国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從目的論視角看政務(wù)演講中的中國(guó)特色詞匯的翻譯

2017-02-25 21:57:57郭文靜
校園英語(yǔ)·中旬 2017年1期
關(guān)鍵詞:目的論翻譯

郭文靜

【摘要】本文對(duì)從目的論視角下看政務(wù)演講中的中國(guó)特色詞匯的翻譯方法,包括直譯,直譯加注和意譯法。通過(guò)對(duì)本課題的研究,對(duì)加深對(duì)目的論視角下中國(guó)政務(wù)演講的特色詞翻譯具有重要的借鑒作用。

【關(guān)鍵詞】目的論 政務(wù)演講 中國(guó)特色詞匯 翻譯

一、概述

政治文件在政府工作報(bào)告中充當(dāng)極具代表性的角色,并且含有某種程度的政治傾向,現(xiàn)在政治的立場(chǎng)上觀察現(xiàn)今中社會(huì)關(guān)注點(diǎn)和關(guān)鍵性事件。它不但是涉及國(guó)家黨以及政府領(lǐng)導(dǎo)人所作出的重要講話,同樣也涉及就國(guó)家而言的基礎(chǔ)性的政策文件。特別需要注意的是,國(guó)外的相關(guān)學(xué)者打算多角度的了解中國(guó),這在一定程度上促進(jìn)了中國(guó)走向更廣闊的市場(chǎng)給予了一個(gè)十分可觀的機(jī)遇,中國(guó)需要做的是妥善把握住此次機(jī)遇,獲得來(lái)自世界各國(guó)的相信和信賴,并因此在一定程度上大大推動(dòng)中國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的騰飛與繁榮。每年舉辦一次的政府工作報(bào)告在一定程度上體現(xiàn)了中國(guó)的當(dāng)前的情況與現(xiàn)狀,語(yǔ)言使用簡(jiǎn)練精準(zhǔn),涵蓋了中國(guó)極具民族特色的文化負(fù)載詞、縮略語(yǔ)、缺少主語(yǔ)的句式、兩項(xiàng)對(duì)稱結(jié)構(gòu)的句式以及長(zhǎng)短句相結(jié)合等。

二、目的論

德國(guó)的功能派翻譯理論家弗米爾曾提出過(guò)目的論。弗米爾的“目的論”的關(guān)鍵之處在于 skopos。Skopos 最初源自于希臘語(yǔ),翻譯為目標(biāo)、目的。弗米爾把它進(jìn)一步定位為翻譯行為的目的性。翻譯行為預(yù)期要完成的目的以及期望性收效在一定程度上影響了翻譯所經(jīng)歷的階段,也就是目的決定方法。具有特殊意義的預(yù)期最終收效在一定程度上影響了譯文處理所采用的方法。目的論的中心思想對(duì)完善應(yīng)用文體的翻譯存在著決定性的綱領(lǐng)性價(jià)值。因此該文將根據(jù)目的論的角度來(lái)進(jìn)一步講解中國(guó)具有特定意義的詞匯的翻譯。

三、目的論視角下的中國(guó)特色文化詞的翻譯及其策略

政府工作報(bào)告的最具有典型性的特色之一是中國(guó)特色詞匯的大范圍的使用。中國(guó)特色詞匯不僅體現(xiàn)了具有典型意義的民族風(fēng)尚,也明確的體現(xiàn)在語(yǔ)言體系之中。研究報(bào)告中的中國(guó)特色詞匯不單單能夠進(jìn)一步促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)的更深遠(yuǎn)的發(fā)展,同樣也能夠進(jìn)一步促進(jìn)翻譯以及多種文化間的溝通與交流。因?yàn)榈乩砦恢谩⑸羁臻g、人文宗教、歷史傳統(tǒng)、生活習(xí)慣和思維方式存在區(qū)別的原因,特色詞匯在一定程度上體現(xiàn)了具有標(biāo)志性的語(yǔ)言廣泛深刻的文化價(jià)值。漢語(yǔ)有很多種用來(lái)特定形容自身形象的措辭方式,部分以往的詞匯在現(xiàn)代化時(shí)代被給予了新的含義而使得中國(guó)特色詞應(yīng)運(yùn)而生,我們通過(guò)把上述新單詞和短語(yǔ)翻譯成涉及了中國(guó)文化特色的英語(yǔ),這在一定程度上是中國(guó)走向未來(lái)世界的一個(gè)極其關(guān)鍵的構(gòu)成要素,在一定程度上將促進(jìn)各個(gè)國(guó)家彼此的溝通和合作。

1.直譯。直譯要求忠實(shí)于原文內(nèi)容同時(shí)忠于原文形式的翻譯方法。面對(duì)政治色彩較濃重,存在明顯的中國(guó)特色的詞匯,翻譯時(shí)需要極大程度的留存文詞匯的語(yǔ)言風(fēng)格。例如2015《政府工作報(bào)告》中有句話:

原文1:要實(shí)施中國(guó)制造2025,堅(jiān)持創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)、智能轉(zhuǎn)型、強(qiáng)化基礎(chǔ)、綠色發(fā)展,加快從制造大國(guó)轉(zhuǎn)向制造強(qiáng)國(guó)。

這里中國(guó)制造2025的內(nèi)涵是為中國(guó)制造業(yè)未來(lái)10年設(shè)計(jì)頂層規(guī)劃和路線圖,通過(guò)努力實(shí)現(xiàn)中國(guó)制造向中國(guó)創(chuàng)造、中國(guó)速度向中國(guó)質(zhì)量、中國(guó)產(chǎn)品向中國(guó)品牌三大轉(zhuǎn)變,這里將“中國(guó)制造2025”直譯成“Made in China 2025”有利于這個(gè)中國(guó)特色新詞更快走向世界,被澤語(yǔ).讀者接受。

原文2:使“草根”創(chuàng)新蔚然成風(fēng)、遍地開花。

草根即所謂的群眾的、基層的,和英語(yǔ)的grassroots恰恰語(yǔ)義相互符合,所以直接翻譯為grassroots是最恰當(dāng)?shù)?。即便英語(yǔ)與漢語(yǔ)之間包含大量的不同之處,然而由于相互之間文化溝通的層層遞進(jìn),悠久的歷史的文化沉淀促使英語(yǔ)以及漢語(yǔ)中也有相當(dāng)大部分結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義均類似的詞語(yǔ),在翻譯上述詞語(yǔ)時(shí),參考譯文中語(yǔ)義類似的部分直接進(jìn)行翻譯,譯語(yǔ)讀者充分掌握并接受原文所要傳遞的意思,也使源語(yǔ)含義全面滲透在譯文之中。

2.直譯加注。例如2015《政府工作報(bào)告》提出了很多新的方針政策,其中涉及了大量的中國(guó)特點(diǎn)的新詞匯。為了不刪減原文所涉及的文化內(nèi)容,因此使用添加注解的手段來(lái)進(jìn)一步完善文化的不足之處,以便于外國(guó)讀者可以更加深刻的了解并學(xué)習(xí)。關(guān)于富有中國(guó)特色、彰顯中國(guó)特有文化的新詞,譯者務(wù)必嚴(yán)格參照英語(yǔ)語(yǔ)言的風(fēng)俗慣例,在一定程度上添加部分詞匯,展開詳細(xì)闡述以及說(shuō)明,這就是所謂的直譯加注。

3.意譯。若是上述所陳述的若干種翻譯手段均都不合適于預(yù)期將要翻譯的中國(guó)特色詞匯,那便使用意譯翻譯法。意譯法是指立足于中國(guó)特色詞匯的大致概念來(lái)翻譯,并非局限于一字一句的翻譯。意譯的使用體現(xiàn)出不同民族的語(yǔ)言、宗教、地域等方面的文化差異。翻譯策略的選擇應(yīng)以實(shí)現(xiàn)翻譯目標(biāo)、實(shí)現(xiàn)翻譯目的為關(guān)鍵,在特定的語(yǔ)境中,若是根據(jù)書面上所表現(xiàn)的含義翻譯無(wú)法被譯人語(yǔ)讀者所接納的時(shí)候,我們所需要做的是不能夠局限在表面化地將中國(guó)特色詞所涉及的意義以及所要傳達(dá)的理念以解釋性的文字體現(xiàn)出來(lái),并使得更多的人能夠認(rèn)可并接受。

四、總結(jié)

本文首先闡述了中國(guó)具有特色性的詞匯以及目的論,之后立足目的論的角度來(lái)進(jìn)一步解釋中國(guó)特色詞匯的翻譯。翔實(shí)準(zhǔn)確的翻譯手段包括音譯法,直譯法,套譯法,詮釋法和意譯法。之所以立足于目的論的層面來(lái)解釋中國(guó)特色詞匯的翻譯手段就是由于目的論的翻譯概念是根據(jù)翻譯的最終預(yù)期來(lái)斟酌翻譯文本特定的翻譯技術(shù)以及相關(guān)技巧。

參考文獻(xiàn):

[1]過(guò)家鼎.注意外交用詞的政治含義[J].中國(guó)翻譯,2002(6).

猜你喜歡
目的論翻譯
目的論視角下的宜興特產(chǎn)翻譯實(shí)踐研究
“目的論”視角下西安高校簡(jiǎn)介翻譯探究
從“目的論”三大法則談外宣中古詩(shī)修辭的翻譯
本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
從目的論看環(huán)保公示語(yǔ)的漢英翻譯
翻譯功能目的論視閾下的科技文本翻譯——以認(rèn)知無(wú)線電翻譯為例
目的論視角下的高校外宣翻譯中的文化性翻譯策略
庆元县| 长顺县| 东至县| 惠来县| 固镇县| 沂水县| 齐河县| 禄丰县| 双峰县| 怀安县| 鄂尔多斯市| 宣恩县| 罗山县| 昭苏县| 延长县| 阳信县| 柯坪县| 东乡族自治县| 通山县| 长寿区| 周至县| 吉隆县| 贡觉县| 淳化县| 大渡口区| 马尔康县| 谢通门县| 惠水县| 蕲春县| 长子县| 大同市| 洛宁县| 彩票| 罗甸县| 旌德县| 镇坪县| 南陵县| 大足县| 资阳市| 桃园县| 靖边县|