国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

泰國華語“增降”類動(dòng)詞變異考察①

2017-03-10 19:02:45方清明溫慧雯
華文教學(xué)與研究 2017年4期
關(guān)鍵詞:世界日?qǐng)?bào)華語賓語

方清明,溫慧雯

(華南師范大學(xué)國際文化學(xué)院,廣東,廣州510631)

泰國華語“增降”類動(dòng)詞變異考察①

方清明,溫慧雯

(華南師范大學(xué)國際文化學(xué)院,廣東,廣州510631)

泰國華語;普通話;變異;增降;動(dòng)詞

泰國華語是重要的區(qū)域華語之一。以自建泰國華語新聞?wù)Z料(50萬字)為基礎(chǔ),考察泰國華語“增減”類動(dòng)詞的諸多變異用法。泰國華語表示“增加”語義的詞匯豐富,有10個(gè)之多,它們是“增加;上揚(yáng)、走揚(yáng)、攀揚(yáng)、翻揚(yáng);調(diào)漲、調(diào)增;上行、上修、成長2”,這些詞語有些與普通話大同小異,有些屬于泰國華語特殊的變異用法。尤其是“增加”一詞,不但用法泛化,而且虛化出了副詞用法。泰國華語表示“降低”語義的詞匯也頗有特色,有7個(gè),它們是“降低、減少、減降、降減、調(diào)減、調(diào)降、下修”,相對(duì)于普通話,有些詞語也呈現(xiàn)出變異用法。

1.引言

當(dāng)前,華語研究已經(jīng)取得相當(dāng)豐富的成果?!按笕A語”和“全球華語”等概念越來越多被學(xué)界使用,越來越深入人心?!叭蛉A語語法”重大項(xiàng)目研究正在有序開展,《全球華語大詞典》(以下簡(jiǎn)稱“《大詞典》”)已經(jīng)于2016年4月正式出版。不過,綜觀當(dāng)前華語研究所取得的成果,各華語區(qū)的華語特點(diǎn)仍然有待持續(xù)深入的考察和描寫。

不同華語區(qū)的研究深度、精度并不均衡。有的華語區(qū)得到了長期而深入的研究,如臺(tái)灣、新加坡等區(qū)域華語研究開始得比較早,成果較為豐富。而相對(duì)來說,學(xué)界對(duì)泰國華語的研究還比較薄弱,尚未引起應(yīng)有重視。我們利用多種方法近乎窮盡地搜索了“中國知網(wǎng)”數(shù)據(jù)庫,得到泰國華語研究(不包括泰國華文教學(xué)類)的相關(guān)文章僅11篇。這說明泰國華語研究依然不夠深入。目前,泰國華語的主要研究成果如下:

張淑娟(2003)以泰國華人作家的文學(xué)作品為研究對(duì)象,對(duì)泰國華語書面語詞匯變異情況做了較為詳細(xì)的研究。張把泰國華語書面語詞匯與漢語普通話詞匯的差異分為實(shí)同形異、形同實(shí)異、無對(duì)應(yīng)詞等三種情況加以描寫。秀蓮(2016)也屬此類研究。

曾曉舸(2004)從詞性、搭配等方面考察了泰國華語詞匯、語法方面的特性。李泰盛(2008、2009)重點(diǎn)考察泰國華語中的文言詞語、潮汕方言詞語以及泰國華語特有的地域性詞語。

施春宏(2015)對(duì)社區(qū)詞的概念提出了新的認(rèn)識(shí),把社區(qū)詞理解成是通用語在某個(gè)社區(qū)流通的詞。并認(rèn)為泰國華文作為華語社區(qū)詞的一部分,兩者之間相互影響、相互滲透,具有一種互動(dòng)關(guān)系。

上述研究無疑加深了人們對(duì)泰國華語詞匯、語法方面的了解與認(rèn)識(shí)。我們?cè)谇百t基礎(chǔ)上,基于自建語料庫(以下簡(jiǎn)稱“泰國華語語料”),以“增降”類動(dòng)詞為例,考察它們?cè)谔﹪A語里的使用情況,以進(jìn)一步豐富泰國華語的研究。本文語料主要來源于泰國發(fā)行量較大的《世界日?qǐng)?bào)》《星暹日?qǐng)?bào)》《中華日?qǐng)?bào)》等三份報(bào)紙及其網(wǎng)站,搜集了近幾年的新聞?wù)Z料共計(jì)50萬字。相對(duì)于文學(xué)作品而言,報(bào)紙新聞?wù)Z料具有容易收集、更能反映語言的發(fā)展與變化等特點(diǎn)。弱點(diǎn)在于,“語料庫研究本質(zhì)上是描寫性的。再大的語料庫也不能覆蓋人們對(duì)語言使用的全部實(shí)況。因此,基于語料庫的調(diào)查檢索只能告訴我們這批語料里面‘有什么’和‘有多少’,它既不能直接解答‘為什么會(huì)這樣’,也不能貿(mào)然斷言某種語言‘就是這樣’”(何安平,2004:序言)。

2.泰國華語“增加”類動(dòng)詞的變異考察

泰國華語里,有一類表示增加語義的動(dòng)詞,與普通話相比頗具特色,產(chǎn)生了系列變異用法。我們考察的“增加”類動(dòng)詞主要涉及4類10個(gè)詞語,它們是“上揚(yáng)、走揚(yáng)、攀揚(yáng)、翻揚(yáng);調(diào)漲、調(diào)增;上行、上修、成長2;增加”,下面分類描寫。

2.1 “上揚(yáng)、走揚(yáng)、攀揚(yáng)、翻揚(yáng)”用法考察

我們先來看《大詞典》的收錄情況:

【翻揚(yáng)】 價(jià)格反轉(zhuǎn)上揚(yáng):房?jī)r(jià)不斷翻揚(yáng)|自從改變經(jīng)營方向后,這間公司的股價(jià)

就從谷底翻揚(yáng)。用于臺(tái)灣等地。(414頁)

【上揚(yáng)】 數(shù)量、價(jià)格等上升。房?jī)r(jià)上揚(yáng)|股指上揚(yáng)。(1336頁)

【走揚(yáng)】 走高:菜價(jià)走揚(yáng)|太陽能市況回溫,連帶激勵(lì)太陽能類股指聯(lián)袂走揚(yáng)。用于臺(tái)灣等地。(2041頁)

《大詞典》收錄“翻揚(yáng)、上揚(yáng)、走揚(yáng)”,未收錄“攀揚(yáng)”。把“翻揚(yáng)、走揚(yáng)”的使用區(qū)域標(biāo)注為臺(tái)灣,而“上揚(yáng)”未標(biāo)注,認(rèn)為“上揚(yáng)”為通用詞。我們觀察“泰國華語語料”發(fā)現(xiàn),這三個(gè)詞都有使用,例如:

(1)由于經(jīng)濟(jì)及股市景氣翻揚(yáng)。(《世界日?qǐng)?bào)》2007.6.8)

(2)但所幸自有品牌House Brand銷售比例提升推動(dòng)毛利率上揚(yáng)。(《世界日?qǐng)?bào)》2007.9.27)

(3)從而推動(dòng)毛利率走揚(yáng),預(yù)計(jì)全年毛利率為28.1%。(《世界日?qǐng)?bào)》2007.7.2)

(4)泰國央行營造的寬松貨幣政策,民生消費(fèi)與貸款需求都明顯攀揚(yáng)。(《世界日?qǐng)?bào)》2007.6.15)

表示“數(shù)量、價(jià)格等往上漲”這一意思時(shí),普通話里有“上升、上揚(yáng)”等,在泰國華語里也同樣存在“上升、上揚(yáng)”,不過泰國華語中還可以用“翻揚(yáng)、走揚(yáng)、攀揚(yáng)”來表達(dá)。例(1)里,“景氣”是抽象詞,在普通話里一般用作“很景氣、不景氣、不太景氣”搭配,一般不能與“上漲、上升”這類詞搭配。而在泰國華語里卻可以說“景氣翻揚(yáng)”,以表達(dá)經(jīng)濟(jì)或股市上升、好轉(zhuǎn)。這種用法與臺(tái)灣華語里“翻揚(yáng)”也不盡相同。從構(gòu)詞來看,普通話里的“X揚(yáng)”動(dòng)詞多為“表揚(yáng)、弘揚(yáng)、贊揚(yáng)”等,表示經(jīng)濟(jì)、股市上升的只有“上揚(yáng)”。但是泰國華語里卻有“翻揚(yáng)、上揚(yáng)、走揚(yáng)、攀揚(yáng)”這樣一組詞語,構(gòu)詞方面的變異程度較大。

2.2 “調(diào)漲、調(diào)增”用法考察

在泰國華語里,“調(diào)漲、調(diào)增”都有使用,例如:

(5)如果再調(diào)漲車資,恐怕使用服務(wù)的乘客會(huì)更少。(《世界日?qǐng)?bào)》2016.6.7)

(6)對(duì)此,公司將通過每年調(diào)漲5%租金的方式來彌補(bǔ)該部分損失。(《世界日?qǐng)?bào)》2007.10.6)

(7)增值稅調(diào)增必須考慮多方面的因素,而非僅僅只考慮政府財(cái)政收入。(泰國中華網(wǎng)2017.3.10)

(8)計(jì)劃預(yù)撥金額為1萬7281億7021萬銖,調(diào)增后至1萬7414億2225萬銖。(泰國中華網(wǎng)2016.3.2)

“調(diào)漲”表示調(diào)整漲價(jià),上調(diào)價(jià)格,《大詞典》標(biāo)注使用區(qū)域?yàn)榕_(tái)灣和馬來西亞,然而在大陸普通話和泰國華語里,特別是在財(cái)經(jīng)領(lǐng)域,“調(diào)漲”已經(jīng)比較常見,其搭配對(duì)象基本都是價(jià)格、費(fèi)用、稅收等與經(jīng)濟(jì)相關(guān)的詞語?!洞笤~典》并未收錄“調(diào)增”一詞,但該詞在大陸普通話和泰國華語里也都有使用。在人民網(wǎng)中輸入“調(diào)增”,能得到1954個(gè)搜索結(jié)果。在大陸普通話和泰國華語里,“調(diào)增”的搭配范圍都比較廣泛,其用法大致如下:第一,“調(diào)增+金額數(shù)量”,如“調(diào)增451.64萬元”。第二,“調(diào)增+百分比”,如“月稅額調(diào)增149.2%”。第三,“調(diào)增+金錢類概括名詞”,如“調(diào)增工資、調(diào)增養(yǎng)老金、調(diào)增公共預(yù)算”等。第四,“調(diào)增+具體事物”,如“緊急調(diào)增5臺(tái)公交車補(bǔ)充192線路用車”。第五,“調(diào)增+抽象事物”,如“調(diào)增編制、調(diào)增了上述產(chǎn)能”。以上用法說明,至少在財(cái)經(jīng)領(lǐng)域,“調(diào)增”已經(jīng)是高頻常用詞。

2.3 “上行、上修、成長2”用法考察

《大詞典》對(duì)這三個(gè)詞均有收錄:

【上行】 價(jià)格、指數(shù)等上升:金價(jià)持續(xù)上行|消費(fèi)品市場(chǎng)保持平穩(wěn)上行。(1336頁)

【上修】 ①(數(shù)量等)上升,如“景氣上修”“雨量從五百毫米上修至九百毫米”;②指低年級(jí)的大學(xué)生修習(xí)高年級(jí)的課程,如“為了填補(bǔ)空堂時(shí)間,我決定上修四年級(jí)課程”。用于臺(tái)灣等地。(1336頁)

【成長】 ②增長。用于臺(tái)灣等地。(193頁)

從使用區(qū)域來看,《大詞典》把“上修”“成長2”使用區(qū)域標(biāo)為臺(tái)灣,其實(shí)在泰國華語里,這兩個(gè)詞也有增長的意思,例如:

(9)多數(shù)分析師認(rèn)為下半年泰國經(jīng)濟(jì)和政治局勢(shì)將得到好轉(zhuǎn),并將今年底大盤指數(shù)上修至880點(diǎn)。(《世界日?qǐng)?bào)》2007.7.19)

(10)KEST原本將BGH今年的盈利上修22.2%,達(dá)到16億1,600萬銖。(《世界日?qǐng)?bào)》2007.7.16)

(11)同時(shí)也評(píng)估工廠出租類股的收入將成長2約20%。(《世界日?qǐng)?bào)》2010.6.10)

(12)刺激企業(yè)資本支出及消費(fèi)意愿提振經(jīng)濟(jì),進(jìn)而對(duì)經(jīng)濟(jì)成長2產(chǎn)生實(shí)質(zhì)貢獻(xiàn)度。

(《世界日?qǐng)?bào)》2007.6.15)

“上修”最開始的字面意思是向上修改或向上修習(xí)的意思,隨著與經(jīng)濟(jì)類詞匯的高頻搭配使用,語義上漸漸沾染上了“上升、上漲”之意?!俺砷L”在大陸普通話里,表示“事物向成熟的階段生長、發(fā)展”的意思。在泰國華語里,“成長”除此之外,在財(cái)經(jīng)語體里,還具有“增長”之義,如例11、12,本文把這種意思的“成長”標(biāo)為“成長2”。

2.4 “增加”用法考察

2.4.1 普通話“增加”用法

首先我們看“增加”在普通話中的用法。“增加”表示“在原有的基礎(chǔ)上加多”之義

(《現(xiàn)代漢語詞典》第6版,2012:1629)?!霸黾印贝钆鋵?duì)象很廣,大致可總結(jié)為四點(diǎn):

第一,對(duì)象多為具體的人或者事物,如“長度、面積、工資、員工”等。

第二,“增加”用于抽象物,強(qiáng)調(diào)增加之后結(jié)果多,多跟“勇氣、力量、信心”等搭配。

第三,“增加”指數(shù)量變多,后面數(shù)字可以是百分?jǐn)?shù)、倍數(shù),也可以是一般的數(shù)字。

第四,“增加”后可帶名詞賓語,如“增加收入、增加產(chǎn)量”,也可以帶動(dòng)詞賓語,如“增加生產(chǎn)、增加消耗”等。

在普通話里,“增加”與“增長”“增強(qiáng)”“增添”之間,雖然相互之間構(gòu)成易混近義詞,但是各自有著自身的搭配特點(diǎn),彼此之間的區(qū)分也存在大致清晰的疆界。“增長”指增加、提高,增長的搭配情況大致是:第一,“增長”強(qiáng)調(diào)“長”,“增長”的結(jié)果是提高,多跟國民經(jīng)濟(jì)、學(xué)識(shí)、見識(shí)、才干等抽象事物搭配;第二,“增長”表示比例的上升,后面的數(shù)字只能是百分?jǐn)?shù)或倍數(shù),不能是其他數(shù)字;第三“增長”后面一般不能出現(xiàn)動(dòng)詞賓語。

“增強(qiáng)”指在原有的基礎(chǔ)上變高變強(qiáng),尤其強(qiáng)調(diào)“強(qiáng)”?!霸鰪?qiáng)”的結(jié)果一定會(huì)使原來的人、事、物往上的方向變化,比原有的基礎(chǔ)有所提高?!霸鰪?qiáng)”的賓語多為表示抽象事物的名詞,如“勇氣、自信心、觀念、抵抗力、免疫力”等。

“增添”指在原有數(shù)量的基礎(chǔ)上添補(bǔ)一些,添的數(shù)量一般不大。“增添”的適用范圍較窄,對(duì)象都是抽象事物,如“活力、魅力、詩意、光彩、光輝、美感、春色”等。“增添”必帶賓語。

2.4.2 泰國華語“增加”變異用法

在“泰國華語語料”里,“增加”出現(xiàn)218次,當(dāng)屬高頻詞,其用法也頗為復(fù)雜。例如:

(13)春武里塞喜警察局為了增加工作效率,于昨天為24名巡警及交警的頭盔裝上移動(dòng)相機(jī)。(《世界日?qǐng)?bào)》2016.4.7)

(14)目的是為了讓村里人不亂丟垃圾,同時(shí)給村里增加一道美麗的風(fēng)景線。(《世界日?qǐng)?bào)》2016.6.11)

(15)目前每天約有5-10名中國游客前來報(bào)名考試,而且還有增加的趨勢(shì)。(《世界日?qǐng)?bào)》2016.3.11)

(16)讓學(xué)生們可以看到平時(shí)難得一見的紀(jì)念幣,增加愛國意識(shí)。(《世界日?qǐng)?bào)》2013.8.10)

上述例句中,“效率、風(fēng)景線、趨勢(shì)、意識(shí)”在普通話中多用動(dòng)詞“提高、增添、增長、增強(qiáng)”分別搭配。在收集到的語料中,“增加……效率”有4例,“增加……意識(shí)”有3例,“增加……趨勢(shì)”有3例。更為甚者,“增加”在泰國華語中進(jìn)一步泛化的趨勢(shì),只要表示“高、上漲、強(qiáng)”的趨勢(shì),如“趨勢(shì)、標(biāo)準(zhǔn)、思想、觀念”等都可以用“增加”搭配。泰國華語里,“增加”功能擴(kuò)大,與‘增長、增強(qiáng)、增添’等動(dòng)詞的語義有所重疊糾葛,原本可以區(qū)分的疆界變得模糊,“增加”漸漸擠占這些詞語的搭配空間,并可能有取而代之、一家獨(dú)大的趨勢(shì)。

泰國華語里,“增加”除了動(dòng)詞用法變異泛化外,還出現(xiàn)了虛化用法,例如:

(17)上述調(diào)整的目的是鼓勵(lì)民眾增加使用“All Free”儲(chǔ)蓄服務(wù)。(《世界日?qǐng)?bào)》2016.6.4)

(18)盼吸引客戶增加使用公司的服務(wù)。

(《世界日?qǐng)?bào)》2007.9.15)

(19)彩票商抱怨,政府增加印刷彩票。

(《世界日?qǐng)?bào)》2010.2.11)

(20)警方將考慮增加設(shè)置警告板的地點(diǎn)。(《世界日?qǐng)?bào)》2013.12.20)

(21)外國旅游客將增加來泰旅游。(《世界日?qǐng)?bào)》2007.9.15)

在普通話里“增加”只有動(dòng)詞用法,而泰國華語里“增加”卻產(chǎn)生了虛化用法。如例17~21里“增加”都不是主要?jiǎng)釉~,其所處的句法位置相當(dāng)于狀語位置,充當(dāng)狀位成分。由于句子位置的壓制作用,“增加”漸漸具有副詞用法的可能,表示“更多地”的意思。更為有趣的是,例19和20本身似乎處在兩可分析的狀態(tài)。如例19貌似可理解為,“增加”是主要?jiǎng)釉~,“印刷彩票”動(dòng)賓短語充當(dāng)“增加”的賓語,但這一分析在更大的語境里不被允準(zhǔn)。實(shí)質(zhì)上,“增加印刷彩票”只可以理解為“政府更多地印刷彩票”。例20既可以理解為“增加警告牌的地點(diǎn)”,也可以解釋為“更多地設(shè)置警告牌的地點(diǎn)”。在更大的語境里,后一種理解的概率較大?!皬娜菀灼缃獾木渥尤胧秩ゲ蹲秸Z法化的信息,是十分正確有效的方法”(江藍(lán)生,2004)。這種兩可情況最能說明“增加”從動(dòng)詞虛化為副詞的真實(shí)演變過程。

2.5 小結(jié)

我們考察了“上揚(yáng)、走揚(yáng)、攀揚(yáng)、翻揚(yáng);調(diào)漲、調(diào)增;上行、上修、成長2;增加”等10個(gè)詞語。它們分別代表了三類情況,第一類就是大陸普通話和泰國華語都有使用,并且用法基本相同,如“上揚(yáng)、調(diào)漲、調(diào)增、上行”等。第二類,大陸普通話尚未使用,而泰國華語有使用,如“走揚(yáng)、攀揚(yáng)、翻揚(yáng)、上修、成長2”等。第三類,雖然大陸普通話和泰國華語都有使用,但是泰國華語出現(xiàn)了較大泛化和變異用法,“增加”是典型代表。

3.泰國華語“降低”類動(dòng)詞的變異考察

泰國華語里,除了“增加”類動(dòng)詞產(chǎn)生了系列變異用法,“降低”類詞語也有變異用法。我們考察的“降低”類動(dòng)詞主要有“降低、減少、減降、降減、調(diào)減、調(diào)降、下修”7個(gè),下面分類描寫。

3.1 “降低、減少、減降、降減”用法考察

先看相關(guān)例句:

(22)但預(yù)計(jì)未來數(shù)天后,氣溫可能再降低1~2度。(《世界日?qǐng)?bào)》2009.12.16)

(23)他戴上滑稽的面具吸引駕駛員的注意力,讓堵車中的駕駛員能夠笑一笑減少煩惱。(《世界日?qǐng)?bào)》2010.6.28)

(24)乘客認(rèn)為,紫色線開通并不會(huì)使車費(fèi)減降。(《世界日?qǐng)?bào)》2016.5.1)

(25)對(duì)于有民眾希望維穩(wěn)委員會(huì)能將嚴(yán)懲酒后駕駛政策延續(xù)至年底,以有效降減交通事故發(fā)生率一事。(《世界日?qǐng)?bào)》2016.4.19)

普通話里,“降低”可以是空間層面的由高到低,也可是數(shù)量、程度等從高往低下降。“降低”的搭配情況大致如下:第一,聯(lián)接數(shù)字、百分?jǐn)?shù),如“降低35個(gè)百分點(diǎn)、降低35%等。第二,后接經(jīng)濟(jì)類名詞,如“降低價(jià)格、降低利率、降低成本”等等;第三,后接與指人名詞相關(guān)的成分,如“降低身份、降低職位、降低聲音”等;第四,后接度量類抽象名詞,如“降低難度、降低要求、降低標(biāo)準(zhǔn)”等。第五,后接動(dòng)詞賓語,如“降低生產(chǎn)、降低消耗、降低感染”等。整體來看,大陸普通話和泰國華語里,“降低”都有使用,并且用法基本相同?!皽p少”的情況亦基本如此,表示減去一部分,“減少”的搭配與“增加”基本相同,可接數(shù)字、具體事物、抽象事物、動(dòng)詞賓語等。

相對(duì)來說,泰國華語較為特別的是“減降”“降減”二詞。例24、25里的“減降”“降減”表示“減少”,兩個(gè)詞構(gòu)詞語素完全相同,詞義基本相同,但順序顛倒,可稱之為異序詞。

3.2 “調(diào)減、調(diào)降”用法考察

雖然《現(xiàn)代漢語詞典》和《大詞典》中未收錄“調(diào)減、調(diào)降”。但這并不說明在普通話里,不使用這兩個(gè)詞。在“人民網(wǎng)”中輸入“調(diào)減”,得到1703個(gè)結(jié)果,輸入“調(diào)降”,得到6799個(gè)結(jié)果。泰國華語的用例如下:

(26)因此明年國內(nèi)油價(jià)將會(huì)調(diào)減,但降幅多少必須觀察整體情況。(《世界日?qǐng)?bào)》2007.6.14)

(27)尖竹汶府當(dāng)鋪為迎接新年長假,在新年前統(tǒng)一調(diào)降還款利息。(《世界日?qǐng)?bào)》2010.1.7)

“調(diào)減”的主要用法有:第一,“調(diào)減+數(shù)量”,如“調(diào)減10萬畝”“航班數(shù)量將每天調(diào)減300架次”。第二,“調(diào)減 +抽象度量單位”,如“調(diào)減面積、調(diào)減數(shù)量、調(diào)減額度”。“調(diào)降”的主要用法有:第一,“(由……)調(diào)降至+數(shù)字/百分比”,如“調(diào)降至30%”。第二,“調(diào)降+X率”,如“調(diào)降社保費(fèi)率”。第三,“調(diào)降+抽象名詞賓語”,如“調(diào)降評(píng)級(jí)、調(diào)降薪資、調(diào)降補(bǔ)貼、調(diào)降目標(biāo)”等。

3.3 “下修”用法考察

“下修”與“上修”相對(duì),“下修”在《大詞典》中也有兩個(gè)意思:①下調(diào),如“景氣指數(shù)下修”;②修讀低于所在的課程,如碩士班修讀大學(xué)部的課程?!跋滦蕖痹谔﹪A語里也有使用,例如:

(28)中央酒店(CENTEL)將今年?duì)I收增幅目標(biāo)從之前的15%,下修到7%。(《世界日?qǐng)?bào)》2010.6.10)

(29)希密哥證券(ZMICO)重新評(píng)估AI今年業(yè)績(jī),營收預(yù)測(cè)由原先的23億銖下修至20億銖。(《世界日?qǐng)?bào)》2007.6.11)

“下修”在泰國華語中,取“下調(diào)”之義。其后可接數(shù)量、百分?jǐn)?shù)等,如“持有毒品起訴的門檻下修到5公克”。

4.余論

海外華語與普通話之間的比較建立在各個(gè)語法子范疇比較的基礎(chǔ)上,只有各個(gè)子范疇的比較真正落實(shí),我們才能對(duì)各區(qū)域華語之間進(jìn)行定量定性分析,形成系統(tǒng)性研究,從而得到正確的認(rèn)識(shí)。本文主要考察泰國華語“增降”類動(dòng)詞的變異用法。如果把考察對(duì)象拓寬到其它動(dòng)詞,我們還會(huì)發(fā)現(xiàn)泰國華語里其它動(dòng)詞也存在類似的變異現(xiàn)象。例如:

(30)但這條寵物犬始終對(duì)其主人不離不棄,截至民眾發(fā)現(xiàn)尸體打電話通知警方前來。(《世界日?qǐng)?bào)》2013.8.29)

(31)由于以上特質(zhì)的關(guān)系,致使她的寵物貓不斷引來附近一帶民眾慕名前來觀看。(《世界日?qǐng)?bào)》2014.5.30)

(32)舉行一場(chǎng)小小的佛教儀式,致使在場(chǎng)所有人也感到非常溫馨。(《世界日?qǐng)?bào)》2014.4.12)

(33)警方相信子彈可能屬于附近射擊訓(xùn)練場(chǎng),由于訓(xùn)練過程中,射擊者不慎射偏方向。(《世界日?qǐng)?bào)》2009.11.24)

普通話里,“截至”可解釋為“截止到(某個(gè)時(shí)候)”(《現(xiàn)代漢語詞典》第6版,2012:665)?!敖刂痢笔莿?dòng)詞,必須帶時(shí)間詞語做賓語。但是在泰國華語里,“截至”除帶時(shí)間詞語做賓語之外,還可以帶事件做賓語,如例30里的“截至民眾發(fā)現(xiàn)尸體”。按照普通話的習(xí)慣用法,則應(yīng)該說成“截至民眾發(fā)現(xiàn)尸體的時(shí)候”。

普通話里,“致使”絕大多數(shù)時(shí)候?yàn)橘H義用法,帶賓語后表示不好的語義,如“致使多人死亡”“致使公司遭受重大損失”“致使事故頻頻”等等。但是在泰國華語里,“致使”可以用于褒義場(chǎng)合,如例31里,“致使……慕名前來觀看”;例32里“致使……感到非常溫馨”。

《大詞典》把動(dòng)詞“相信”處理為通用詞,相關(guān)釋義是“認(rèn)為無可懷疑而信任,~他說的話|~我們的合作一定會(huì)成功”。但是泰國華語里的“相信”卻產(chǎn)生了變異用法。如例(33)里的“相信”用法從“信任”泛化到表示主觀認(rèn)定的“認(rèn)為”或“猜測(cè)、很可能”。據(jù)祝曉宏(2016:170-171),新加坡華語里“相信”也有類似變異用法。這說明東南亞各區(qū)域華語之間存在一定的共性和聯(lián)系。我們只有從多樣性視角了解區(qū)域性差異,才能更好地探討全球華語的融合與規(guī)范化。

除了變異用法之外,泰國華語里還有些特有動(dòng)詞,或動(dòng)詞的特有用法,如“自轟”表示開槍自殺;“蒞訪”表示蒞臨,到訪;“宣導(dǎo)”表示宣傳,倡導(dǎo);“審研”表示審議研究;“提列”表示提出,列出;“崇慶”表示慶祝;“加持”表示“將佛和菩薩慈悲心的力量加給眾生”或者表示“增加能量而產(chǎn)生影響力”等等。

泰國華語詞匯、語法與普通話之間的關(guān)系是“你中有我,我中有你”“同中有異、異中有同”。由此,研究者當(dāng)前任務(wù)是考察清楚各華語之間“同者何在,異者何在”,從而達(dá)到“求同通異、求同明異”的目的,為全面認(rèn)識(shí)全球華語的性質(zhì)而服務(wù)。

何安平 2004 語料庫語言學(xué)與英語教學(xué)[M].北京,外語教學(xué)與研究出版社:序言.//He Anping 2004 Corpus Linguistics and English Teaching[M]Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press:The Preface.

江藍(lán)生 2004 跨層非短語結(jié)構(gòu)“的話”的詞匯化[J].中國 語 文(5):387-400.//Jiang Lansheng 2004 About the lexicalization of the cross-structural combi?nation“de hua”(的話)[J].Studies of the Chinese Lan?guage(5):387-400.

李泰盛 2008 泰國華文詞語使用狀況述略[J].汕頭大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)(6):82-84.//Li Taish?eng 2008 Survey of present situations of Chinese vo?cabulary uses in Thailand[J].Journal of Shantou Uni?versity(Humanities and Social Sciences Bimonthly)(6):82-84.

—— 2009 泰國華文特有詞語使用狀況[J].云南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)(2):145-148.//Li Taisheng 2009 The special Chinese terms used in Thailand[J].Journal of Yunnan Nationalities Universi?ty(Social Sciences)(2):145-148.

李宇明(主編) 2016 全球華語大詞典[Z].北京:商務(wù)印書館.//Li Yuming(ed.) 2016 The Global Chi?nese Dictionary[Z].Beijing:The Commercial Press.

施春宏 2015 從泰式華文的用詞特征看華文社區(qū)詞問題[J].語 文 研 究(2):26-34.//Shi Chunhong 2015 On the problems in Huayu community words:A perspective from the way of using Thai Huayu words[J].Linguistic Researches(2):26-34.

秀 蓮 2016 泰國華語與漢語普通話書面語差異研究[D].黑龍江大學(xué)博士學(xué)位論文.//Xiu Lian 2016 The Difference of Writing Pattern between Thai Huayu and Mandarin Chinese[D].Ph.D.Dissertation of Heilongjiang University.

曾曉舸 2004 論泰華語書面語的變異[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版)(4):16-19.//Zeng Xiaoge 2004 The variety of written Chinese in Thai?land[J].Journal of Yunnan Normal University(Teach?ing and Research of Chinese as A Foreign Language)(4):16-19.

張淑娟 2003 泰國華語書面語詞匯變異研究[D].河北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.//Zhang Shujuan 2003 A Study on the Variation of Written Words in Thai“Hua?yu”[D].M.A.Thesis of Hebei Normal University.

中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室(編) 2012 現(xiàn)代漢語詞典[Z].北京:商務(wù)印書館.//Institute of Linguistics CASS(eds.) 2007 The Contemporary ChineseDictionary[Z].Beijng: TheCommercial Press.

祝曉宏 2016 新加坡華語語法變異研究[M].北京:世界圖書出版公司:170-171.//Zhu Xiaohong 2016 A Study of Grammatical Variation in Singapore Manda?rin[M].Beijing:World Publishing Corporation,2016:170-171.

A Study on the Differences in Verbs Meaning“Growth”or“Reduce”between Thai“Huayu”and Modern Mandarin

Fang Qingming,Wen Huiwen
(College of International Culture,South China Normal University,Guangzhou,Guangdong 510631,China)

Thai“Huayu”;Mandarin;differences;growth or reduce;verbs

Thai“Huayu”is one of the most important regional Chinese.This paper based on the corpus of Thai“Huayu”newspaper(500,000 words),exploring the differences between Thai“Huayu”and Mandarin words.It compares the similarity and the difference of the verbs of meaning“growth”:shangyang(上揚(yáng)),zouyang(走揚(yáng)),panyang(攀揚(yáng)),fanyang(翻揚(yáng)),tiaozhang(調(diào)漲),tiaozeng(調(diào)增),shangxing(上行),shangxiu(上修),chengzhang(成長2),zengjia(增加).It also compares the similarity and the difference of the verbs of meaning“reduce”:jiangdi(降低),jianshao(減少),jianjiang(減降),jiangjian(降減),tiaojian(調(diào)減),tiaojiang(調(diào)降),xiaxiu(下修).

H195.3

A

1674-8174(2017)04-0073-06

2017-07-19

方清明(1980-),男,江西浮梁人,華南師范大學(xué)國際文化學(xué)院副教授,博士,碩士生導(dǎo)師。研究方向?yàn)楹M馊A語研究、語料庫語言學(xué)、現(xiàn)代漢語語法等。電子郵箱:fangqingm@126.com。溫慧雯(1993-),女,海南儋州人,華南師范大學(xué)碩士研究生。電子郵箱:394797610@qq.com。

華南師范大學(xué)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)拔尖青年創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)培育項(xiàng)目:“基于可比語料庫的東南亞華語詞匯、語法比較研究”(2016)//The Youth Innovation Team of South China Normal University Social Science Fund Project:“The Comparative Study of Chinese Words and Lexical,Grammar in Southeast Asian:Based on the Large-scale Corpus”(2016);廣東省普通高校創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目:“漢語作為二語的學(xué)習(xí)與教學(xué)”(2016WCXTD006)//Foundation for Innova?tion Team in Guangdong Higher Education:“Chinese as a Second Language Learning and Teaching”(2016WCXTD006)

①感謝《華文教學(xué)與研究》編輯部匿名審稿人的意見。

【責(zé)任編輯 師玉梅】

猜你喜歡
世界日?qǐng)?bào)華語賓語
華人時(shí)刊(2022年7期)2022-06-05 07:33:34
連詞that引導(dǎo)的賓語從句
賓語從句及練習(xí)
新加坡華語的語音與流變
中考試題中的賓語從句
《世界日?qǐng)?bào)》“教育界”專欄魯迅媒介形象建構(gòu)研究
新聞傳播(2016年22期)2016-07-12 10:10:20
34%
留學(xué)生(2016年2期)2016-04-05 18:21:45
華語大片經(jīng)典改造的迷失與救贖
電影新作(2014年5期)2014-02-27 09:14:42
心靈幽暗處的懸疑風(fēng)景——2013年華語驚悚片述語
電影新作(2014年2期)2014-02-27 09:08:16
誰來管管“吃”的賓語?
嘉峪关市| 连平县| 炎陵县| 子洲县| 城口县| 长沙县| 根河市| 乌兰县| 乐昌市| 新闻| 驻马店市| 阿拉尔市| 兴化市| 湖南省| 申扎县| 郑州市| 陕西省| 宣城市| 开化县| 大石桥市| 宁晋县| 库尔勒市| 奇台县| 嘉峪关市| 肥乡县| 黔江区| 鄂托克前旗| 宁都县| 阿坝| 宝应县| 正宁县| 双牌县| 江源县| 莒南县| 图片| 辽中县| 宿迁市| 天峨县| 巫溪县| 富源县| 民县|