江蘇省海門市四甲初級(jí)中學(xué) 姜煉華
解字析文,回歸本真
江蘇省海門市四甲初級(jí)中學(xué) 姜煉華
中國是語言的國度,是文字的國度。相比其他國度的語言而言,中國的語言文字,呈現(xiàn)出復(fù)雜、精微而簡(jiǎn)潔的特點(diǎn),在全世界是獨(dú)一無二的。因此,自古以來,中國人試圖通過解字來分析文章,理解文章。簡(jiǎn)單概括,便是解字析文?!敖庾治鑫摹笔菍W(xué)習(xí)文言文常見的一種語文學(xué)習(xí)方法,但筆者認(rèn)為,這種方法在現(xiàn)代文學(xué)習(xí)中不妨一試,也會(huì)起到不錯(cuò)的效果。那么,在現(xiàn)代文解析過程中應(yīng)該如何應(yīng)用“解字析文”的方法呢?它又能會(huì)起到怎樣的效果呢?下面,筆者就結(jié)合一些課堂實(shí)例及自身的課堂教學(xué)實(shí)踐,來談?wù)劦摹敖庾治鑫摹痹谡Z文課堂教學(xué)中的妙處。
在我們的語文課本中,每一篇選文或多或少都會(huì)有一些用得奇妙的字或詞,對(duì)于這種妙用的字詞,如果進(jìn)行簡(jiǎn)單直觀的處理,即在語文課堂讀文析文時(shí),教者可以直接點(diǎn)出或與學(xué)生賞析其妙處,這樣就可以讓學(xué)生具體直觀地與文章的美點(diǎn)接觸。
例如,課文《石縫間的生命》中有這樣一段描述“那粗如巨蟒,細(xì)如草蛇的樹根,盤根錯(cuò)節(jié),從一個(gè)石縫間扎進(jìn)去,又從另一個(gè)石縫間鉆出來,于是沿著無情的青石,它們延伸過去,像犀利的鷹爪抓住了它棲身的巖石?!边@是描繪石縫間的樹木,在崎嶇陡峭的山間頑強(qiáng)生長的狀態(tài)。教授時(shí),教者可以提示學(xué)生特別注意“扎”“鉆”“延伸”“抓”這幾個(gè)動(dòng)詞,結(jié)合文本內(nèi)容體味賞析。在這種體味辨析中,學(xué)生就不難體會(huì)出作者的寫作意圖來:通過這些動(dòng)詞來表現(xiàn)石縫間的生命渴望生長,頑強(qiáng)生長的偉大毅力。而這正是文本所透露的主旨,學(xué)生在解字的過程中,達(dá)到了析文的目的。
在我們品味語言的過程中,直接將句中的好字好詞呈現(xiàn)出來,并帶著學(xué)生一起賞析是一種較簡(jiǎn)單直觀的方法。有時(shí),不妨換一種解析形式,往往也會(huì)起到意想不到的效果。把原有句子中,一些用得較好的字或詞換掉,然后比較兩者的表達(dá)效果,這樣讓學(xué)生在比較詞句的優(yōu)劣中,更能體味出原句用詞的優(yōu)點(diǎn)來。換字換詞,比較孰優(yōu)孰劣,在具體處理的時(shí)候,可以有以下兩種方式:
①師換字詞,生談優(yōu)劣
這種方式就是,教者先直觀地告訴學(xué)生,要將某字某詞,換成老師所設(shè)計(jì)好的字或詞,然后讓學(xué)生比較兩者的優(yōu)劣之處。對(duì)于學(xué)生而言,他們完全知道,原優(yōu)字詞和改后字詞孰優(yōu)孰劣。但是,對(duì)于大多數(shù)學(xué)生而言,他們并不能很自信地說出原因來。這就引導(dǎo)了學(xué)生必須走進(jìn)文本,去具體地辨析。在為原優(yōu)字詞優(yōu),改后字詞劣找原因的同時(shí),便是析文的過程了。如此,在比較優(yōu)劣的過程中,就達(dá)到了賞析文句的目的。
例如,在教授朱自清的名篇《綠》時(shí),文中有這樣的表述:“我們開始追捉她那離合的神光了”“我想張開兩臂抱住她”……多次出現(xiàn)人稱代詞“她”,依據(jù)文本內(nèi)容分析,“她”并不是指一個(gè)人,而是指文中的“綠”。介于此,教者可以順勢(shì)提出這樣的問題:把文中多次出現(xiàn)的“她”,改成“它”行不行,哪種用法更好。就事實(shí)而言,用“它”來指代文中的“綠”,并沒有不恰當(dāng)之處,但仔細(xì)辨析,用“她”比用“它”更妙?!八币话阒笡]有感情的物,而文中“她”,不僅是一種擬人的修辭手法,而且還包含著作者對(duì)“綠”的一種深深的喜愛之情,這種情感是“它”所無法傳達(dá)的。在比較這兩個(gè)字的優(yōu)劣時(shí),學(xué)生已經(jīng)感悟出了作者的神來之筆,體悟出了作者對(duì)梅雨潭綠的深深喜愛之意,這便是主旨的突顯了,析文目的也順勢(shì)達(dá)成。
②生換字詞,生說原因
這種方式的做法,是教者提示學(xué)生,文句中的某字某詞需要換,讓學(xué)生試圖去換一個(gè)跟貼切,更妙的字詞。但一般而言,學(xué)生想出的字詞,都要劣于原有的字詞。如此,學(xué)生在一種努力思索的狀態(tài)下,其實(shí)是在努力辨析原有的字詞,和自己改后的字詞哪個(gè)更妙,想肯定自己的思考結(jié)果,又不能否定不了原有的字詞。在一種肯定和否定的辨析中,深度體味了作者用詞用字的意圖,同樣達(dá)到賞析文句的目的。
例如,教授蕭紅的《呼蘭河傳(節(jié)選)》這課,有一段描寫“我”在菜園子的畫面的:“祖父栽花,我就栽花;祖父拔草,我就拔草。當(dāng)祖父下種,種小白菜的時(shí)候,我就跟在后邊,把那下了種的土窩,用腳一個(gè)一個(gè)地溜平。哪里會(huì)溜得準(zhǔn),東一腳地,西一腳地瞎鬧。有的菜種沒被土蓋上,反而給踢飛了?!边@段話中,指導(dǎo)學(xué)生能不能把其中的“就”刪除,把“一個(gè)一個(gè)”“踢飛”換成更好的詞?學(xué)生經(jīng)過思考交流討論,認(rèn)為“就”肯定不能刪除,“就”表示一種緊密地承接,祖父做什么,我就跟著做什么,銜接緊密自然,達(dá)到的是突顯我的自由,及與祖父關(guān)系密切的效果?!耙粋€(gè)一個(gè)”學(xué)生考慮,是否用“個(gè)個(gè)”“一個(gè)個(gè)”來替換,但比較之后,還是覺得原詞更好,不僅讀起來能體現(xiàn)出一種節(jié)奏感,而且有一種停頓的間隙,這把孩童那種搞惡作劇時(shí),又期待得到大人的關(guān)注的兒童心理表現(xiàn)了出來。再如后一個(gè)“踢飛”,學(xué)生在考慮替換時(shí),是否可以換成“踹飛”“踢”,但在思辨的過程中,發(fā)現(xiàn)“踹飛”的力道太大,是一種超出調(diào)皮界限之外的惡劣行為了;而單用一個(gè)“踢”字,并不能表現(xiàn)出這個(gè)動(dòng)作的力道有多大,不足以表現(xiàn)孩童的調(diào)皮心理。如此,這組詞“就”“一個(gè)一個(gè)”“踢飛”作者力度拿捏到位,足以表現(xiàn)“我”小時(shí)候調(diào)皮的性格,自由自在的生活狀態(tài)。
可見,無論是直接地點(diǎn)明字詞欣賞,還是間接的換字換詞比較欣賞,都是對(duì)字詞的解析,而這種解字,最終的目的理解出文章的主旨。語文是一門語言的學(xué)科,字詞是這門學(xué)科的最基礎(chǔ)單位。在語文教學(xué)過程中,從這基礎(chǔ)的單位入手,解析出字詞的意義和作用,再著眼于其在整句整段整篇的作用,便達(dá)到了“析文”的效果。從解文字文詞入手以析文,這才是回歸了語文的本真。