劉 欣,李 穎
(景德鎮(zhèn)陶瓷大學(xué),江西 景德鎮(zhèn) 333403)
青花瓷文學(xué)的多模態(tài)語(yǔ)言探析
劉 欣,李 穎
(景德鎮(zhèn)陶瓷大學(xué),江西 景德鎮(zhèn) 333403)
青花瓷文學(xué)生成的不僅是書面語(yǔ)言,還傳遞其獨(dú)特的多模態(tài)語(yǔ)言,給人們帶來(lái)視覺(jué)、聽覺(jué)、觸覺(jué)、嗅覺(jué)和味覺(jué)感官感受。通過(guò)對(duì)青花瓷文學(xué)進(jìn)行整理分類,描述文學(xué)中青花瓷的意象運(yùn)用,解析青花瓷文學(xué)的多模態(tài)語(yǔ)言,總結(jié)歸納青花瓷多模態(tài)語(yǔ)言在文學(xué)作品和文化藝術(shù)包裝設(shè)計(jì)中的作用。
青花瓷文學(xué);多模態(tài)語(yǔ)言;意象
青花瓷,典雅素凈、青白相映,是景德鎮(zhèn)四大名瓷之首和中國(guó)藝術(shù)瑰寶。景德鎮(zhèn)青花瓷開始于唐朝,發(fā)展于元明,鼎盛于清代,有著悠久的文化和歷史,因此常被文人墨士和藝術(shù)匠師用作為中國(guó)傳統(tǒng)文化的代表和象征。青花瓷這一意象所蘊(yùn)含的中國(guó)傳統(tǒng)文化和女性雅致品質(zhì),使得其廣泛應(yīng)用在文學(xué)作品和文化藝術(shù)包裝設(shè)計(jì)中。
青花瓷文學(xué),即運(yùn)用了青花瓷意象的文學(xué)作品,如方文山的《青花瓷》歌詞作品和崔向華等的《青花》電影作品。作為文化的重要表現(xiàn)形式之一,文學(xué)本指以文字語(yǔ)言為媒介再現(xiàn)現(xiàn)實(shí)和表達(dá)情感,涵蓋小說(shuō)、散文、劇本等。而多模態(tài)語(yǔ)言理論把語(yǔ)言的范疇擴(kuò)大到圖像和聲音等非文字語(yǔ)言,因此青花瓷文學(xué)不僅能以文字語(yǔ)言為媒介反映現(xiàn)實(shí)和傳遞情感,而且能通過(guò)其獨(dú)特的多模態(tài)語(yǔ)言來(lái)實(shí)現(xiàn)這些目的。
本研究通過(guò)對(duì)青花瓷文學(xué)進(jìn)行整理分類,描述文學(xué)中青花瓷的意象運(yùn)用,解析青花瓷文學(xué)的多模態(tài)語(yǔ)言,最后總結(jié)歸納青花瓷多模態(tài)語(yǔ)言在文學(xué)作品和文化藝術(shù)包裝設(shè)計(jì)中的作用,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)青花瓷文學(xué)的多模態(tài)語(yǔ)言探析和研究的目的。這有助于發(fā)揚(yáng)青花瓷文化,弘揚(yáng)陶瓷文化,進(jìn)而更深一步了解中國(guó)傳統(tǒng)文化。
根據(jù)文本的目的和結(jié)構(gòu),可以對(duì)文本或文學(xué)進(jìn)行分類(Stamboltzis & Pumfrey, 2000)[1]。常見(jiàn)的文學(xué)分類有小說(shuō)、詩(shī)歌、話劇、散文等文學(xué)體裁。隨著影視和音樂(lè)的發(fā)展,電影文學(xué)和歌詞文學(xué)也新興起來(lái)。青花瓷這一意象所蘊(yùn)含的中國(guó)傳統(tǒng)文化和女性雅致品質(zhì),使得其廣泛應(yīng)用在文學(xué)作品中。
1.1 青花瓷小說(shuō)文學(xué)
作為四大文學(xué)體裁之一,小說(shuō)根據(jù)文章篇幅、表現(xiàn)內(nèi)容、小說(shuō)體制、語(yǔ)言形式進(jìn)行分類。與中國(guó)古代中短篇小說(shuō)比較,中國(guó)現(xiàn)代中短篇小說(shuō)得到較大發(fā)展和取得豐厚成就(王富仁, 1999)[2]。青花瓷小說(shuō)文學(xué)是指以青花瓷為意象或貫穿線的小說(shuō),反映現(xiàn)實(shí)生活和社會(huì)文化等主題,其代表作品有陳力嬌的中短篇小說(shuō)《青花瓷碗》和魏曉英的短篇小說(shuō)《青花瓷》。青花瓷小說(shuō)有四要素:生動(dòng)傳神的人物,完整清晰的情節(jié),詳細(xì)具體的環(huán)境,青花瓷的線索或意象。在陳力嬌的《青花瓷碗》中,有堅(jiān)守執(zhí)著的女主人公,有賭徒改變的過(guò)程,有寂靜的鄉(xiāng)村小鎮(zhèn),有青花瓷碗的線索。青花瓷在陳力嬌的《青花瓷碗》中象征著中國(guó)寶物和代代傳承,而在魏曉英的《青花瓷》中卻象征著神秘不祥之器和懷舊思念之物。
1.2 青花瓷電影文學(xué)
電影文學(xué)屬于文學(xué)中的新類型,并在文學(xué)史上有著重要地位(周斌, 2007)[3]。電影劇本是電影文學(xué)的主要形式,它又可細(xì)分為文學(xué)劇本和分鏡頭劇本。如,《小時(shí)代》、《哈利·波特》等影片是根據(jù)同名小說(shuō)改編而成的,原著小說(shuō)為文學(xué)劇本,而由導(dǎo)演改編而成的劇本為分鏡頭劇本,用于拍攝電影。青花瓷電影文學(xué)主要包括以青花瓷為意象或貫穿線的電影劇本,其代表作品有崔向華等的《青花》電影文學(xué)劇本和洪秀明的《西來(lái)的瓷使》電影文學(xué)劇本。青花瓷電影文學(xué)大部分是以青花瓷為線索或意象反映陶瓷文化保護(hù)或中外文化交流等主題。在崔向華等的《青花》電影文學(xué)劇本中,青花象征著中國(guó)傳統(tǒng)文化和文明歷史,象征著溫婉爾雅、堅(jiān)韌守護(hù)的女性。
1.3 青花瓷歌詞文學(xué)
歌詞文學(xué)是文學(xué)的另一個(gè)分支,并與詩(shī)有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,所以也需要遵循四美原則(情美、形美、意美、言美)。較之古代歌詞,現(xiàn)代歌詞體式更自由(劉以光, 1993)[4]。歌詞文學(xué)已開始受到人們的關(guān)注和研究,如莊捃華和朱耀偉等。青花瓷歌詞文學(xué)是指以青花瓷為意象或貫穿線的歌詞,反映愛(ài)情和藝術(shù)等主題,其代表作品有方文山的《青花瓷》歌詞。在方文山的《青花瓷》歌詞中,青花瓷象征著溫婉精致的美人,同時(shí),渲染出古韻古色江南小鎮(zhèn)的意境。通過(guò)青花瓷這一意象,相思情、婉美人、江南鎮(zhèn)、墨香語(yǔ)在這首歌詞中表現(xiàn)得淋漓盡致。
意象是情感和形象融合的產(chǎn)物,以“象”(形象)表“意”(情感)(陳植鍔,1990)[5]。青花瓷意象是文學(xué)作者使用暗喻、象征等修辭手法的文學(xué)藝術(shù)產(chǎn)物,使文學(xué)更具張力和韻味。青花瓷意象常融入欣賞和保護(hù)中國(guó)傳統(tǒng)文化之情,融合贊賞和肯定女性雅致品質(zhì)之意。
2.1 中國(guó)傳統(tǒng)文化
中國(guó)傳統(tǒng)文化是指能反映中華文明和民族特色,歷盡代代繼承發(fā)展的文化總稱。青花瓷始于唐朝,育于元明,盛于清代,擁有千年歷史,文化底蘊(yùn)深厚,常被用來(lái)象征中國(guó)傳統(tǒng)文化。2008年,青花瓷被中國(guó)媒體評(píng)選為“十大中國(guó)元素”之一,位居第二(楊莉,2010)[6]。青花瓷之所以能代表中國(guó)傳統(tǒng)文化,不僅因其工藝高超,而且因其瓷瓶身上的繪畫藝術(shù)設(shè)計(jì)。常見(jiàn)的瓷瓶圖案有山水、花草、動(dòng)物、故事內(nèi)容等,凝聚著中華民族風(fēng)土人情和人文生活,極具水墨畫般的意境,符合中國(guó)傳統(tǒng)審美。
2.2 女性雅致品質(zhì)
文人墨士和藝術(shù)匠師常以瓷來(lái)象征女性因其細(xì)膩精致、光滑柔美,以陶來(lái)象征男性因其粗獷大氣、力量陽(yáng)剛。青花瓷白胎青釉,晶瑩透亮,曼妙瓶身,猶如素衣清顏的女子;而青花瓷瓶上的仕女閑逸恬靜,優(yōu)雅精致,這些特征使青花瓷能完美詮釋和象征女性雅致品質(zhì)。方文山的《青花瓷》歌詞作品以青花瓷為意象,引出江南小鎮(zhèn)偶遇的女子。崔向華等的《青花》電影作品以青花命名女主角,來(lái)贊賞和肯定女主角的品性。女性雅致品質(zhì)體現(xiàn)在氣質(zhì)表現(xiàn)和性格品質(zhì)上,而這些要素青花瓷都能夠很好地體現(xiàn)出來(lái)。
青花瓷文學(xué)生成的不僅是書面語(yǔ)言,還傳遞其獨(dú)特的多模態(tài)語(yǔ)言,給人們帶來(lái)視覺(jué)、聽覺(jué)、觸覺(jué)、嗅覺(jué)和味覺(jué)感官感受。方文山的《青花瓷》歌詞作品與音樂(lè)結(jié)合,而崔向華等的《青花》電影作品與影視融合,給人們帶來(lái)不同感官感受。
3.1 方文山的《青花瓷》
《青花瓷》是21世紀(jì)臺(tái)灣作詞人方文山“中國(guó)風(fēng)”的一個(gè)歌詞作品,其中,青花瓷作為一個(gè)主要描繪內(nèi)容和主題,一直貫穿歌詞作品中?!八嘏摺?、“青花”、“釉色”、“窯燒”、“隸仿前朝”,這些文字勾勒出傳世的青花瓷;瓷瓶上的牡丹圖、仕女圖、錦鯉圖使那傳世的青花瓷更加鮮活、更加飽滿。方文山運(yùn)用多種文學(xué)手法,使青花瓷這一意象一直貫穿在《青花瓷》歌詞作品中?!吧谆ㄇ嗟腻\鯉躍然于碗底”使用了摹寫修辭手法,用文字依樣描寫出青花瓷瓷瓶上的錦鯉圖案,能使讀者或聽者感覺(jué)看到錦鯉躍出碗底,聽到錦鯉拍打瓷碗,聞到錦鯉陣陣魚腥,觸摸錦鯉?kù)`動(dòng)魚體。同時(shí),這首歌曲的主要配樂(lè)樂(lè)器是中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)器古箏和笛子。古箏屬于中國(guó)彈弦樂(lè)器,清脆明亮的音色,宛如素衣清顏的女子;笛子屬于中國(guó)管樂(lè)器,善于模仿鳥語(yǔ)流水聲,江南小鎮(zhèn)猶如潑墨山水畫般隱現(xiàn)。聲音的加入,使得青花瓷歌詞文學(xué)具有其多模態(tài)語(yǔ)言,并更好地傳遞文學(xué)作品的主旨。
3.2 崔向華等的《青花》
《青花》是編劇崔向華、陳大鵬、李云良的一部電影文學(xué)作品,三人均為中國(guó)作家協(xié)會(huì)成員。電影劇本中,“青花”代表的不僅是珍貴的元青花云龍紋象耳瓶,而且是溫婉爾雅、堅(jiān)韌不屈的女主角。而在電影中,元青花云龍紋象耳瓶的畫面特寫和古典美人李若彤的精彩演繹(《青花》的多模態(tài)語(yǔ)言)豐富青花瓷文學(xué)并為之增色許多。此外,景德鎮(zhèn)瑤里自然風(fēng)景區(qū)、景德鎮(zhèn)窯、龍珠閣等歷史古跡出現(xiàn)在電影畫面中,強(qiáng)化青花瓷意象,進(jìn)一步表達(dá)電影的主題——尊重、保護(hù)和傳承傳統(tǒng)陶瓷文化。電影采用蒙太奇鏡頭剪接手法,使得元代、清代和現(xiàn)代三個(gè)不同時(shí)空交錯(cuò),三個(gè)不同時(shí)期的楊放對(duì)比,而元青花云龍紋象耳瓶卻靜靜恒遠(yuǎn)。畫面的融合,使得青花瓷電影文學(xué)具有其多模態(tài)語(yǔ)言,并完美地弘揚(yáng)文學(xué)作品的主題。
多模態(tài)語(yǔ)言通過(guò)再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義和構(gòu)圖意義實(shí)現(xiàn)其功能和作用(Kress & Van Leeuwen, 2006)[7]。青白兩色再現(xiàn)傳統(tǒng),音律畫面互動(dòng)連結(jié),對(duì)稱曲線構(gòu)圖雅致。青白相間符合傳統(tǒng)中國(guó)審美,猶如中國(guó)傳統(tǒng)水墨畫般盡現(xiàn)單色魅力。音律和畫面進(jìn)一步強(qiáng)化與受眾者的互動(dòng)和連結(jié),實(shí)現(xiàn)其互動(dòng)意義。不同線條傳達(dá)不同的多模態(tài)語(yǔ)言,如,曲線表達(dá)的是優(yōu)雅和靈動(dòng),平行線表達(dá)的是平衡和和諧(Adams 2008, 參考見(jiàn)Tian,2010)[8],青花瓷多用曲線和平行線。青花瓷多模態(tài)語(yǔ)言不僅豐富青花瓷文學(xué)的語(yǔ)言表達(dá)方式,而且增強(qiáng)青花瓷意象在文學(xué)的象征作用。多樣的語(yǔ)言表達(dá)方式能優(yōu)化話語(yǔ)傳播效果,而增強(qiáng)的象征作用能點(diǎn)明強(qiáng)化文學(xué)主題。
由于新媒介的傳播和發(fā)展,青花瓷文學(xué)產(chǎn)生了新分支,如青花瓷電影文學(xué)和青花瓷歌詞文學(xué),不同的表現(xiàn)形式各有千秋,各放異彩。在文學(xué)作品和文化藝術(shù)包裝設(shè)計(jì)中,青花瓷經(jīng)常被用來(lái)象征中國(guó)傳統(tǒng)文化和女性雅致品質(zhì)。同時(shí),青花瓷文學(xué)生成的多模態(tài)語(yǔ)言,給人們帶來(lái)多種感官感受,既豐富了青花瓷文學(xué)的話語(yǔ)方式,又增強(qiáng)了青花瓷意象的象征作用。
[1] Stamboltzis A & Pumfrey P, Reading across genres: a review of literature [J]. Support for Learning, 2000, 15 (2): 58-61.
[2] 王富仁. 中國(guó)現(xiàn)代短篇小說(shuō)發(fā)展的歷史軌跡(上) [J]. 魯迅研究月刊, 1999(9): 49-57.
[3] 周 斌. 中國(guó)電影文學(xué)的傳統(tǒng)與貢獻(xiàn) [J]. 復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2007(6): 111-119.
[4] 劉以光. 論歌詞的審美特性 [J]. 廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲社版), 1993(3): 68-73.
[5] 陳植鍔. 詩(shī)歌意象論 [M]. 秦皇島:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社, 1990.
[6] 楊 莉. 從歌曲《青花瓷》淺談“青花瓷文化”的傳承與弘揚(yáng) [J]. 中國(guó)陶瓷, 2010(1): 72-73.
[7] Kress G & Van Leeuwen T Reading Images: The Grammar of Visual Design (2ndedn) [M]. London: Routledge, 2006.
[8] Tian P, Playing with femininity': an intermodal analysis of the bilingual picture book The Ballad of Mulan, In M Bednarek & JR Martin (eds), New Discourse on Language: Functional Perspectives on Multimodality, Identity and Affiliation [M]. London: Continuum, 2010.
An Exploration of Multi-modal Discourse of Blue and White Porcelain Literature
LIU Xin, LI Ying
(Jingdezhen Ceramic Institute, Jingdezhen 333403, China)
The blue and white porcelain literature not only generate the written discourse, but also convey its unique multi-modal discourse which makes people see, hear, touch, smell and taste. By sorting the blue and white porcelain literary works, the images of blue and white porcelain applied in literature are described and the multi-modal discourse of it is explored to summarize the functions of multi-modal discourses of blue and white porcelain in literary works and packaging design of culture and art.
blue and white porcelain literature; multi-modal discourse; image
2016-09-24
2014年景德鎮(zhèn)陶瓷學(xué)院院自選項(xiàng)目“包裝設(shè)計(jì)中青花瓷元素的多模態(tài)話語(yǔ)研究”的研究成果之一。
劉 欣(1990-),女,江西景德鎮(zhèn)人,助教,碩士,主要研究方向:二語(yǔ)習(xí)得、英語(yǔ)教育。
I206
A
1673-0496(2017)01-0073-03
10.14079/j.cnki.cn42-1745/tv.2017.01.023