朱慧蘭
(武漢大學(xué) 國際法研究所,湖北 武漢430070)
論引渡承諾的性質(zhì)和效力
——以“黃海勇訴秘魯案”為視角
朱慧蘭
(武漢大學(xué) 國際法研究所,湖北 武漢430070)
2015年6月,美洲人權(quán)法院的對“黃海勇案”(Wong Ho Yong v.Peru)作出最終裁決。該案的關(guān)鍵爭議點在于中國作出的免除黃海勇死刑的承諾能否充分保證黃海勇回國后的人權(quán)。法院最終認可引渡承諾的有效性,認為秘魯同意中國的引渡請求并未違反《美洲人權(quán)公約》。通過“黃海勇案”,分析引渡承諾的性質(zhì)和效力,引渡承諾可構(gòu)成引渡條約的一部分、可作為國家單方承諾、或作為國家發(fā)表的政治性聲明,引渡承諾也可以作為解釋和修訂引渡條約的國家實踐,或作為證明國際習(xí)慣形成的國家實踐。我國在打擊跨國犯罪和開展海外追逃過程中應(yīng)視情形作出引渡承諾。
非傳統(tǒng)安全研究;海外追逃;引渡承諾;單方承諾;黃海勇案
引渡承諾最初被《歐洲人權(quán)公約》的締約國用來規(guī)避其所承擔(dān)的人權(quán)公約義務(wù)。由于《歐洲人權(quán)公約》已廢除死刑,締約國不僅不得對其管轄范圍內(nèi)的個人判處死刑,也不得通過引渡、遣返或其他方式使其管轄范圍內(nèi)的個人在他國遭受死刑威脅。如果有充分理由相信被引渡人在他國遭受死刑威脅,那么締約國應(yīng)拒絕引渡,除非請求國作出充分的免除被引渡人死刑的承諾。最初國家并不會因為人權(quán)原因拒絕引渡,因為引渡是在政治互信的基礎(chǔ)上開展的互利合作,如果拒絕,則意味著對對方司法體制的不信任,日后提出的引渡請求也有被對方拒絕的風(fēng)險。然而,隨著國際人權(quán)法的發(fā)展及國際社會廢除死刑的趨勢,已經(jīng)廢除死刑的國家在與尚未完全廢除死刑的國家開展引渡合作時通常會尋求承諾,并將承諾的內(nèi)容擴展至承諾禁止酷刑、公正審判、遵守“罪名特定原則”及判處特定刑期等。承諾的適用范圍也隨后擴展至難民遣返和國際刑事司法協(xié)助中。
目前,對引渡承諾的研究主要是從被請求國的視角出發(fā),探討承諾是否足以保證被引渡人的人權(quán),從而使被請求國規(guī)避其所承擔(dān)的國際人權(quán)公約義務(wù)。而鮮有研究從請求國的角度出發(fā),探討請求國為何愿意作出并遵守承諾以及違反承諾后應(yīng)承擔(dān)何種責(zé)任。由于承諾的履行最終取決于請求國,所以從請求國視角分析承諾的拘束力更為重要。而這就需要對承諾的性質(zhì)和效力進行分析。
當前理論和實踐界對引渡承諾的性質(zhì)及效力尚未達成統(tǒng)一意見。一些學(xué)者及非政府組織質(zhì)疑承諾的法律效力。①General Assembly,A/60/316,Report of the Special Rapporteur on Torture and Other Cruel,Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,paras.51-52.他們認為引渡承諾不屬于條約,無法保證人權(quán),所以應(yīng)禁止。②Mariagiulia Giuffre.Access to Protection:Negotiating Rights and Diplomatic Assurances under Memoranda of Understanding.in Gauci, J.P.,Giuffre M.&Tsourdi,L.(eds.).Exploring the Boundaries of Refugee Law:Current Protection Challenges[M].Brill,2015;E Schmid.The End of the Road on Diplomatic Assurances:the Removal of Suspected Terrorists under International Law[J].Essex Human Rights Review 8(1) (2011).但也有學(xué)者主張應(yīng)根據(jù)承諾的形式、內(nèi)容及作出的背景對承諾的性質(zhì)予以具體區(qū)分,有些承諾可被認為是條約或單方法律行為具有法律效力。③William Thomas Worster.Between a Treaty and Not:A Case Study of the Legal Value of Diplomatic Assurances in Expulsion Cases[J]. Minnesota Journal of Int'l Law 2(21)(2012).此外,承諾有利于減少死刑的適用,打擊恐怖主義,處理難民問題,所以不失為維護國家安全與打擊跨國犯罪的一種協(xié)調(diào)方式。各國雖對承諾的性質(zhì)持不同態(tài)度,但也都在實踐中使用引渡承諾。人權(quán)條約實施監(jiān)督機構(gòu)也未對承諾的性質(zhì)進行說明,只是將承諾作為衡量個人人權(quán)是否可能遭受實質(zhì)性威脅的考慮因素。
由于理論和實踐中對引渡承諾的性質(zhì)尚未能達成一致意見,因此無法分析承諾的拘束力及國家違反承諾后所應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任。本文結(jié)合引渡承諾作出的背景、內(nèi)容及其他相關(guān)因素,以“黃海勇訴秘魯案”(以下簡稱“黃海勇案”)中中國作出的承諾為例,詳細分析引渡承諾的性質(zhì)和效力。
(一)國際人權(quán)公約并未明文禁止
雖然國際人權(quán)公約規(guī)定已廢除死刑的締約國不得通過引渡將個人置于死刑威脅之下,但并未禁止締約國使用引渡承諾來消除威脅。Manfred Nowak在對《聯(lián)合國公民權(quán)利和政治權(quán)利公約》的評注中,甚至承認請求國可“作出具有法律拘束力的免除死刑承諾”來消除死刑威脅從而達到引渡目的。④Manfred Nowak.UN Convention on Civil and Political Rights CCPR Commentary[M].N P Engel Verlag,Kehl,(2005).聯(lián)合國人權(quán)委員會曾表示,已廢除死刑的締約國將其境內(nèi)的個人引渡至保有死刑的國家,這種引渡行為本身并不等于違反公約,個人也不得據(jù)此要求締約國拒絕引渡,除非有充分的理由(substantialgrounds)證實個人權(quán)利在他國有遭受侵犯的威脅。在這種情形下,締約國應(yīng)當給予個人陳述威脅的機會。⑤Human Rights Committee,Roger Judge v.Canada,Communication No.829/1998,CCPR/C/78/D/829/1998,para.10.2.因此,如果被引渡人回國后可能面臨死刑威脅,已廢除死刑的締約國承擔(dān)的并不是立即拒絕引渡的義務(wù),而是必須首先給予該人申訴機會,以證實有充分理由相信威脅的存在;如果證明個人存在“真實的、可預(yù)見的”(real and foreseeable)的威脅,那么締約國才需拒絕引渡。至于締約國可否通過要求請求國提供承諾的方式消除威脅,國際人權(quán)公約并未明文禁止。
(二)引渡條約中明確地規(guī)定了承諾條款
《聯(lián)合國引渡示范條約》將死刑作為拒絕引渡的任擇性理由,若請求國作出“充分保證”不會判處或執(zhí)行死刑,則可同意引渡。多數(shù)國家在簽訂引渡條約時參照了這一規(guī)定,將提供充分的免除死刑承諾作為同意引渡的條件。事實上,禁止存在死刑威脅時進行引渡是被請求國履行國際人權(quán)公約義務(wù)的要求,而請求國提供承諾以消除威脅恰恰是被請求國意圖遵守國際人權(quán)公約義務(wù)的表現(xiàn),二者并行不悖。國家有權(quán)自由選擇是否要求請求國作出承諾并決定是否接受承諾。至于實踐中承諾能否充分保護當事人人權(quán),則屬于承諾的效力問題,不能以其結(jié)果或效力來否認其合法性。
(一)以引渡條約為基礎(chǔ)的承諾和不以引渡條約為基礎(chǔ)的承諾
根據(jù)承諾作出的背景,可將承諾分為以引渡條約為基礎(chǔ)的承諾和不以引渡條約為基礎(chǔ)的承諾。以引渡條約為基礎(chǔ)的承諾是指國家根據(jù)引渡條約中明確規(guī)定的承諾條款要求對方作出的承諾。比如在“Soering案”(Soering v.The United Kindom)中,英國根據(jù)1972年《英國和美國引渡條約》第4條要求美國作出免除死刑的承諾。①ECtHR,Case of Soering v.The United Kingdom,No.14038/88,Judgment of July 7,1989,paras.15,36.不以引渡條約為基礎(chǔ)的承諾是指,引渡條約中無承諾條款,但國家基于其所承擔(dān)的人權(quán)公約義務(wù)要求對方作出承諾。比如“黃海勇訴秘魯案”中,《中國和秘魯引渡條約》中并無免除死刑承諾條款,但秘魯依據(jù)《美洲人權(quán)公約》要求中國作出承諾。
(二)充分承諾和不充分承諾
根據(jù)承諾的內(nèi)容和效力,可將承諾分為充分承諾和不充分承諾。充分承諾是指對被引渡人權(quán)利作出明確具體承諾并包含有效實施監(jiān)督機制,從而被對方國家認定為能夠保障被引渡人人權(quán)的充分承諾。不充分承諾則指請求國承諾的內(nèi)容抽象,不包含嗣后監(jiān)督措施,因而被認定為不充分的承諾。人權(quán)條約實施監(jiān)督機構(gòu)已在案例中發(fā)展出一系列區(qū)分充分承諾和不充分承諾的標準,包括:(1)是否使用了“承諾”一詞;(2)外交承諾是否具體;(3)承諾作出的主體以及該主體作出的承諾能否拘束其所屬國;(4)若承諾由接受國中央政府作出,那么該承諾對地方政府是否有效;(5)承諾中所涉及的待遇在請求國中是否合法;(6)承諾是否由與其簽有引渡條約的締約國所提出;(7)請求國和被請求國的雙邊關(guān)系;(8)是否存在監(jiān)督機制;(9)請求國國內(nèi)遵守承諾的機制;(10)被引渡人是否曾在請求國內(nèi)遭受過酷刑;(11)承諾的有效性是否由被請求國國內(nèi)法院審核。②ECtHR case of Othman(Abu Qatada)v.The United Kingdom,No.8139/09,Judgment of 17 January 2012,para.189.③ United States Courts of Appeals for the Fourth Circuit,United States v.Pileggi,No.10-5273,January 2 of 2013,p.3.
(一)引渡承諾構(gòu)成引渡條約的一部分
對于那些具有引渡條約基礎(chǔ)的承諾,可被認為構(gòu)成引渡條約的一部分而具有法律效力。若引渡條約中規(guī)定了承諾條款,說明締約國在締結(jié)條約時已對適用引渡承諾達成一致意見:對于請求國而言,需將境外的犯罪嫌疑人引渡回國審判;對于被請求國而言則希望履行引渡條約義務(wù)但又不違背其所承擔(dān)的人權(quán)條約義務(wù)。此外,締約國還會在國內(nèi)法中規(guī)定承諾作出和實施的配套程序,比如《中國和澳大利亞引渡條約》規(guī)定了免除死刑承諾條款,澳大利亞《1998年引渡法案》第22條第3款第3項和中國《引渡法》第50條均規(guī)定了引渡承諾的作出和實施機制。這種配套的國內(nèi)法規(guī)定更強化了雙方共同的意思表示。因此國家個案中作出承諾是履行引渡條約義務(wù)的體現(xiàn),這種承諾與引渡條約中的承諾條款一起,構(gòu)成引渡條約的一部分,可產(chǎn)生與引渡條約等同的法律權(quán)利義務(wù)關(guān)系。
但是,并非所有具有引渡條約基礎(chǔ)的承諾均可被視為引渡條約的一部分,只有那些被認定為充分的承諾才有可能被認定為引渡條約的一部分。比如在“Peleggi案”(UnitedStates v.Peleggi)中,美國依據(jù)引渡條約向哥斯達尼加提出請求。由于引渡條約第5條規(guī)定了免除死刑承諾條款,美國應(yīng)要求作出承諾,“Peleggi被引渡回國后不會遭受死刑,也不會讓其自然生命在監(jiān)獄中終結(jié)”。③哥斯達尼加認為美國的承諾足夠充分,遂同意了引渡請求。美國地方法院對Pileggi判處了50年有期徒刑,對此美國最高法院認為由于Pileggi已經(jīng)年滿50歲,50年的有期徒刑是一種事實上的終身監(jiān)禁,不符合美國政府作出的承諾,所以改判為25年有期徒刑。本案中,美國的承諾是依據(jù)引渡條款中的承諾條款作出,承諾采用的是“同意”(agreed)“將不會”(would not)判處當事人死刑或終身監(jiān)禁的用語,而且雙方同意該外交承諾是對引渡條約的一種反映,并且會在法院中得到執(zhí)行,美國最高法院也承認該承諾的效力。所以該承諾可被視為引渡條約的一部分而具有法律效力,這種法律效力體現(xiàn)在國內(nèi)法院在審判時應(yīng)遵守政府作出的承諾。
(二)引渡承諾作為國家單方承諾
對于那些不以引渡條約為基礎(chǔ)的承諾,屬于請求國為達到引渡目的而自愿作出的單方聲明,若可判斷國家具有創(chuàng)設(shè)法律義務(wù)的意圖,并且被請求國認為請求國所提供的承諾足夠充分并據(jù)此作出了同意引渡的決定,那么該引渡承諾可被視為國家單方承諾產(chǎn)生法律效力。根據(jù)國際法委員會發(fā)布的有關(guān)國家單方行為的《指導(dǎo)原則》,國家單方承諾是指國家對未來作為或不作為作出的單方聲明。在滿足一定條件的情形下,國家作出的單方承諾可以產(chǎn)生法律效力,作出承諾的國家不得隨意撤銷。①International Law Commission,Guiding Principles applicable to unilateral declarations of States capable of creating legal obligations,? with commentaries thereto,in the Yearbook of the International Law Commission,2006,vol.II,Part Two.歐洲人權(quán)法院在Einhorn v.France案中就認為美國對法國作出免除Einhorn死刑的承諾可被視為單方的國際承諾,對美國具有法律拘束力,如果違反會引發(fā)國際責(zé)任。②ECtHR,case of Einhorn v.France,No.71555/01,Final Decision as to the Admissibility on 16 October 2001,para.30.
我國在“黃海勇案”中作出承諾也可被視為單方承諾。2008年,中國依據(jù)《中國和秘魯引渡條約》,以黃海勇涉嫌走私普通貨物罪和行賄罪向秘魯提出引渡請求。根據(jù)中國當時的刑法,走私普通貨物罪的最高刑為死刑,雖然《中國和秘魯引渡條約》中并未規(guī)定免除死刑承諾條款,但秘魯根據(jù)國內(nèi)法及所承擔(dān)的《美洲人權(quán)公約義務(wù)》要求中國作出免除黃海勇死刑和禁止酷刑的承諾,否則拒絕引渡。中國先后向秘魯送達八份外交承諾。最后美洲人權(quán)法院認為中國的承諾屬于充分承諾,秘魯同意中國的引渡請求并不會違反《美洲人權(quán)公約》。黃海勇于2016年7月18日被押解回國,這一歷時8年的最為復(fù)雜的引渡案最終告一段落。
案中,中國在接到秘魯要求后有權(quán)選擇是否作出承諾,既然中國同意承諾,那么該承諾可視為中國自發(fā)的意思表示。至于該承諾是否具有創(chuàng)設(shè)法律關(guān)系的意圖,則需結(jié)合承諾的主體、用語等判斷。中國作出的主體分別是“中國委派秘魯方面的全權(quán)大使”、“中國外交部”以及“中國駐秘魯大使”,可以視為中國政府的代表;用語方面,該承諾是對保護黃海勇生命權(quán)作出的明確具體承諾,使用的是“正式承諾”(undertake formally)、“保證”(guarantee)、“許諾”(commitment)、“將”(would/will)等用語,并包含秘魯外交人員定期進行獨立的會見、參加庭審等監(jiān)督措施。中國也明確將遵守承諾(willabidebythis undertaking),對國內(nèi)所有法院均有效。此外,中國還解釋了《中國刑法修正案(八)》中已廢除走私普通貨物罪死刑的最高刑的新情勢,所以黃海勇被判處死刑的法律基礎(chǔ)已不復(fù)存在。這些都證明了中國愿意受承諾拘束的意圖及嗣后會遵守該承諾的客觀事實。據(jù)此,美洲人權(quán)法院認為,中國作出的承諾是“有力的、有效的、可信的”(solid、significant and verifiable),屬于充分承諾。③I/A Court H.R.,Case of Wong HoWing v.Peru,PreliminaryObjection,Merits,Reparations and Costs.Judgment of June 30,2015.Series C No.297,paras.92,93,184-186.雖然中國并沒有明確該承諾具有法律拘束力,但是這種拘束力可以從承諾的用語及作出的背景推斷得出,所以中國作出的承諾屬于單方承諾。當美洲人權(quán)法院裁決該承諾屬于充分承諾,并且秘魯據(jù)此將黃海勇移交給中國時起,該承諾的法律效力就已產(chǎn)生,中國不得隨意違反該承諾,否則應(yīng)該承擔(dān)相應(yīng)的國家責(zé)任。
(三)引渡承諾作為政治聲明
如果一國在承諾中并沒有承諾新的內(nèi)容,既沒有對個人回國后的權(quán)利及所受到的待遇作出明確具體承諾,也沒有包含保證承諾實施的有效監(jiān)督措施;或者承諾的內(nèi)容抽象,僅對其所承擔(dān)的國際人權(quán)條約義務(wù)以及國內(nèi)人權(quán)法進行重申,那么該承諾只是對被請求國要求作出承諾的一種回應(yīng),通知被請求國已經(jīng)收到該要求并據(jù)此作出了承諾。這種承諾通常也不會得到對方國家或者人權(quán)條約監(jiān)督機構(gòu)的認可,被認定為無效的承諾,屬于政治性聲明而不具有任何法律效力。比如在“Saadi案”(Saadi v.Italy)中阿爾及利亞作出的承諾:“突尼斯法律保證并保護突尼斯境內(nèi)被囚禁罪犯的權(quán)利,而且突尼斯已經(jīng)自愿加入相關(guān)國際條約和公約”;“Chahal案”(Chahal v. TheUnitedKingdom)中印度作出的承諾:“印度保證如果Chahal被驅(qū)逐回印度后,他將會享有與其他被引渡公民同等的法律保護,并且沒有任何理由期待他將會在印度政府手中遭到虐待”。歐洲人權(quán)法院認為該承諾無法保證Chahal的人權(quán),因此英國如果同意將其遣返至印度將違反《歐洲人權(quán)公約》。再如,“Alzery案”(MohammedAlzeryv.Sweden)中埃及承諾:“將依照埃及憲法、法律的規(guī)定保證被遣返人的人權(quán)”。④ECtHR,Case of Chahal v.The United Kingdom,Judgment of 15 November 1996,para.37.人權(quán)委員會認為該承諾沒有包含有效的實施監(jiān)督機制,因此無法消除個人所受到的威脅,所以瑞典的驅(qū)逐行為違反了《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》第7條。上述引渡承諾并未包含針對個人權(quán)利保護的新內(nèi)容,其效力也未獲得認可,僅作為一種政治聲明而不產(chǎn)生任何法律效力。
(四)引渡承諾作為國家實踐
1.作為解釋條約的嗣后實踐
《條約法公約》第31條第3款規(guī)定,在解釋條約時,可將嗣后慣例作為解釋條約的補充資料。嗣后慣例包括當事國在條約締結(jié)之后、解釋之前所有的與條約適用和解釋有關(guān)的實踐。對于那些包含了承諾條款的引渡條約,通常只是概括規(guī)定在存在充分理由相信個人會遭受死刑威脅時要求請求國作出充分承諾,但并未進一步解釋何種情形下屬于“充分理由”從而可以尋求承諾以消除這種威脅以及如何評判承諾是否“充分”等。而人權(quán)條約實施監(jiān)督機構(gòu)的相關(guān)案例則可提供指引。首先,一國的人權(quán)狀況并不成為拒絕引渡的絕對理由,也不應(yīng)作為禁止使用引渡承諾的理由;其次,“充分的理由”應(yīng)該指“針對個人的、真實的、可預(yù)見的”(individual,real and foreseeable)的威脅;最后,充分承諾的評判應(yīng)考慮承諾的主體、用語及是否包含監(jiān)督實施機制等。①ECtHR case of Othman(Abu Qatada)v.The United Kingdom,No.8139/09,Judgment of 17 January 2012,paras.189,193;I/A Court H. R.,CaseofWongHoWingv.Peru,PreliminaryObjection,Merits,ReparationsandCosts.Judgment ofJune30,2015.SeriesC No.297,para.134.這些評判標準可視為對承諾條款中“充分理由”(realrisk)及“充分承諾”的權(quán)威解釋。
2.作為修訂條約的嗣后實踐
條約的當事各國在該條約適用上的共同的、前后一貫的慣行,不僅可以作為他們對于解釋該條約的意思的一致協(xié)定,而且在這種慣行與原條約規(guī)定不一致的情況下,也可以視為它們共同同意修改原條約的協(xié)定。②李浩培.條約法概論[M].北京:法律出版社,2003年版.當條約當事國適用條約的慣例在與原條約規(guī)定不一致的情況下,還可構(gòu)成修改原協(xié)定的共同同意。對于那些不具有引渡條約基礎(chǔ)的充分承諾,說明雙方在締約時并沒有就承諾問題達成一致意見,或是在簽訂引渡條約時一方并不需要承擔(dān)相應(yīng)的人權(quán)條約義務(wù)。但在嗣后適用條約時,一方卻依據(jù)人權(quán)條約要求另一方作出承諾才同意引渡,這種附加承諾條件的引渡與原有引渡條約規(guī)定并不相符。如果雙方在隨后的案件中已形成使用引渡承諾的慣例,這種慣例可在一定程度上視為對原有條約的修訂,這種慣行已經(jīng)修改了引渡條約義務(wù)而形成了新的義務(wù):在被引渡人可能存在死刑威脅的情形下,請求國本來只需在滿足原有引渡條約規(guī)定的條件下就可達到引渡目的,但此時請求國卻還要承擔(dān)額外的承諾義務(wù),否則需承擔(dān)引渡請求被拒的風(fēng)險。這就給請求國在原有引渡條約義務(wù)的基礎(chǔ)上增加了一項新的選擇義務(wù),在一定程度上構(gòu)成了對原有條約義務(wù)的修訂。
3.作為證明國際習(xí)慣形成的國家實踐
一項國際習(xí)慣的形成需要既存國家實踐以及國家對該實踐產(chǎn)生的法律確信。根據(jù)目前的實踐,當尚未廢除死刑的國家在與已廢除死刑的國家開展引渡合作時,被請求國通常會要求請求國作出免除死刑的承諾,而不論引渡條約中是否規(guī)定了此義務(wù)。隨著國際社會廢除死刑國家的數(shù)量逐漸增多,對于那些廢除死刑的國家,使用免除死刑的引渡承諾似乎正成為一種普遍的實踐,國家使用充分承諾的方式來規(guī)避國家所承擔(dān)的“禁止推回”義務(wù)。當然,這一實踐能否構(gòu)成國際習(xí)慣,還需要探討國家的法律確信。由于引渡承諾并未為國際法所禁止,國家通過尋求充分引渡承諾來規(guī)避其所承擔(dān)的人權(quán)條約義務(wù)似乎成為了一項普遍實踐,所以從長遠來看,引渡承諾的實踐至少可作為正在形成的國際習(xí)慣的證明。
(一)國際人權(quán)條約的溢出效應(yīng)
引渡承諾的使用體現(xiàn)了國際人權(quán)條約效力的溢出效應(yīng)。這種溢出效應(yīng)首先表現(xiàn)在國際刑事司法協(xié)助領(lǐng)域,開始關(guān)注對個人權(quán)利的保護。人權(quán)條約實施監(jiān)督機構(gòu)在相關(guān)案件中,不僅確認人權(quán)條約在國家開展引渡合作時也應(yīng)適用,而且當締約國所承擔(dān)的引渡條約義務(wù)與其所承擔(dān)的國際人權(quán)公約發(fā)生沖突時,國際人權(quán)公約義務(wù)應(yīng)當優(yōu)先。比如“黃海勇案”中,美洲人權(quán)法院就認為,《美洲人權(quán)公約》適用于國家間的引渡情形,對于締約國和非締約國所簽訂的雙邊引渡條約而言,《美洲人權(quán)公約》具有優(yōu)先地位,締約國在開展引渡合作時,應(yīng)確保遵守《美洲人權(quán)公約》中有關(guān)個人權(quán)利保護的要求。
國際人權(quán)條約的這種溢出效應(yīng)擴大了締約國所承擔(dān)的條約義務(wù)范圍。在國家開展的引渡合作中,當案件被提交到國際人權(quán)條約實施監(jiān)督機構(gòu)審理時,個人所主張的權(quán)利侵犯行為尚未發(fā)生;而國際人權(quán)條約機構(gòu)所受理的其侵犯個人權(quán)利的案件中,一般是已經(jīng)發(fā)生了個人權(quán)利受到侵犯的事實。所以,國際人權(quán)條約實施監(jiān)督機構(gòu)評判的實際上是締約國的潛在違約行為。“一般而言,法院不會對這種潛在的違約行為進行審理”,但考慮到個人生命權(quán)和禁止實施酷刑權(quán)利的重要性,這些權(quán)利一旦遭受侵犯,會導(dǎo)致不可恢復(fù)(irreversible)的后果。另外,國家開展引渡合作中對個人權(quán)利造成的可能損害并非由締約國本身直接實施,而是由在締約國管轄范圍之外,向該締約國提出引渡請求的國家實施。通常而言,締約國也不會對其管轄之外的違反國際人權(quán)公約的行為負責(zé),但國際人權(quán)條約實施監(jiān)督機構(gòu)認為,由于締約國的引渡行為與被引渡者的個人權(quán)利在第三國可能遭到的侵犯具有直接聯(lián)系,所以在這種情形下,締約國也應(yīng)對此承擔(dān)責(zé)任。據(jù)此,締約國不僅應(yīng)對其領(lǐng)土管轄范圍內(nèi)的行為負責(zé),還應(yīng)對將其境內(nèi)的個人移送到第三國的情形負責(zé);不僅要對實際發(fā)生的違約行為負責(zé),還應(yīng)對可預(yù)見的潛在違約行為負責(zé)。
引渡承諾也使得國際人權(quán)條約的標準擴展至非締約國,在一定程度上造成了對他國主權(quán),特別是司法主權(quán)的干涉。在請求國并非國際人權(quán)條約的締約國或是對國際人權(quán)公約中的有關(guān)權(quán)利作出保留的情形下,這種干涉表現(xiàn)得更為明顯。被請求國通過要求請求國作出承諾的方式,實際上是將自身所承擔(dān)的國際人權(quán)公約義務(wù)轉(zhuǎn)嫁于請求國。此外,國際人權(quán)條約實施監(jiān)督機構(gòu)審查引渡承諾的有效性時還會對非締約國的人權(quán)狀況進行評判,這就使得非締約國不僅承擔(dān)了本不應(yīng)承擔(dān)的實質(zhì)性義務(wù),還包括程序性義務(wù)?!包S海勇案”中,中國并非《美洲人權(quán)公約》的締約國,根據(jù)中國所承擔(dān)的國際人權(quán)條約義務(wù),可以在國內(nèi)法中保留死刑。然而,中國通過作出免除死刑的承諾的方式在個案上遵守相應(yīng)的國際人權(quán)條約標準,這就超出了中國所承擔(dān)的國際人權(quán)條約義務(wù)的范圍。另外,美洲人權(quán)法院在評價中國承諾的有效性時,也對中國國內(nèi)普遍的人權(quán)狀況進行了評價,而中國并非《美洲人權(quán)公約》的締約國,美洲人權(quán)法院也無權(quán)審查中國國內(nèi)的普遍人權(quán)狀況。這種審查使得《美洲人權(quán)公約》的條約義務(wù)間接地擴展至非締約國,使非締約國承擔(dān)了本不應(yīng)承擔(dān)的國際人權(quán)條約義務(wù),從而造成了對構(gòu)成國際法基礎(chǔ)的主權(quán)原則的損害。
(二)對我國引渡承諾制度的反思
由于我國當前刑法保留死刑,在一些有關(guān)引渡、遣返、刑事司法合作的過程中也被對方國家要求作出相應(yīng)承諾。這給我國打擊跨國犯罪,特別是打擊腐敗犯罪,開展境外追逃追贓的工作帶來了巨大挑戰(zhàn)。如何在維護我國司法尊嚴的前提下作出充分承諾從而達到成功使犯罪嫌疑人回國審判的目的,成為急需解決的問題。我國在之前的一些案件中,由于沒有作出承諾而遭到了對方國家的拒絕,而在作出承諾的案件中,比如“賴昌星案”、“余振東案”及“黃海勇案”,都是歷經(jīng)多年才達到引渡或遣返目的,期間耗費了大量的人力、財力和物力。甚至在一些案件中即便中國作出了承諾,還是遭到他國的拒絕。①Order Prohibiting Publication of the Identity of the Countries That Have Provided Details About Their Dealings with The People's Republic of China(at[58]and[236]in News Media or on The Internet or Other Publicly Available Database),in the High Court of New Zealand Wellington Registry,CIV 2015-485-1036[2016]NZHC 1490,para.262.
在與他國的引渡合作中,中國不僅作為請求國被要求作出承諾,也曾以被請求國的身份要求他國作出承諾。比如“法蘭西共和國申請引渡馬爾丹·米歇爾案”中,由于被引渡人已與中國公民結(jié)婚并育有一女,因此中國要求法國作出對被引渡人妻子及女兒相關(guān)權(quán)益的充分承諾后才同意引渡。此外,雖然目前我國尚未像歐美國家那樣面臨眾多的難民或非法移民的遣返案件,但中國目前正從移民來源國向過境國和目的國的多重角色轉(zhuǎn)變,截至2015年8月,我國已有173名難民及588名申請庇護者。②中國對聯(lián)合國禁止酷刑委員會審議問題的回復(fù):http://www.hrichina.org/sites/default/files/en_prc_response_to_loi_unofficial_translation.pdf.目前我國法院還沒有對外國承諾的有效性進行司法審查的案例,但隨著我國與他國刑事司法合作的加深,屆時也會面臨如何要求他國作出承諾并對承諾的有效性進行評判的問題。
面對打擊跨國犯罪的需求,中國應(yīng)對引渡承諾持務(wù)實開放態(tài)度,應(yīng)在實踐和立法中確立一套較為固定的引渡承諾制度。在作出引渡承諾方面,根據(jù)中國《引渡法》,負責(zé)聯(lián)系引渡的機關(guān)為外交部,但對于限制追訴的承諾,由最高人民檢察院決定;對于量刑的承諾,由最高人民法院決定,所作出的承諾對于各法院均具有拘束力。但《引渡法》中并未詳細規(guī)定如何作出充分的承諾?!包S海勇案”中作出的引渡承諾提供了很好的范本,同時美洲人權(quán)法院還在案件中確立了充分承諾標準,這些標準可為我國今后作出充分的引渡承諾提供借鑒。在要求他國作出承諾方面,《引渡法》雖然未明確規(guī)定,但是規(guī)定了司法機關(guān)應(yīng)該對引渡請求進行司法審查,聽取個人意見。當個人以其人權(quán)會遭受侵犯為由申請中國拒絕他國的引渡或遣返請求時,應(yīng)結(jié)合個人申訴的事實判斷是否要求請求國作出承諾并對該承諾的有效性進行評判。需特別注意的是,在決定是否尋求承諾方面,一國普遍的人權(quán)狀況并不會成為拒絕尋求承諾的絕對理由;但在評價承諾的有效性時,同樣需要結(jié)合“黃海勇案”中美洲人權(quán)法院確立的標準。
締約國根據(jù)人權(quán)條約所承擔(dān)的“不推回義務(wù)”并非是在死刑或酷刑情形下承擔(dān)拒絕引渡的義務(wù),而是在存在“充分理由”證明死刑或酷刑威脅存在的情形下,才承擔(dān)拒絕引渡的義務(wù)。威脅是否充分的舉證責(zé)任在于個人,締約國需證明此種威脅不存在或已消除。只要締約國可以證明所提供的承諾足夠充分,足以消除被引渡人所可能遭受的威脅,那么引渡承諾則可以被視為國家所承擔(dān)的引渡條約義務(wù)與人權(quán)條約義務(wù)的一種協(xié)調(diào),體現(xiàn)了人權(quán)保護對國家開展刑事司法合作領(lǐng)域的滲透。但這種承諾本身在一定程度上損害了國家主權(quán)原則。
需要結(jié)合承諾作出的背景、用語及國家嗣后的實踐等因素對承諾的性質(zhì)和效力具體分析:對于那些具有引渡條約基礎(chǔ)的充分承諾,可被視為引渡條約構(gòu)成的一部分而與引渡條約一樣具有法律效力;對于那些不具有條約基礎(chǔ)的充分承諾可被視為國家單方法律行為中的單方承諾,同樣會產(chǎn)生法律拘束力。在這兩種情形下,若作出承諾的請求國嗣后違反了承諾,那么應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。對于那些被國內(nèi)法院或人權(quán)條約實施監(jiān)督機構(gòu)認定為不充分的承諾,可被視為請求國對其所承擔(dān)的既存人權(quán)條約義務(wù)的一種政治性聲明,雖不具有正式的法律效力,但存在道義上的拘束,是否能夠得到履行取決于作出承諾的請求國的政治意愿。若請求國嗣后違反了承諾,那么它將承受日后類似引渡承諾不被認可從而導(dǎo)致引渡請求被拒的風(fēng)險,也會面臨國際輿論的壓力,被請求國甚至可以通過政治或外交途徑尋求救濟。
從長遠來看,已廢除死刑的國家和尚保存死刑的國家開展引渡合作時,如果案件涉及死刑,使用引渡承諾已形成一種普遍習(xí)慣。引渡承諾可被視為《條約法公約》規(guī)定的解釋引渡條約或是修訂引渡條約的嗣后慣例。在引渡條約中的有關(guān)規(guī)定表述模糊時,引渡承諾可以作為解釋條約有關(guān)條款的一個工具;在引渡條約中沒有規(guī)定引渡承諾問題時,引渡承諾可作為修訂引渡條約的證明。如果引渡承諾已達到一定數(shù)量,引渡承諾還可以作為證明一項國際習(xí)慣逐漸形成的國家實踐。該項國際習(xí)慣可表述為:在已廢除死刑的國家和保留死刑國家所開展的引渡合作中,若有充分的理由相信被引渡人可能遭受死刑,那么已廢除死刑的國家應(yīng)要求對方作出保證被引渡人不被判處或執(zhí)行死刑的充分承諾,否則應(yīng)拒絕引渡。當然,這種實踐在多大程度上構(gòu)成具有法律拘束力的國際習(xí)慣,還需要探討國家在這個方面的心理要素。
目前中國與他國開展引渡合作打擊跨國犯罪時會面臨要求作出引渡承諾的挑戰(zhàn)。面對這種挑戰(zhàn),我國應(yīng)積極應(yīng)對。我國應(yīng)在維護司法主權(quán)尊嚴的基礎(chǔ)上,參照“黃海勇案”中充分承諾的評判標準,根據(jù)不同案件的具體情形,考慮作出或拒絕作出相應(yīng)承諾;在決定作出承諾時,還應(yīng)考慮作出何種性質(zhì)的承諾,從而達到盡快將潛逃的犯罪嫌疑人引渡回國接受審判的目的。在將嫌疑人引渡回國后也應(yīng)充分遵守承諾,從而提高我國引渡承諾的可信賴性,便于在引渡合作中更容易獲得對方國家的接受而同意我國的引渡請求。此外,在將境內(nèi)的個人引渡或遣返至他國時,也應(yīng)充分聽取個人有關(guān)回國后待遇的申訴,如果確有必要要求請求國作出承諾,應(yīng)對承諾的有效性進行審查。
[1]Hall,J.Mind the Gap:Diplomatic Assurances and the Erosion of the Global Ban on Torture[J].Human Rights Watch:World Report 2008.
[2]Mariagiulia Giuffre.Access to Protection:Negotiating Rights and Diplomatic Assurances under Memoranda of Understanding.in Gauci,J.P.,Giuffre M.&Tsourdi,L.(eds.).Exploring the Boundaries of Refugee Law:Current Protection Challenges[M].Brill, 2015.
[3]E Schmid.The End of the Road on Diplomatic Assurances:the Removal of Suspected Terrorists under International Law[J].Essex Human Rights Review 8(1)(2011).
[4]William Thomas Worster.Between a Treaty and Not:A Case Study of the Legal Value of Diplomatic Assurances in Expulsion Cases[J].Minnesota Journal of Int'l Law 2(21)(2012).
[5]Manfred Nowak.UN Convention on Civil and Political Rights CCPR Commentary[M].N P Engel Verlag,Kehl,(2005).
[6]李浩培.條約法概論[M].北京:法律出版社,2003年版.
【責(zé)任編校:譚明華】
Discussion On the Nature and Effect of Extradition Commitment
Zhu Huilan
(Wuhan University,Wuhan 430072,China)
In June2015,theInter-AmericanCourtonHumanRightsissued itsfinalrulingonthe caseofWongHo Yong v.Peru.The Key issues of the case is whether the diplomatic assurances provide by the Chinese government to the Peru is sufficientand effective to protect the life rights of WongHo Yong afterhe was extradited toChina.TheCourt finally upheld that the diplomatic assurances are sufficient to protect the human rights of Wong Hong Yo.Therefore,Peru's consent to extradite him to China did not violate its obligation under the convention.This article explores the nature and effect of diplomatic assurances in the extradition cases on a basis of the analysis of the case of Wong Ho Yong v.Peru.The extradition commitment could constitute part of the extradition treaty,or could be state's unilateral assurance or a political statement. TheExtradition commitmentcouldalso bethestate practice that isusedto interpretateor modify the treatyprovision orprove the formation ofan international custom.China should providedifferent extradition commitment during the fight against trans-national crimes and the pursuit of fugitives overseas.
Non-Traditional Security Studies;Overseas Pursuit of Fugitives;Extradition Commitment;Unilateral Commitment;Case of Wong Ho Wing v.Peru
D631
A
1673―2391(2017)02―0022―07
2017-01-02
朱慧蘭(1988—),女,湖北武漢人,武漢大學(xué)國際法研究所與荷蘭馬斯特里赫特大學(xué)聯(lián)合培養(yǎng)博士研究生,研究方向為國際法基礎(chǔ)理論、國際司法、國際人權(quán)法。
國家社會科學(xué)基金項目“跨國追逃的法律難題與應(yīng)對研究”(15BFX190)。