薛 榮,李敦東,楊小惠
?
論瞿秋白語言文字改革思想的蘇聯(lián)淵源
薛 榮,李敦東,楊小惠
瞿秋白是中國共產(chǎn)黨早期主要領(lǐng)導(dǎo)人之一,偉大的馬克思主義者,無產(chǎn)階級(jí)革命家、理論家和宣傳家,同時(shí)也是中國現(xiàn)代史上一位重要的語言理論家、文字改革先驅(qū)及實(shí)踐者。瞿秋白語言文字改革思想深受當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)語言文字改革的影響,帶有濃重的蘇聯(lián)色彩,與蘇聯(lián)語言學(xué)家馬爾的語言上層建筑論和語言進(jìn)化論,以及蘇聯(lián)語言政策之間有不可分割的聯(lián)系。
瞿秋白;馬爾;文字改革;拉丁字母
瞿秋白(1899—1935年),又名瞿霜,瞿爽,江蘇常州人,中國共產(chǎn)黨早期主要領(lǐng)導(dǎo)人之一。他對(duì)中國革命一系列基本問題的探索造就了一個(gè)偉大的馬克思主義者,無產(chǎn)階級(jí)革命家、理論家和宣傳家。作為學(xué)者型革命家,瞿秋白還是我國現(xiàn)代史上一位重要的語言理論家、文字改革先驅(qū)及實(shí)踐者。瞿秋白的文字革命思想是其語言文字思想的最重要組成部分,有力地推動(dòng)了拉丁化新文字在國內(nèi)的研究,把中國語文改革運(yùn)動(dòng)推進(jìn)到了一個(gè)新的階段。其文字改革思想也為新中國成立后漢語拼音方案的制定和普通話推廣工作提供了重要的理論基礎(chǔ)。
在瞿秋白第一次赴俄時(shí),蘇俄的少數(shù)民族文字拉丁化改革已經(jīng)在官方層面大范圍展開。1921年,阿塞拜疆和北高加索地區(qū)創(chuàng)立拉丁字母。1923年12月20日,阿塞拜疆中央執(zhí)行委員會(huì)以法令的形式確定經(jīng)過拉丁化改造的“新突厥字母為國家字母”。一年后,阿塞拜疆宣布新字母為唯一國家字母。1923年到1924年間,韃靼、烏茲別克、巴什基里亞等講突厥語的民族或部族都制定了拉丁語字母。[1]48-61
1929年8月7日,在瞿秋白第二次停留蘇聯(lián)期間,蘇聯(lián)中央執(zhí)行委員會(huì)和人民委員會(huì)發(fā)布“關(guān)于蘇聯(lián)使用阿拉伯文字的各民族的新拉丁字母”的法令,規(guī)定在全國范圍內(nèi)使用拉丁字母來拼寫突厥韃靼語[2]。蘇聯(lián)新突厥字母委員會(huì)的工作并不僅限于突厥語系,它還改造舊文字、半舊文字,同時(shí)還承擔(dān)著為沒有文字的幾十個(gè)少數(shù)民族創(chuàng)造新的拉丁化字母的任務(wù)。
蘇聯(lián)的“語言建設(shè)”首先是新政權(quán)民族政策的體現(xiàn)。到十月革命前,瘋狂對(duì)外擴(kuò)張的沙皇俄國己成地跨歐亞、統(tǒng)治100多個(gè)少數(shù)民族的大帝國。在這個(gè)奉行大俄羅斯沙文主義的大帝國里,民族矛盾非常尖銳。在十月革命過程中,爭(zhēng)取這些少數(shù)民族政權(quán)的支持對(duì)于革命非常重要。因此,列寧給予這些民族地區(qū)高度自治權(quán),并且十分強(qiáng)調(diào)民族語言問題的重要性。
早在1913年,列寧就強(qiáng)調(diào)新的國家制度應(yīng)該“可保證一切民族和語言的完全平等、義務(wù)國語取消,并可保證居民在學(xué)校里用一切地方語言授課”。十月革命剛剛勝利,列寧領(lǐng)導(dǎo)下的蘇維埃就發(fā)表《俄羅斯各族人民權(quán)利宣言》,宣布以各民族完全平等為核心的俄羅斯民族問題四原則,專門成立了民族事務(wù)人民委員部。1921年3月15日,在決定國家日后民族政策方向的《蘇共(布)第十次代表大會(huì)決議》中明確規(guī)定,俄國共產(chǎn)黨的當(dāng)前任務(wù)是“幫助非大俄羅斯各族勞動(dòng)群眾趕上走在前面的俄國中部,幫助他們以民族語言、民族教育、民族習(xí)俗等民族化、本地化形式參與地方政權(quán)建設(shè),促進(jìn)當(dāng)?shù)厣鐣?huì)發(fā)展”[1]49。
瞿秋白的《中國拉丁化字母方案》的主體部分是在蘇聯(lián)設(shè)計(jì)完成的?!按蟾锩笔『螅那锇子?928年5月第二次來到蘇聯(lián),任中國共產(chǎn)黨駐共產(chǎn)國際代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)。從這時(shí)起,他和吳玉章、林伯渠、蕭三等人就在蘇聯(lián)漢學(xué)家的幫助下開始了漢字拉丁化的研究,其研究成果最終在1929年以《中國拉丁化字母方案》的小冊(cè)子在莫斯科出版。[3]
1931年,瞿秋白的《中國拉丁化字母方案》在經(jīng)過蘇聯(lián)新文字中央委員會(huì)科學(xué)會(huì)議的討論和研究后,被納入到蘇聯(lián)官方的文字改革體系中。上述這一歷史背景,已經(jīng)成為瞿秋白研究者和現(xiàn)代語言學(xué)史家的基本共識(shí),但它對(duì)瞿秋白語言學(xué)思想的深層影響卻往往為人們所忽略。事實(shí)上,瞿秋白的語言學(xué)研究與這一蘇聯(lián)背景之間有著深刻的聯(lián)系。它既體現(xiàn)為“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”在技術(shù)層面對(duì)瞿秋白的具體影響,也表現(xiàn)為瞿秋白對(duì)“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”的豐富與推動(dòng)?!疤K聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”既在深層次上影響了瞿秋白“拉丁化中國字”改造的總體架構(gòu),同時(shí)也凸顯出瞿秋白獨(dú)特的“中國問題”關(guān)切。[4]
蘇聯(lián)“語言建設(shè)”的大背景影響了瞿秋白,啟發(fā)他用拉丁化方案來改造漢字。在1921年的《共產(chǎn)主義之人間化》一文中,瞿秋白就把“民族問題”放在開篇之首,并且轉(zhuǎn)述了《蘇共(布)第十次代表大會(huì)決議》中的民族政策四原則,這是中國知識(shí)界對(duì)此問題的最早介紹。[5]
在1924年的《十月革命與弱小民族》一文中,瞿秋白更加詳細(xì)介紹了蘇聯(lián)的民族政策,并且引述了蘇聯(lián)1924年對(duì)于民族問題的決議案。在1926年1月所撰寫的上海大學(xué)講義《現(xiàn)代民族問題》中,瞿秋白進(jìn)一步系統(tǒng)論述了列寧、斯大林的國家理論,特別是其中關(guān)于少數(shù)民族自治、保障其發(fā)展民族語言權(quán)利的思想。他設(shè)專題講述了“蘇聯(lián)之民族政策”,贊揚(yáng)“蘇聯(lián)應(yīng)當(dāng)是世界各民族蘇維埃共和國的大聯(lián)盟之典范”[6]816-817。他還特別引述1898年俄國共產(chǎn)黨“民族自決直至分立國家”的四原則和旨在消除民族間經(jīng)濟(jì)文化差距的五條政策,包括建立獨(dú)立國家,民族文字法定化,消滅宗法制度,發(fā)展民族經(jīng)濟(jì),教育各民族的國家機(jī)關(guān)、審判廳要使用自己的言語文字、用自己的人員以及各民族用自己的文字發(fā)展報(bào)紙、劇院、學(xué)校、俱樂部[6]1059-1061。
“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”對(duì)瞿秋白的影響絕不僅限于當(dāng)時(shí)的時(shí)代語境,比這更為重要和深刻的則是蘇聯(lián)文字拉丁化改造的理論基礎(chǔ)給予其文字革命思想的基調(diào)性影響。
“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”對(duì)瞿秋白的語言文字改革思想產(chǎn)生了深刻的影響。蘇聯(lián)的少數(shù)民族文字拉丁化改造運(yùn)動(dòng)是一個(gè)政治事件,同時(shí)也是一個(gè)語言學(xué)事件,自然離不開語言學(xué)理論的指導(dǎo)。其中,馬爾的語言學(xué)理論在20世紀(jì)20年代末逐漸成為主導(dǎo)[1]50。
馬爾(1865—1934年),蘇聯(lián)最著名的東方學(xué)家和語言學(xué)家,蘇聯(lián)科學(xué)院院士,在高加索語、高加索歷史、考古學(xué)、民族學(xué)等方面均有著述,其核心理論是“雅弗語言理論”(又稱“語言新學(xué)說”)。20世紀(jì)20年代末,馬爾得到斯大林青睞,成為蘇聯(lián)語言學(xué)界的唯一權(quán)威。但在1950年,斯大林在《真理報(bào)》上領(lǐng)導(dǎo)發(fā)動(dòng)了馬爾理論大批判,其批判之結(jié)晶就是后來躋身于馬、恩、列、斯十大經(jīng)典著作之列的《馬克思主義與語言學(xué)問題》。在瞿秋白第二次停留蘇聯(lián)期間,馬爾的“語言新學(xué)說”已經(jīng)成為唯一的官方指導(dǎo)理論。馬爾的“雅弗語言理論”大致可以分為兩個(gè)部分:一是關(guān)于雅弗語言及其性質(zhì)和起源的學(xué)說,二是關(guān)于普通語言學(xué)的學(xué)說。關(guān)于前者,馬爾認(rèn)為世界上一切語言都有同一個(gè)起源,并且由此排定語言的發(fā)展階段。他認(rèn)為處于最低級(jí)發(fā)展階段的是漢語和遠(yuǎn)古非洲諸語言,處于最高階段的是閃族語系和印度語、希臘語、拉丁語。馬爾認(rèn)為語言并不是透明的交流工具,而是具有階級(jí)性的上層建筑[7]。關(guān)于語言的發(fā)展,他認(rèn)為語言會(huì)隨著社會(huì)生活的急劇變化而發(fā)生突變,在一種文化取代另一種文化的過程中,一種語言系統(tǒng)就變成了另一種語言系統(tǒng)。馬爾的上述理論,特別是其中的語言階段論、語言階級(jí)論和語言突變論,對(duì)瞿秋白的語言學(xué)研究產(chǎn)生了深刻影響。
為了踐行自己的觀點(diǎn),瞿秋白在艱苦的革命過程中堅(jiān)持探索,與吳玉章、林伯渠和蕭三等人共同研究文字改革問題,幾經(jīng)中斷后,終于在1928年擬定出《中國拉丁化字母方案》,同年修訂、定名為《中國拉丁化的字母》。1931年9月,在海參崴召開的中國新文字第一次代表大會(huì)上,便以《中國拉丁化的字母》為基礎(chǔ)展開討論,制定了新的文字方案。[7]
如果把瞿秋白的“拉丁化中國字”改造比作一場(chǎng)戲劇,那么其“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”就是巨大的舞臺(tái)背景,它渲染了戲劇的蘇聯(lián)風(fēng)情,但舞臺(tái)上演出的卻是地地道道的中國故事。瞿秋白與“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”的互動(dòng)突出體現(xiàn)在他對(duì)蘇聯(lián)“語文建設(shè)”的推動(dòng)上。他不僅豐富了“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”,其研究本身就成為“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”的有機(jī)構(gòu)成。1929年,瞿秋白的《中國拉丁化字母方案》在莫斯科出版,這是蘇聯(lián)大規(guī)模研究漢字拉丁化運(yùn)動(dòng)的開端[8]。此前的蘇聯(lián)漢字拉丁化僅為局限在學(xué)院內(nèi)部的小規(guī)模研究。瞿秋白的漢字拉丁化研究掀起了蘇聯(lián)漢字拉丁化研究的熱潮,它引起了蘇聯(lián)科學(xué)院東方語言學(xué)家A.A.龍果夫的重視。A.A.龍果夫在1930年5月專門邀請(qǐng)瞿秋白等人參加關(guān)于漢字拉丁化的學(xué)術(shù)會(huì)議。A.A.龍果夫在會(huì)上做了考察瞿秋白方案的報(bào)告。會(huì)上還成立了由瞿秋白、A.A.龍果夫和郭質(zhì)生三人組成的漢字拉丁化研究委員會(huì),具體負(fù)責(zé)這一工作。之后,瞿秋白回國,林伯渠、吳玉章赴海參崴,這一研究轉(zhuǎn)由當(dāng)時(shí)正在共產(chǎn)主義學(xué)院中國問題研究所工作的蕭三具體負(fù)責(zé)。緊接著,這一工作由蘇聯(lián)科學(xué)院列寧格勒東方學(xué)研究所和共產(chǎn)主義學(xué)院中國問題研究所聯(lián)手推進(jìn),并成立了B.M.阿列克謝也夫院士掛帥的漢字拉丁化委員會(huì)[9]。
1931年1月,瞿秋白的漢字拉丁化方案提交全蘇新字母中央委員會(huì)討論,并在5月19日的第一次擴(kuò)大會(huì)議上作為基礎(chǔ)方案被通過。由此可見,瞿秋白的漢字拉丁化研究為蘇聯(lián)的“語文建設(shè)”做出了重大貢獻(xiàn),瞿秋白實(shí)際上擔(dān)當(dāng)了蘇聯(lián)“語文建設(shè)”中的“外國專家”。這首先體現(xiàn)在其漢字拉丁化方案的技術(shù)設(shè)計(jì)上。在全蘇新字母中央委員會(huì)科學(xué)會(huì)議上,蘇聯(lián)專家堅(jiān)持把漢字拉丁化方案納入蘇聯(lián)整體的“語言建設(shè)”。具體而言,就是不同意瞿秋白方案中特殊的雙聲字母設(shè)計(jì),主張用帶尾巴的拉丁字母來代替雙聲字母,以此實(shí)現(xiàn)與蘇聯(lián)現(xiàn)有拉丁化方案的統(tǒng)一。但是,瞿秋白、吳玉章等人堅(jiān)持了當(dāng)初瞿秋白的設(shè)想,強(qiáng)調(diào)這一方案針對(duì)的不僅是蘇聯(lián)華僑,而是更廣大的中國人民,保留雙聲字母更符合漢語發(fā)聲規(guī)律,并且可以更方便地利用中國現(xiàn)有的拉丁字母打印機(jī)。最終,瞿秋白方案中的“中國特性”有保留地被科學(xué)會(huì)議接受。[10]
瞿秋白與蘇聯(lián)專家之間的方案之爭(zhēng),不過是瞿秋白“中國問題”意識(shí)的一個(gè)表現(xiàn)而己。在瞿秋白第二次赴蘇之前,中國內(nèi)地的國語運(yùn)動(dòng)已經(jīng)發(fā)展得如火如荼。1928年,趙元任主持設(shè)計(jì)的羅馬字方案有“多方實(shí)驗(yàn),期于善美”之時(shí)譽(yù),已被當(dāng)時(shí)“中華民國大學(xué)院”通過,正式成為“國音第二式”。瞿秋白的研究參考了注音字母和國語羅馬字的設(shè)計(jì),并與之展開對(duì)話。因而,他始終是帶著自己的“中國問題”意識(shí)來借鑒“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”[11]。
蘇聯(lián)的拉丁化文字改革是在政府主導(dǎo)下進(jìn)行,是國家民族政策和文化革命戰(zhàn)略的重要組成部分,在政治、經(jīng)濟(jì)、技術(shù)、人員等各方面都有著強(qiáng)大的國家保障,而瞿秋白的漢字拉丁化沒有任何官方支持,在相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)被指認(rèn)非法。更為深層的差別則在于,蘇聯(lián)的“語言建設(shè)”本質(zhì)上是一種國家標(biāo)準(zhǔn)語建設(shè),而瞿秋白的“文字革命”則是一種旨在反抗現(xiàn)政權(quán)的“文化革命”,需要通過漢字拉丁化來發(fā)動(dòng)群眾。蘇聯(lián)的大多數(shù)少數(shù)民族文字都是表音文字,文字改革對(duì)于他們來說,不過是用一種新的拉丁字母取代舊的表音字母(如阿拉伯字母),這一改變的接受難度比漢字拉丁化改造的接受難度小得多。蘇聯(lián)少數(shù)民族的表音文字只要識(shí)字就能理解,而漢字的書面語(文言)與口語嚴(yán)重分離,文言壟斷了精英文化。更為關(guān)鍵的是,漢字不比蘇聯(lián)突厥語族使用的外來文字,當(dāng)然更不能與那些無文字民族的口語相提并論。漢字造就了舉世公認(rèn)的偉大文明,甚至連漢字本體研究“小學(xué)”也已成為中國文化經(jīng)典[12]。因此,瞿秋白感慨,文字革命“在所謂五千年持續(xù)不斷的文化古國,是多么嚴(yán)重艱苦的革命斗爭(zhēng)。進(jìn)而言之,漢字由‘士大夫’階層壟斷,他們有傳統(tǒng)經(jīng)典的支持,有科舉考試的制度保障,有根深蒂固的‘道統(tǒng)’‘學(xué)統(tǒng)’的滋養(yǎng),因此構(gòu)成了最強(qiáng)大的文化壟斷力量”[1]61。新式的“士大夫”仍是文化壟斷者,而且披上了科學(xué)、民主、進(jìn)步的華麗外套,而這正是“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”所缺乏的。蘇聯(lián)的少數(shù)民族缺少如中國士大夫那般強(qiáng)大的階層,他們舊有的文化精英大多是僧侶,其宗教文化的影響在蘇聯(lián)這樣的無神論國家很快被壓制下去。這其實(shí)是瞿秋白所遭遇的最獨(dú)特的文化狀況,也是其漢字拉丁化改造不得不面對(duì)的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)[13]。
瞿秋白的語言文字改革思想深受當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)語言文字改革的影響,帶有濃重的蘇聯(lián)色彩,與蘇聯(lián)語言學(xué)家馬爾的語言上層建筑論和語言進(jìn)化論,以及蘇聯(lián)的國體選擇與國語策略之間有不可分割的聯(lián)系。首先,瞿秋白的拉丁化中國字研究是“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”與“中國問題”的結(jié)合體。瞿秋白的研究計(jì)劃一開始就是在莫斯科中國問題研究所、莫斯科東方共產(chǎn)主義大學(xué)等單位漢學(xué)家的協(xié)助下開展的,其中包括與瞿秋白交往很深的郭質(zhì)生。其次,瞿秋白的研究后來成為蘇聯(lián)新文字改革整體建設(shè)的一部分。
瞿秋白等人在蘇聯(lián)所從事的漢字拉丁化研究,是中國學(xué)者當(dāng)時(shí)革命任務(wù)的一部分。在與“蘇聯(lián)經(jīng)驗(yàn)”的互動(dòng)過程中,瞿秋白的“中國問題”意識(shí)得以凸顯。瞿秋白認(rèn)識(shí)到中國的“拉丁化中國字”改造具有超越蘇聯(lián)“語言建設(shè)”的文化獨(dú)特性。
我們研究瞿秋白在中國語言文字改革方面所做的貢獻(xiàn),并不是說瞿秋白的文字改革思想十全十美、毫無缺點(diǎn)。由于受當(dāng)時(shí)客觀條件和主觀條件的限制,瞿秋白的文字改革理論和實(shí)踐直接或間接地受到了馬爾“語言新學(xué)說”的機(jī)械唯物論的影響,某些觀點(diǎn)不夠全面,有些提法不夠科學(xué),甚至太偏激。他過分地強(qiáng)調(diào)了方塊漢字的缺點(diǎn),而低估了漢字在歷史上的作用。他把語言分為“新興階級(jí)的普通話”“農(nóng)民的原始言語”“紳士等級(jí)的言語”,使人誤認(rèn)為語言是有階級(jí)性的。他主張拉丁化新文字不標(biāo)聲調(diào),在主觀愿望上是為了簡(jiǎn)單易學(xué),但卻忽視了聲調(diào)是漢字的重要因素這個(gè)漢語的特點(diǎn)[14]。他在拉丁化拼音實(shí)踐中,提出除了拼寫北方話之外,各地區(qū)另訂方案,拼寫方言。這跟馬爾所說的語言從最初的無限分歧到最后統(tǒng)一的觀點(diǎn)是相似的。但是,瞿秋白在文字改革的理論和創(chuàng)新實(shí)踐中的不足之處,并不會(huì)影響瞿秋白對(duì)中國文字改革所做出的巨大貢獻(xiàn)。
瞿秋白不僅為中國革命事業(yè)嘔心瀝血,還積極倡導(dǎo)“拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)”,他制定的《新中國文草案》,是一份較為詳盡的、以服務(wù)人民群眾為目的的文字改革方案,盡管他所提出的“徹底廢除漢字,改用拼音文字”的觀點(diǎn)過于絕對(duì),但他是創(chuàng)制拉丁化新文字的先驅(qū)之一,是中國文字改革事業(yè)的先行者。他所提出的文字改革思路及《新中國文草案》,為《漢語拼音方案》的制定奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
[1]楊慧.思想的行走:瞿秋白“文化革命”思想研究[M].北京:商務(wù)印書館,2012.
[2]楊慧.“普通”的微言大義——“文化革命”視域下的瞿秋白“普通話”思想 [J].社會(huì)科學(xué)輯刊,2009(3):192-197.
[3]薛榮.瞿秋白的語言文字學(xué)思想初探[J].常州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010,11(4):77-80.
[4]李亞楠,周小兵. 漢語拼音方案的產(chǎn)生、發(fā)展與對(duì)外漢語教學(xué) [J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版),2015,13(6):30-37.
[5]瞿秋白.瞿秋白文集·政治理論編:第一卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,1987:192-194.
[6]瞿秋白.瞿秋白論文集[M].重慶:重慶出版社,1995.
[7]郅友昌,趙國棟.蘇聯(lián)語言學(xué)史上的馬爾及其語言新學(xué)說[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003,26(3):29-32.
[8]鐘嘉陵.瞿秋白在語言文字方面的基本觀點(diǎn)[J]. 北京師范學(xué)院學(xué)報(bào),1982(3):40-45.
[9]楊慧.“口語”烏托邦與國家想象——論瞿秋白的漢字批判與國語批判[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2009(5):91-97.
[10]史萍青.關(guān)于中國新文字歷史的一章:下[J]. 吳友根,譯.杜松壽,校.文字改革,1962(10):19-21.
[11]薛榮,王丹.近現(xiàn)代常州籍語言學(xué)家對(duì)漢語注音系統(tǒng)的貢獻(xiàn)[J].哈爾濱師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào), 2016(5):103-105.
[12]瞿秋白.瞿秋白文集:二[M].北京:人民文學(xué)出版社,1953:598.
[13]瞿秋白.瞿秋白文集·文學(xué)編[M].北京:人民文學(xué)出版社,1989:169.
[14]王志方.瞿秋白漢字改革的思想與實(shí)踐[J].上海師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1987(2):141-143.
On the Soviet Origin of Qu Qiubai’s Ideas of Language Reform
Xue Rong,Li Dundong,Yang Xiaohui
Qu Qiubai, one of the major leaders of Chinese Communist Party, is not only a great Marxist, proletarian revolutionist, theorist, propagandist, but also an important language theorist, language reform pioneer and practitioner in the modern history of China. Qu Qiubai’s ideas of language reform were deeply influenced by the Soviet language reform and tinted with a strong color of the Soviet Union. Qu Qiubai’s ideas of language reform can not be separated from the Soviet linguist N. Marr and his theories of language superstructure and evolution as well as Soviet Union’s national language policy.
Qu Qiubai; Marr; language reform; Latin letters
薛榮,文學(xué)博士,常州大學(xué)周有光語言文化學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師;李敦東,常州大學(xué)周有光語言文化學(xué)院講師;楊小惠,常州大學(xué)周有光語言文化學(xué)院副教授。
江蘇省社會(huì)科學(xué)基金一般項(xiàng)目“瞿秋白的語言文字學(xué)思想研究”(15YYB007)。
K825.5;H125
A
10.3969/j.issn.2095-042X.2017.04.012
2017-05-25;責(zé)任編輯:陳鴻)
常州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2017年4期