,本質(zhì)為空的萬(wàn)物萬(wàn)法在現(xiàn)實(shí)中得以實(shí)體形式呈現(xiàn)。

王維詩(shī)文通過(guò)羅什十喻意象延展進(jìn)行的意境塑造也體現(xiàn)了他對(duì)我空、法空、空空的證悟。羅什十喻相關(guān)意象頻繁出現(xiàn)在王維筆下,他以此為中心進(jìn)行意象延展,將自然景象串聯(lián)成鏈,塑造詩(shī)歌意境。王維常將空山、空林等體現(xiàn)景“空”特點(diǎn)的意象引入詩(shī)歌,如《鳥(niǎo)鳴澗》:“人閑桂花落,夜靜春山空。月出驚山鳥(niǎo),時(shí)鳴春澗中。”《過(guò)感化寺曇興上人山院》:“野花叢發(fā)好,谷鳥(niǎo)一聲幽。夜坐空林寂,松風(fēng)直似秋?!痹诖祟?lèi)以空山、空林為主的意象群中,夜色的空曠寂靜全都包蘊(yùn)在偌大的山林中,這兩個(gè)背景空間與配合出現(xiàn)的意象——落花、夜月、山鳥(niǎo)、春澗,野花、谷鳥(niǎo)、松風(fēng)相協(xié)調(diào),共同塑造了禪宗的空寂感?!洞蟀隳鶚劷?jīng)》所云:“譬如山澗因聲有響,小兒聞之,謂是實(shí)聲,有智之人,解無(wú)定實(shí),但有聲相誑于耳識(shí)?!盵16]實(shí)際已揭示這類(lèi)詩(shī)境的空幻本質(zhì)。胡應(yīng)麟所評(píng):“右丞卻入禪宗。如‘人閑桂花落……’,讀之身世兩忘,萬(wàn)念皆寂,……”[17]也正相契合。空山、空林所體現(xiàn)的空寂感,不僅是對(duì)自然原生態(tài)的描繪,更體現(xiàn)了詩(shī)人心境,是王維詩(shī)人藝術(shù)氣息與居士宗教情懷完美結(jié)合的產(chǎn)物。景物的空幽清寂、超脫時(shí)空之感正表達(dá)了作者在意境塑造中修煉的隨緣任運(yùn)之心。景物凸顯自然本真,淡化人的參與意識(shí),其圓融無(wú)礙又消除人的我執(zhí),使詩(shī)人在澄澈意境中獨(dú)享禪悟。這種情景交融的互動(dòng)恰好揭示王維的禪宗內(nèi)涵:王維向空而生體現(xiàn)了佛教的“生死不染,去住自由”[18],他通過(guò)融于自然的情感體悟更好感知佛教空義,并將這種感觸反饋給自然。

(二)言意之辨

王維詩(shī)歌感情傳達(dá)還有一些共同點(diǎn),可通過(guò)后世文學(xué)家點(diǎn)評(píng)略知一二,如劉須溪評(píng)價(jià)《辛夷塢》:“其意亦欲不著一字,漸可語(yǔ)禪”[19]6,評(píng)價(jià)《鹿柴》:“無(wú)言而有畫(huà)意”[19]2;沈德潛以“結(jié)意以不答答之”[20]評(píng)價(jià)《酬張少府》:“君問(wèn)窮通理,漁歌入浦深”句,其實(shí)都體現(xiàn)了王維詩(shī)歌空觀寂滅意象后的默然無(wú)語(yǔ)。此“意在言外,言不盡意”的思想在羅什《十喻詩(shī)》中也有表達(dá):“借言以會(huì)意,意盡無(wú)會(huì)處”。大乘之“空”并非虛無(wú),乃具無(wú)常之旨,羅什認(rèn)為諸事表象都是暫時(shí)的,言語(yǔ)闡釋不可窮盡其意,因此應(yīng)滌除執(zhí)念,靠體悟獲得真正的空,若想達(dá)到“意盡無(wú)會(huì)處”的完美境界,必須通過(guò)個(gè)人領(lǐng)悟;但言語(yǔ)又是教化中必不可少的,明了佛教真諦便可得意忘言,不為名相所拘,通達(dá)無(wú)礙。因此一切借助言語(yǔ)又超越言語(yǔ)、利于闡釋性空思想的方式均為佛教的善巧方便。此“言不盡意”觀在羅什譯經(jīng)中也多有體現(xiàn),最鮮明者當(dāng)屬“維摩無(wú)語(yǔ)”,該情節(jié)出自《維摩詰所說(shuō)經(jīng)·入不二法門(mén)品》,以維摩發(fā)問(wèn)“何謂入不二法門(mén)”開(kāi)始,引位菩薩各抒己見(jiàn),文殊師利以“不執(zhí)著語(yǔ)言文字”為論辯畫(huà)龍點(diǎn)睛,維摩詰“默然無(wú)言”表達(dá)了“真解脫者離于言數(shù)”,將此論說(shuō)推至高潮。其所蘊(yùn)含的哲理在于:佛經(jīng)有“言語(yǔ)斷道”說(shuō),即佛法真理不可言說(shuō),因?yàn)檠哉Z(yǔ)有時(shí)難以表義,會(huì)讓人產(chǎn)生歧義,所以深?yuàn)W佛理需用心體悟。維摩詰的沉默不言便是無(wú)有語(yǔ)言文字為真入不二法門(mén)。道本無(wú)言,以無(wú)言釋無(wú)言,就不會(huì)被語(yǔ)言文字束縛,可當(dāng)下會(huì)意即得解脫。此情節(jié)在《大智度論》中也有提及,此外,《大智度論》還有其他相關(guān)論述,如“今是第一希有難事:諸法相不生不滅,真空無(wú)字無(wú)名,無(wú)言無(wú)說(shuō);而欲作名立字,為眾生說(shuō),令得解脫,是第一難事。”[3]149指出諸法實(shí)相皆空,所以以言語(yǔ)解說(shuō)空觀很難,也取個(gè)人默然體悟佛禪之意。禪宗對(duì)以語(yǔ)言文字釋禪也有類(lèi)似主張,其“教外別傳,不立文字。直指人心,見(jiàn)性成佛”之根本在于強(qiáng)調(diào)“以心傳心”“離文字相”,即禪宗心法只能師徒間以心相傳、心心相印,不可另以文字呈現(xiàn)。禪宗認(rèn)為法不可說(shuō),稱(chēng)之為“禪”者實(shí)為外相,如因其相而謂能以言語(yǔ)完整釋義則是誹謗佛法。但禪宗“不立文字”并非不要文字,而是指不應(yīng)確定文字的權(quán)威性,指不把經(jīng)書(shū)中文字闡釋或個(gè)人佛禪領(lǐng)悟當(dāng)做絕對(duì)信奉的真理,而更應(yīng)重視佛禪本身的意義及信奉者個(gè)人的體悟力,更強(qiáng)調(diào)感悟過(guò)程中個(gè)體心靈與佛法義理的碰撞與交融,有“得魚(yú)忘筌”“舍筏登岸”意,更有“佛祖拈花,迦葉微笑”的默契。王維將其禪宗體驗(yàn)融入詩(shī)歌創(chuàng)作,展現(xiàn)了他對(duì)“默語(yǔ)無(wú)言”的體悟及在其影響下塑造的物我相協(xié)意境,他所追求的言外之旨、味外之意更以對(duì)文字的超越形成羚羊掛角、無(wú)跡可尋的高妙意境,顯示出言有盡而意無(wú)窮。王維詩(shī)文也多次借鑒維摩闡述不二法門(mén)的故事,以默然無(wú)語(yǔ)引導(dǎo)靜思、以自身體悟領(lǐng)會(huì)佛法?!稙槿思览钌崛宋摹酚校骸吧钊攵乳T(mén),高居道源,獨(dú)一靜處,寂默無(wú)言?!奔凑f(shuō)李舍人靜處思身,以寂默無(wú)言體悟萬(wàn)法真理,不自問(wèn)不他問(wèn),默悟語(yǔ)言文字背后的佛法?!吨]璿上人》有:“默語(yǔ)無(wú)際,不言言也?!币庵^沉默和言語(yǔ)互通無(wú)礙,因?yàn)槌聊材軅鬟f佛義促人領(lǐng)悟,因此不必非說(shuō)出心中所想,義同“維摩無(wú)言”。再如《薦福寺光師房花藥詩(shī)序》:“故歌之詠之者,吾愈見(jiàn)其嘿也?!薄昂佟奔础澳?。此篇是為道光禪師《花藥詩(shī)》所作序文,王維先稱(chēng)贊禪師體悟萬(wàn)法皆空而達(dá)到亦空亦有、非空非有的不二境地,進(jìn)而描述禪師所植花草的美妙奇異及以花草事佛的虔誠(chéng),序末揭示“道無(wú)不在”?!暗馈敝付U師所悟萬(wàn)法皆空之理,因此當(dāng)王維回顧禪師佛法修為,體悟其花藥詩(shī)內(nèi)涵時(shí),反而更能感受他對(duì)道的默悟,唯有默悟才可更好體會(huì)佛義。這些散文都通過(guò)默然無(wú)語(yǔ)闡釋法空實(shí)質(zhì),通過(guò)外在靜默表現(xiàn)引導(dǎo)人們內(nèi)在思維同一。王維很多詩(shī)歌還有意以羅什十喻意象為主,塑造靜謐禪意環(huán)境,以無(wú)語(yǔ)之境反襯不可言說(shuō)之意,表現(xiàn)得意忘言,由言逐意,擴(kuò)展有限語(yǔ)言背后的無(wú)限表意空間,實(shí)為對(duì)維摩無(wú)語(yǔ)的化用。

四、結(jié) 語(yǔ)

譬喻是羅什譯經(jīng)中頗具特色的一類(lèi)修辭手法,而其中的“十喻”又是羅什譬喻修辭的一組特例,它闡釋了佛教的基礎(chǔ)內(nèi)容,具有重要意義。羅什“十喻”自其出現(xiàn)后就隨譯作東傳被文人廣泛接受并用于詩(shī)歌創(chuàng)作,如謝靈運(yùn)有《維摩詰經(jīng)》十譬贊八首:《聚沫泡合》《焰》《芭蕉》《聚幻》《夢(mèng)》《影響合》《浮云》《電》;蕭衍有以《十喻詩(shī)》為總題的《夢(mèng)詩(shī)》《幻詩(shī)》《靈空詩(shī)》《干闥婆詩(shī)》《如炎詩(shī)》;至于以“十喻”意象之一作為吟詠對(duì)象者更是數(shù)不勝數(shù),僅以“芭蕉喻”為例,就有張載《詠芭蕉詩(shī)》、蘇轍《新種芭蕉》、劉禹錫《病中一二禪客見(jiàn)問(wèn),因以謝之》:“身是芭蕉喻,行須筇竹扶”、王安石《贈(zèng)約之》:“且當(dāng)觀此身,不實(shí)如芭蕉”[21],黃庭堅(jiān)《同韻和元明兄知命弟九日相憶》:“萬(wàn)水千山厭問(wèn)津,芭蕉林里自觀身”[22],張耒《臥病月余呈子由》:“學(xué)道若為調(diào)鹿馬,是身不實(shí)似芭蕉”[23],盧綸《題念濟(jì)寺暈上人院》:“浮生亦無(wú)著,況乃是芭蕉”[24]360,等等。

王維融宗教信仰于文學(xué)創(chuàng)作的實(shí)績(jī)使其在眾多文士中脫穎而出,被譽(yù)為“詩(shī)佛”,他對(duì)佛教義理的體悟達(dá)到一定高度,其詩(shī)文用典亦多處與羅什譬喻,尤其是“十喻”相關(guān),以此為基礎(chǔ)形成的意象群,不僅提升了王維作品的表現(xiàn)力,還更好地傳遞了王維的情感體驗(yàn)、塑造了詩(shī)歌意境。通過(guò)對(duì)王維詩(shī)文中羅什“十喻”的解讀,輔之羅什自創(chuàng)的《十喻詩(shī)》,可以清晰體會(huì)王維的空觀思想和言意之辨。

以羅什“十喻”為代表的譬喻和王維詩(shī)文佛理抒發(fā)作為切入點(diǎn),考察王維詩(shī)文創(chuàng)作及佛教思想情感表達(dá)與羅什譯經(jīng)間的關(guān)系,為今后探究以鳩摩羅什為代表的龜茲文化對(duì)唐代文學(xué)的影響奠定了基礎(chǔ),對(duì)研究地域文化與文學(xué)間的關(guān)系也有借鑒意義。

[1] 梁?jiǎn)⒊?生活于趣味[M].北京:北京大學(xué)出版社,2013:95.

[2] 賴(lài)永海.法華經(jīng)[M].王彬,譯注.北京:中華書(shū)局,2010:71.

[3] 龍樹(shù)菩薩造.大智度論[M].鳩摩羅什,譯.北京:宗教文化出版社,2014.

[4 ]法藏注.華嚴(yán)金師子章校釋[M].方立天,校釋.北京:中華書(shū)局,1983:204.

[5] 圓瑛法師.楞嚴(yán)經(jīng)講義[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2014:82.

[6] 王維.王維集校注[M].陳鐵民,校注.北京:中華書(shū)局,1997:176.

[7] 賴(lài)永海.維摩詰經(jīng)[M].高永旺,譯注.北京:中華書(shū)局,2010.

[8] 賴(lài)永海.金剛經(jīng)·心經(jīng)[M].陳秋平,譯注.北京:中華書(shū)局,2010:112.

[9] 逯欽立.先秦漢魏晉南北朝詩(shī)[M].北京:中華書(shū)局,1983:1084.

[10] 孫昌武.佛教與中國(guó)文學(xué)[M].上海:上海人民出版社,1988:105.

[11] 劉學(xué)鍇.唐詩(shī)選注評(píng)鑒[M].鄭州:中州古籍出版社,2013:319.

[12] 王夫之.清詩(shī)話(huà)[M].北京:中華書(shū)局,1963:555.

[13] 僧肇.注維摩詰所說(shuō)經(jīng)[M].上海:上海古籍出版社,1990.

[14] 釋證嚴(yán).佛遺教經(jīng)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2013:117.

[15] 鳩摩羅什.新編縮本乾隆大藏經(jīng)第56冊(cè)·單譯經(jīng)5·禪秘要法經(jīng)[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,1998.

[16] 曇無(wú)讖.大般涅槃經(jīng)[M].上海:上海古籍出版社,1991:121.

[17] 胡應(yīng)麟.詩(shī)藪[M].上海:上海古籍出版社,1979:119.

[18] 賾藏.古尊宿語(yǔ)錄[M].北京:中華書(shū)局,1994:57.

[19] 王維.須溪先生校本唐王右丞集·卷第四[M].劉辰翁,評(píng)點(diǎn).北京:北京圖書(shū)館出版社,2005.

[20] 沈德潛.唐詩(shī)別裁集[M].上海:上海古籍出版社,1979:311.

[21] 王安石.王荊文公詩(shī)箋注[M].李壁,箋注.上海:上海古籍出版社,2010:29.

[22] 黃庭堅(jiān).黃庭堅(jiān)詩(shī)集注[M].劉尚榮,校點(diǎn).北京:中華書(shū)局,2003:1078.

[23] 張耒.張耒集[M].李逸安,點(diǎn)校.北京:中華書(shū)局,1990:398.

[24] 盧綸.盧綸詩(shī)集校注[M].劉初棠,校注.上海:上海古籍出版社,1989.

[責(zé)任編輯:林漫宙]

On the Use of Analogy in Kumarajiva’s Chinese Translation of Buddhist Sutras in Wang Wei’s Poetry

QU Yu-li

(School of Humanities, Tarim University, Alaer 843300, China; School of Humanities, Zhejiang University, Hangzhou 310028, China)

Analogy as a figure of speech in the Chinese translation of Buddhist sutras by Kucha monk Kumarajiva is one of the literary features in his translated works. Especially his relevant contents “ten analogies” deeply affects the literature creation of later literati, among whom Wang Wei as a “Buddha of poetry” in the Tang Dynasty is a typical representative. Kumarajiva’s analogies are used for reference in several parts of Wang Wei’s poetry and his “ten analogies” also help the construction of his poetry’s imagery and elucidation of Buddhism, which play an important role in the expression of thought and emotion in Wang Wei’s poetry.

Wang Wei; Kumarajiva; Chinese translation of Buddhist Sutras; analogy; ten analogies

2017-02-10

國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目(14ZDB065);國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(13CZW031)

屈玉麗(1984-),女,山東泰安人,塔里木大學(xué)人文學(xué)院副教授,浙江大學(xué)人文學(xué)院古代文學(xué)專(zhuān)業(yè)2014級(jí)博士研究生,主要從事古代文學(xué)與邊疆文化研究。

I 207.2

A

1004-1710(2017)03-0087-08

猜你喜歡
維摩羅什禪師
敦煌壁畫(huà)中的“探身維摩”像①
云岡石窟中維摩詰造像的類(lèi)型與分期
套娃為什么被叫作“瑪特羅什卡”
六月節(jié)令殊勝之維摩詰居士維摩無(wú)病自灼灸 不二門(mén)開(kāi)休闖首
莫高窟第98 窟《維摩詰經(jīng)變》新探
如何走自己的一生
如何走自己的一生
服從
一代佛學(xué)宗師:鳩摩羅什
漫畫(huà)長(zhǎng)廊
来凤县| 安乡县| 玛纳斯县| 项城市| 安庆市| 桦甸市| 斗六市| 蒲江县| 集贤县| 天镇县| 红安县| 五台县| 湖南省| 晴隆县| 额敏县| 萝北县| 宁国市| 濉溪县| 鹰潭市| 高密市| 会理县| 丹凤县| 哈巴河县| 祁连县| 三穗县| 炎陵县| 阿城市| 遵义县| 海安县| 山阳县| 金华市| 榆中县| 宁海县| 郴州市| 湾仔区| 庄浪县| 罗江县| 绵竹市| 卓尼县| 九台市| 万年县|