国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對(duì)比分析在高中英語寫作中的探究

2017-04-15 07:09:50遼寧省錦州市渤海大學(xué)外國語學(xué)院趙虔麗
瘋狂英語·新策略 2017年5期
關(guān)鍵詞:英漢中式語篇

遼寧省錦州市渤海大學(xué)外國語學(xué)院 趙虔麗

寫作教學(xué)

對(duì)比分析在高中英語寫作中的探究

遼寧省錦州市渤海大學(xué)外國語學(xué)院 趙虔麗

英語寫作是當(dāng)代學(xué)生英語語言運(yùn)用能力的綜合體現(xiàn),是學(xué)生英語學(xué)習(xí)程度的實(shí)際反映。中學(xué)生的英語寫作成績不是特別理想,教師也為此感到十分著急。本研究針對(duì)英語寫作或翻譯中出現(xiàn)的“中式英語”,利用英漢對(duì)比分析方法來分析出現(xiàn)詞匯、句法、篇章等方面錯(cuò)誤的原因,提出了英漢對(duì)比法,以期提高學(xué)生的寫作興趣和寫作水平。

中式英語;對(duì)比分析;高中寫作

1.引言

英語寫作是當(dāng)代學(xué)生運(yùn)用英語與英語學(xué)習(xí)的實(shí)際水平能力的綜合反映。然而,學(xué)生的英語寫作能力是不理想的:他們的寫作興趣不是很強(qiáng)烈;他們的寫作照搬模板或抄襲完成句子;而且寫作與主題極度不符。另外,學(xué)習(xí)英語缺乏語言環(huán)境,中式英語在作文寫作中相當(dāng)普遍,這無疑對(duì)教師的課堂教學(xué)造成了很大問題。造成這個(gè)問題的原因在于學(xué)生忙于背誦語法和英語詞匯,但忽視了中文與英文這兩種語言的比較。也就是說,學(xué)生不論怎么寫,語法再好,詞匯再強(qiáng),整個(gè)篇章還是中式英語文章。本文就以上現(xiàn)象,對(duì)中文與英文這兩種語言進(jìn)行簡(jiǎn)單的介紹及對(duì)比分析,建議通過中英對(duì)比的教學(xué)手段,使學(xué)生在英語寫作中有一定的突破。

2.文獻(xiàn)綜述

2.1 中式英語

根據(jù)皮亞杰的認(rèn)識(shí)論的基本原理,“中式英語”是客觀存在的。隨著經(jīng)濟(jì)的全球化,中式英語成為中國在英語上的特定表達(dá)特點(diǎn)。對(duì)中式英語的定義,不同的語言學(xué)家的觀點(diǎn)略有相似。根據(jù)Pinkham(2003),中式英語既不是漢語也不是英語,它是一種混合語言,可以說是具有中國特點(diǎn)的英語。另一方面,中式英語是一門錯(cuò)誤語言聚合,即說的語言和思維方式及文化不符,不符合英語習(xí)慣表達(dá)的地道的表達(dá)(何兆熊 2000)。根據(jù)上面的定義,可以發(fā)現(xiàn)一些共同的特點(diǎn):中式英語是在用于正常交流的口頭或書面交流發(fā)生;中式英語的英語表達(dá)不被英語為母語的國家所接受;中式英語不符合英語標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)則和習(xí)慣,它的英語主要是用中國的習(xí)慣、思維去表達(dá)相關(guān)問題。因此,中式英語可能傳達(dá)一個(gè)簡(jiǎn)單的意義,不管它是口頭的或書面的,都肯能會(huì)造成理解和交流的偏差。漢語和英語本身就處于不同的語言類群,如果不加以區(qū)分,不從根本上認(rèn)識(shí)英語這門語言,必定會(huì)使他們的母語思維在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候造成干擾,這就會(huì)導(dǎo)致大量中式英語的出現(xiàn)。

2.2 對(duì)比分析(Contrastive analysis)

對(duì)比分析是一種對(duì)語言結(jié)構(gòu)的異同的系統(tǒng)研究(王宗炎 1983)。嚴(yán)格來說,國外對(duì)對(duì)比分析的相關(guān)研究,是從1957年對(duì)比語言學(xué)書籍《跨文化語言學(xué)》的出版開始的。從字面上講,對(duì)比分析就是分析英語思維和漢語之間的區(qū)別。王宗炎(同上)指出,對(duì)比分析就是比較兩種語言或多種語言。Lado(1957)引用 Fries(1947)的話,認(rèn)為這是外語學(xué)習(xí)者將經(jīng)常使用的語言結(jié)構(gòu)、語言表達(dá)和思維轉(zhuǎn)移到外語的一種習(xí)慣。

對(duì)比分析已經(jīng)取得了很多成果。K a p l a n(1966)指出,當(dāng)教師指導(dǎo)篇章結(jié)構(gòu)時(shí),尤其是在閱讀和寫作方面,必須認(rèn)識(shí)到兩種語言之間的異同,并清楚給學(xué)生展示兩種語言的差異。在外語課堂教學(xué)中,教師可以根據(jù)兩種語言的比較來展示其句法差異。教師要有意識(shí)地將對(duì)比分析應(yīng)用于課堂,而不是簡(jiǎn)單地一對(duì)一解釋英文單詞和意義。還有一些學(xué)者們比較了兩種語言的特點(diǎn),并探討提高二語習(xí)得的有效途徑,如一些從詞匯、句子、語篇和身體語言的視角。另外,漢語和英語的對(duì)比分析揭示了兩種語言的共性和差異。李漢強(qiáng)(2003)在對(duì)比分析應(yīng)用在大學(xué)英語寫作教學(xué)中,取得了顯著的成果。但是,目前來說,對(duì)比分析在英語教學(xué)中的應(yīng)用,大部分的研究都集中于大學(xué)英語教學(xué)。在中學(xué),特別是在中學(xué)寫作教學(xué)中的對(duì)比研究較少涉及。

3.課程設(shè)計(jì)

近年來,隨著多種教學(xué)法在英語課堂教學(xué)中的運(yùn)用,中學(xué)生的英語聽、說、讀、寫能力有所提高,有時(shí)候英語的教學(xué)目標(biāo)被認(rèn)為是以高分為主。寫作在這樣的情況下被認(rèn)為是背模板,甚至是考前一練。這也就導(dǎo)致了大部分學(xué)生不會(huì)“創(chuàng)句子”,在表達(dá)上仍然錯(cuò)誤百出,并且由于受母語的干擾,“中式英語”頻繁出現(xiàn)。筆者根據(jù)以上情況,收集整理了高中生日常英語寫作或翻譯中出現(xiàn)的“中式英語”現(xiàn)象,通過英漢對(duì)比分析法,來分析出這些現(xiàn)象背后的原因。探究中式英語的層面大概分為如下:

首先,學(xué)生們的中式英語涉及詞匯層面的“中式英語”詞匯雖然是語言中的最小語言單位,但卻能夠獨(dú)立表達(dá)意義。高中生英語作文中詞匯層面主要表現(xiàn)在對(duì)英語詞綴與詞形的變化的忽視和英漢詞義不一致現(xiàn)象。

其次,“中式英語”在句法層面上的體現(xiàn)主要是在動(dòng)詞與名詞的選擇、語態(tài)的選擇、連詞的選擇、主語的選擇等方面。漢語中主被動(dòng)語態(tài)的使用不是特別明顯,連接詞上也不會(huì)作太多區(qū)分。而英語卻不同,被動(dòng)語態(tài)在英語寫作中被提倡,連詞詞組也會(huì)有不同的搭配,區(qū)分并非易事。

最后,語篇層面的“中式英語”。篇章的表達(dá)必須依賴一定的組織結(jié)構(gòu),這種組織結(jié)構(gòu)就需要利用句子之間不同的邏輯關(guān)系來展現(xiàn)。因此,句子的連貫性和銜接性能體現(xiàn)出語篇質(zhì)量的好壞。然而,英語和漢語中的語篇銜接手段有一定的差異。如果不考慮這些差異,英語寫作就會(huì)受到漢語篇章構(gòu)思的干擾。

因此,在英語寫作教學(xué)中,教師可以利用英漢對(duì)比分析來改善中學(xué)生在上述幾個(gè)方面所出現(xiàn)的狀況。在詞匯方面,教師可以利用對(duì)比分析,使學(xué)生以正確的角度理解英語詞匯在詞形和詞義方面的變化。在句法方面,教師要利用對(duì)比分析法使學(xué)生認(rèn)識(shí)英漢兩種語言在句子結(jié)構(gòu)的差異,如:主謂賓結(jié)構(gòu)、主系表結(jié)構(gòu)、There be 結(jié)構(gòu);句型方面有定語從句、賓語從句等;詞序、語序上的差異。另外,句法多樣性訓(xùn)練也很重要,比如簡(jiǎn)單句、并列句和復(fù)合句。簡(jiǎn)單句結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,句子簡(jiǎn)練;并列句和復(fù)合句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,信息量大,語法難度高。這三者分別都有自己的優(yōu)點(diǎn),要根據(jù)文章變換句型,即句法多樣性訓(xùn)練。在語篇方面,教師可以利用對(duì)比分析法幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到漢語屬于旋轉(zhuǎn)模式而英語屬于直線型模式。因此,要特別注意句子之間的連貫和銜接。另外,注意語篇分析。英語是傾向于采取總分句式的,首句是關(guān)鍵,后面是細(xì)節(jié)。銜接詞的應(yīng)用訓(xùn)練也很重要。寫作文要語句連貫、條理清楚。教師可以引導(dǎo)學(xué)生應(yīng)用語篇銜接手段寫出課文的概要,完成每個(gè)單元的寫作練習(xí)。與此同時(shí),教師必須注意在運(yùn)用對(duì)比分析中要有針對(duì)性,充分地對(duì)英語與漢語的各層不同進(jìn)行分析,并根據(jù)母語所具有的正、負(fù)遷移而應(yīng)用不同的策略,將負(fù)遷移轉(zhuǎn)化成正遷移,從而提高學(xué)生對(duì)英文寫作的意識(shí),增加其對(duì)英語寫作的認(rèn)識(shí),進(jìn)而提高英語寫作成績和興趣。

4.結(jié)論

總之,整個(gè)寫作過程是作者將自己的思想進(jìn)行分析并且運(yùn)用準(zhǔn)確的語言將其表達(dá)給讀者或教師的過程。高中生還處于學(xué)習(xí)寫作的初期階段,而且高中書面表達(dá)有漢語提示是可控制的。所以,學(xué)生在寫作的過程中,構(gòu)思顯得極其重要。在此過程中,教師要通過對(duì)比分析引導(dǎo)學(xué)生,使其對(duì)英漢文章有深刻認(rèn)識(shí),并抓住英語寫作特點(diǎn),包括詞匯、句子、關(guān)聯(lián)詞、主題句等方面,才可以使學(xué)生在寫作上活寫活用。

何兆熊. 2000. 新編語用學(xué)概要[M]. 上海:上海外語教育出版社.

李漢強(qiáng). 2003. 英漢對(duì)比分析在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的運(yùn)用[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào)(7).

王宗炎. 1983. 對(duì)比分析和語言研究[J]. 語言研究(1).

Fries, C. C. 1947. Teaching and learning English as a foreign language[M]. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Lado, R. 1957. Linguistics across cultures: applied linguistics for language teachers[M]. Ann Arbor: Michigan University of Michigan.

Pinkham Joan. 2000. The Translator’s guide on Chinglish[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

猜你喜歡
英漢中式語篇
新年最美中式穿搭
好日子(2024年1期)2024-02-20 00:43:57
新聞?wù)Z篇中被動(dòng)化的認(rèn)知話語分析
新·中式生活美學(xué)Chinese NewAge
中國自行車(2018年8期)2018-09-26 06:53:10
最美中式酒店,你去過幾個(gè)?
金橋(2018年9期)2018-09-25 02:53:24
商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
中式烹飪營養(yǎng)與健康
淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
英漢文化中的委婉語應(yīng)用對(duì)比分析
從語篇構(gòu)建與回指解決看語篇話題
語篇特征探析
盘锦市| 商河县| 华亭县| 德昌县| 弥勒县| 文成县| 阿拉尔市| 大足县| 石狮市| 潼关县| 嘉祥县| 四平市| 潮安县| 九寨沟县| 铁岭县| 泰宁县| 南丰县| 仁怀市| 独山县| 恭城| 尼玛县| 且末县| 洱源县| 临泽县| 商南县| 搜索| 临夏市| 谷城县| 大洼县| 类乌齐县| 光山县| 西青区| 洛宁县| 曲沃县| 蒙阴县| 康马县| 扎赉特旗| 岳池县| 永仁县| 轮台县| 潼关县|