[美]霍姆斯 著 姚 遠(yuǎn)譯
科學(xué)中的法律與法律中的科學(xué)*
[美]霍姆斯 著 姚 遠(yuǎn)**譯
風(fēng)尚法則(the law of fashion)是一種生活法則。人類興趣的浪峰總在運動著,我們只消了解到文學(xué)、音樂或繪畫領(lǐng)域的某種特質(zhì)或風(fēng)格在一百年前達(dá)到極盛狀態(tài),就足以斷定它如今不復(fù)當(dāng)年那般深遠(yuǎn)的影響。我應(yīng)該得出結(jié)論說,藝術(shù)家和詩人不宜斤斤計較于永恒的東西,只要能夠激蕩一代人的情懷就該心滿意足,但我無意探討這個主題。我更想說明的是,關(guān)于藝術(shù)的上述論斷,在理智事物的可能性范圍內(nèi)依然適用。當(dāng)我們談?wù)撽P(guān)于某一事物的解釋時,我們所指的是什么?一百年前的人們在解釋宇宙的任何部分時,都致力于表明該事物契合于一定的目的,并且證明他們根據(jù)天意計劃把握到的該事物的目的因(final cause)。當(dāng)今時代神學(xué)氛圍日益衰微而科學(xué)風(fēng)氣漸趨昌隆,我們?yōu)榱私忉屇硞€對象,會追溯它從某個假定出發(fā)點成長發(fā)展的次序和過程。
這種歷史解釋的手法已被用于法律,近年來尤為顯著,取得了豐碩的成果,確乎眾望之所歸,于是人們竟以為只要掌握了真確的歷史教條,就對當(dāng)前甚至行將發(fā)生之事都有最終發(fā)言權(quán);有鑒于此,我一定要提醒諸位,與既往保持連續(xù)性只不過是一種需要而非義務(wù)。一旦立法機(jī)關(guān)能夠想象到廢除簡單契約的對價要求,只要它視其為明智之舉,它就可以隨心所欲地廢除之,絲毫不用顧及同既往的連續(xù)性。那種連續(xù)性恰恰限制了我們能夠發(fā)揮想象力的空間,并為我們的思考定下不得不遵循的規(guī)矩。
歷史解釋有兩個方向或方面,即實用性的和抽象科學(xué)性的。對于那種在不甚相干的實踐中尋求哲學(xué)和科學(xué)之正當(dāng)理據(jù)的風(fēng)氣,我不敢茍同。我不認(rèn)為在證成我們的追求時,必須說是為了社會福祉著想。如果我們滿足于說我們的追求有益于社會,或至少無可厚非,那么我想不妨為著科學(xué)追求本身的愉悅、為著科學(xué)成果的愉悅而(像追求藝術(shù)那樣)追求科學(xué),將其作為目的本身。我有些認(rèn)同那位劍橋數(shù)學(xué)家對自己定理的稱許:“其最妙之處在于,對任何人任何事而言絕不可能派上一丁點兒用場。”人在播種、編織和生產(chǎn)其他一切經(jīng)濟(jì)資料的時候,不單單是為了維系和繁衍其他的播種者和編織者(這些人轉(zhuǎn)而又會繁衍下一代,子子孫孫無窮匱也),相反,人把一定比例的經(jīng)濟(jì)資料用于非經(jīng)濟(jì)目的,這些目的也是他出于自身的渴望,不為著其他任何事情——在我看來,此乃人類的一種榮耀。經(jīng)過一段時間的衣食生產(chǎn),人就放下生產(chǎn)活動,跑去看戲、繪制圖畫或者提出某些關(guān)于宇宙的令人難以作答的問題,就這樣開開心心地消費這世界上的一部分食品和衣物,誠所謂偷得浮生半日閑。
諸位若是這樣考慮問題的話就容易領(lǐng)會到,我認(rèn)為法學(xué)史的研究者不一定非得抱持某種實用目的。把法律單純視作偉大的人類學(xué)文件(anthropological document)并按此立場研究法律,完全恰如其分。我們不妨通過法律來查明如下事情:哪些社會理想強(qiáng)盛到足以達(dá)成其最終表達(dá)形式的地步?各種主流理想隨著時代更迭而發(fā)生了怎樣的變化?我們在研究法律時,不妨將之視為人類觀念的形態(tài)學(xué)(morphology)操演和轉(zhuǎn)變過程操演。為諸如此類目的而追求的研究,便成為最嚴(yán)格意義上的科學(xué)。從牧師的真相檢驗①我不曾忘記,教會已經(jīng)廢除了神判。(即神判的奇跡)、軍人的真相檢驗(即決斗審)到陪審團(tuán)的民主裁決,這一轉(zhuǎn)變過程多么引人入勝!有鑒于免除陪審團(tuán)的案件量大大增加,或許我還可以再加上近來朝向如下事物的轉(zhuǎn)變,即從商業(yè)角度和理性角度檢驗經(jīng)過審判訓(xùn)練者所作出的判決。
仍然只有少數(shù)人認(rèn)識到,側(cè)重點的變遷(我稱之為“風(fēng)尚法則”)如何甚而支配著道德領(lǐng)域。有一天我在翻閱布拉德福德(Bradford)的歷史著作時——此書是貝亞德先生(Bayard)從蘭貝斯帶到馬薩諸塞州議會的禮物——偶然發(fā)現(xiàn)書中講述了有人因犯下某一罪行而被處死,且儀式莊嚴(yán)肅穆,其罪行誠然仍躋身現(xiàn)行法律所規(guī)定的重罪行列,但已不再是法院經(jīng)常審理的事情;許多人會認(rèn)為普羅大眾的厭惡已足以作為對該罪行的懲罰,有些人會認(rèn)為該罪行不過是一種主要令病理學(xué)家感興趣的生理失常。我在這本書里還讀到,人們向神職人員請教,將其看作法律的終極闡釋者,而那些神職人員憑借對義理的精曉向人們證明,我們?nèi)缃窭響?yīng)視為只需要謹(jǐn)遵醫(yī)囑來抑制的行為,在當(dāng)時乃是一種可被處以死刑的犯罪,而且這種犯罪是通過檢視被告的良心就可以查獲的,盡管經(jīng)商議之后,他們認(rèn)為嚴(yán)刑拷打之事應(yīng)該留待官方場合。
不妨來做個不那么令人不快也不那么血腥的對比。我們在故紙堆里讀到,根據(jù)[百姓的]要求較為嫻熟地完成自己的工作,是公共職業(yè)(common calling)從業(yè)者的義務(wù),而我們現(xiàn)在看到的情況是,公共職業(yè)從業(yè)者掌控著局面,為了自己的方便而想讓百姓保持乖順。我們意識到頤指氣使的口吻如今已經(jīng)顛倒,更經(jīng)常發(fā)自賓館服務(wù)員而非顧客的嘴里。
我前面提到關(guān)于要科學(xué)地研究法律中的人類觀念的形態(tài)學(xué)和轉(zhuǎn)變過程,興許在座諸位并不都熟悉這個概念。我沒聽聞有誰曾系統(tǒng)地從事這一研究,而我已經(jīng)舉出我在工作中邂逅的若干事例;或許眼下我可以繼續(xù)以例詳述,這些事例據(jù)我所知尚無其他學(xué)者加以總結(jié)。在《薩利克法典》(Lex Salica,②Merkel, c. 46.薩利安法蘭克人的法律)里,你會發(fā)現(xiàn)早在公元5世紀(jì)的時候存在一種詭異的人,后來③公元1108年,Beseler, 263, n.被稱為薩爾曼努斯(salmannus,英文寫法是sale man),他是被叫來輔助完成某些情況下的財產(chǎn)移轉(zhuǎn)的第三人。捐贈人遞給他一根象征性的權(quán)杖,他則在適當(dāng)時候通過莊嚴(yán)的儀式呈交受贈人。如果我們可以信賴達(dá)雷斯特閣下(Dareste)的研究,④達(dá)雷斯特(Rodolphe Dareste de la Chavanne,1824-1911),法國的法律史學(xué)家,其研究成果評述可參見Bernard Haussoullier, Rodolphe Dareste et les Etudes de Droit Grec en France, Nouvelle Revue Historique de Droit Francais et Etranger, Vol. 42, 1918, pp. 5-42.——譯者注取材于難免以訛傳訛的二手資料,那么看起來埃及人和其他早期民族似乎也知道第三人的類似作用。但確定無疑的是,直到現(xiàn)時代,英格蘭在移轉(zhuǎn)公簿保有地產(chǎn)(copyhold)之時仍采取相同的形式。我敢說,就像當(dāng)年在法學(xué)院負(fù)笈求學(xué)的我一樣,在座的不少人當(dāng)時也對如下事情感到困惑:為向他人轉(zhuǎn)讓公簿保有地產(chǎn),第一步居然是將一根權(quán)杖呈交給采邑的領(lǐng)主或管領(lǐng)者。這其實不過是薩利克法的古老形式的殘余,維諾格拉道夫閣下(Vinogradoff)已在他的《英格蘭的農(nóng)奴土地保有》一書里最終予以明察。⑤參見Sir Paul Vinogradoff, Villainage in England: Essays in English Mediaeval History, Oxford: Oxford University Press, 1892. ——譯者注那里可以找到薩利克法的制度設(shè)計雛形。但我希望提請諸位關(guān)注的是這種制度設(shè)計所經(jīng)歷的種種轉(zhuǎn)變。向管領(lǐng)者呈交[象征著公簿保有地產(chǎn)的權(quán)杖]的行為,被明示為出于取得人或受贈人的用益(use)考慮。于是,盡管迪格比先生(Kenelm Digby)在其《不動產(chǎn)法史》中提醒我們說,⑥參見Kenelm Edward Digby, An Introduction to the History of the Law of Real Property with Original Authorities. ——譯者注上述制度設(shè)計與用益學(xué)說毫無瓜葛,但我不揣冒昧地認(rèn)為,借助于博學(xué)多識的德國人關(guān)于歐陸薩爾曼努斯發(fā)展史的研究成果,我到現(xiàn)在為止已經(jīng)表明,薩爾曼努斯在英格蘭變成了更廣為人知的用益受封人(feoffee to uses),而且用益受封人與(接受了公簿保有地產(chǎn)之呈交行為的)采邑管領(lǐng)者之間有著一清二楚的聯(lián)系。而遺囑執(zhí)行人(executor)最開始不過是用益受封人。繼承人償還被繼承人的債務(wù),并取得他的財產(chǎn)。直到布萊克頓(Bracton)撰寫他那部彪炳史冊的英格蘭法專著之后,⑦參見Henry of Bracton, De Legibus et Consuetudinibus Angliae. ——譯者注遺囑執(zhí)行人方才接替繼承人的角色,在個人財產(chǎn)和債務(wù)問題上開始全權(quán)代表立遺囑人。花與葉的差距、一片頭蓋骨與脊椎骨的差距,并不比我們現(xiàn)在所知的遺囑執(zhí)行人與其原型(即薩利克法上的薩爾曼努斯)之間的差距更大。坦白地說,這樣一種發(fā)展之所以令我興致盎然,不僅為著它本身的趣味,而且因為它例證了你們在法律的來龍去脈中俯拾即是的東西,即人最初的觀念稀疏匱乏,他緩慢且又綿綿不絕地付出心血,遂從原始的開端終而發(fā)展出文明生活那錯綜復(fù)雜的人為觀念。大自然的高度創(chuàng)造力在其他方面的表現(xiàn)也是同樣道理,它最初只有零零星星的氣味、顏色或類型,元素少得可憐,卻以同樣緩慢的速度從一種化合物發(fā)展到另一種化合物,最終,被我們稱為有機(jī)生命的那令人著迷的最復(fù)雜的構(gòu)成物,在與它們的構(gòu)成元素徑直比對時,看起來屬于不同的種類。
在我多年以前付梓的一本書⑧指O. W. Holmes, The Common Law, Little, Brown and Company, 1881. ——譯者注里,我力圖確立關(guān)于觀念發(fā)展轉(zhuǎn)變的另一例證。早期法律體現(xiàn)著對于任何直接傷害來源的仇視,這種仇視緣于聯(lián)想和粗淺的分析,表現(xiàn)為針對動物和無生命對象的訴訟,還表現(xiàn)為損害投償(noxae deditio),即致害物的所有人交出致害物,從而免除將來的任何責(zé)任。我力圖表明,如下事物至少在一定程度上是從上述初始淵源衍生出來的:(1)我們現(xiàn)代法律規(guī)定的所有權(quán)人對其動物承擔(dān)的責(zé)任、雇主對其雇員在雇傭范圍內(nèi)的行為承擔(dān)的責(zé)任;(2)船主依法承擔(dān)的有限賠償責(zé)任,該責(zé)任允許船主通過交出船舶來免責(zé);(3)詭異的迪奧丹法(law of deodand),⑨迪奧丹(deodand),亦譯敬神之物,是英格蘭古法里面的一種制度,要求對直接致人或其他生靈死亡的私人動產(chǎn)依法予以沒收、歸于國王,并用于宗教和慈善事業(yè)。——譯者注財稅法庭(Court of Exchequer)在1842年曾據(jù)之宣布沒收一臺蒸汽機(jī)。⑩Regina v. Eastern Counties Railway Co., 10 M. & W. 59.
通過諸如此類的例子,我們不再局限于某個觀念的轉(zhuǎn)變過程,而是邁入我們那些更具一般性的法律觀念的更廣闊發(fā)展天地。我們在這一有意識的思想和行動領(lǐng)域的進(jìn)化,絲毫不遜色于在那些較低的有機(jī)階段的進(jìn)化,只不過須就其本身來研究該領(lǐng)域的進(jìn)化。我敢說這項研究仍是未竟之業(yè)。以契約的起源為例,自從索姆(Sohm)1875年發(fā)表《婚姻法》一書,?參見Rudolf Sohm, Das Recht der Eheschliessung aus dem deutschen und kanonischen Recht geschichtlich entwickelt: Eine Antwort auf die Frage nach dem Verh a ltnis der kirchlichen Trauung zur Zivilehe, 1875. ——譯者注就盛行起只經(jīng)過少許修正的單一觀點。然而,科學(xué)中的風(fēng)尚如同其他領(lǐng)域的風(fēng)尚一樣強(qiáng)勁有力,索姆雖然摧毀了前人[的觀點],卻并不能阻卻后起之秀對他的沖擊。索姆遵循著我認(rèn)為首先由薩維尼(Savigny)提出并通過梅因(Maine)《古代法》發(fā)揚光大的一種思想,認(rèn)為契約起源于中斷的買賣。這在后來的法律中被我們的普通法表述為“債務(wù)”,它立足于債務(wù)人從債權(quán)人那里收到的?依Novick版,將“to the creditor”改為“from the creditor”?!g者注折抵物(quid pro quo)。要式契約,即薩利克法上象征締結(jié)契約的正式行為(fides facta)、我們所熟知的蓋印契約(covenant),經(jīng)由一種眾說紛紜的過程從此脫胎而出。而且這種二分法窮盡了問題的全部。我想這未必不是最終的正確論述,但我要就某些考慮因素稍作點撥。我們不見得要像索姆那樣想當(dāng)然地假設(shè):他的法蘭克祖先頭腦中有某種理論,這種理論縱然沒有充分明示于外,仍與當(dāng)時羅馬人的成就旗鼓相當(dāng)。這個假設(shè)進(jìn)而引發(fā)另一個能被確切感受到的隱含假設(shè),即自始就必定存在著某種契約理論,但愿你能夠發(fā)現(xiàn)它當(dāng)時的形態(tài)。我得提醒諸位,人類之初根本沒有理論,也沒有諸如契約之類的概括,有的只是具體案情,即便他們做出概括,也往往與后世的最終概括相去甚遠(yuǎn)。到了本世紀(jì),?這里指19世紀(jì)?!g者注人們還是一度用列舉的方式描述對價——比如我們可在蒂德(Tidd)的《實踐》或布萊克斯通(Blackstone)那里看到的情況?1 Tidd, ch. I; 2 Bl. Comm. 444, 445. 【參見William Tidd, The Practice of the Courts of King's Bench, and Common Pleas, in Personal Actions, and Ejectment; William Blackstone, Commentaries on the Laws of England. ——譯者注】——只是在最近這些年,它才被化約為對允諾的損害?依Novick版,將“detriment to the promisee”改為“detriment to the promises”。——譯者注這一普遍術(shù)語。因此,在現(xiàn)代之前,寄托僅僅放在“寄托”(Bailment)的名目下,那時它還不屬于契約。那時,擔(dān)保僅僅放在“擔(dān)保”(Warranty)的名目下,是法律對不動產(chǎn)出賣人(vendor)施加的義務(wù)。?Glanv. x, ch. 15; Bracton, 151; 1 L o ning, Vertragsbruch, § 14, p. 103; cf. Sohm, Inst. Rom. Law, § 46, § 11, n. 7.現(xiàn)在,信托仍然僅僅放在“信托”(Trust)的名目下,盡管按照正統(tǒng)學(xué)說它只是創(chuàng)設(shè)了一種人身義務(wù)。
我曾在別處提請人們注意如下事實:提供人質(zhì)(hostages)的做法可以追溯到我們法律史的開端,可以說與買賣一樣源遠(yuǎn)流長,而且保證人(surety)肇始于人質(zhì),基本上獨立于債務(wù)或要式契約的發(fā)展。要是保證人——由于其起源導(dǎo)致的悖論,早期法律上的保證人經(jīng)常在沒有主締約人(principal contractor)的場合作為唯一受拘束方出現(xiàn)——的義務(wù)為其他承諾(undertakings)提供了類推,我們本該用不著對價學(xué)說的。要是其他承諾受到從買賣發(fā)展出來的法律的類推支配,那么保證人必定要么已經(jīng)收到折抵物,要么已經(jīng)訂立蓋印契約。相互競爭的觀念在此發(fā)生沖突,而正如在當(dāng)時貿(mào)易凌駕于戰(zhàn)爭,買賣的衍生物便驅(qū)逐了人質(zhì)的衍生物。在愛德華三世時代,法律判定保證人若無蓋印契約則不受約束,但在某些城市除外,因為當(dāng)?shù)亓?xí)慣堅守古代法。土地?fù)?dān)保開始同樣要求蓋印契約,故而也就開始成為同樣的蓋印契約,盡管針對動產(chǎn)(chattels)買賣的產(chǎn)權(quán)擔(dān)保如今仍保留著它的古老特征,只不過它現(xiàn)已被視為一種契約。?Y. B., 13 & 14 Ed. III. 80.
但人質(zhì)并不是支配地位的唯一競爭者。宣誓(oath)也與我們種族的歷史一樣久遠(yuǎn)。?Csar, B. G., iv, 11; Ammianus Marcellinus, xvii, 1, 13, 按照祖先的禮法正式宣誓(jurantes conceptis ritu patrio verbis).它有著不同的出發(fā)點,而且撇開制裁層面可能存在的差異,它本可完全覆蓋允諾問題。證人一旦違背自己的承諾宣誓(promissory oath),現(xiàn)在仍以偽證罪論處,而在早先時候,陪審團(tuán)若被判犯有類似違法行為、被褫奪法權(quán)(attaint),等待著他們的將是嚴(yán)苛的懲罰。?Bracton, 292 b.這種莊嚴(yán)儀式曾被用于諸多其他目的,當(dāng)年要是教會一意孤行的話,宣誓在其堂兄弟盟誓(the plighting of troth)的支持下本來很有可能勝出。在亨利三世的時代,諾言(faith)、宣誓和書面文件(即蓋印契約)是三種廣為人知的允諾形式。盟誓如今依然用于我們的婚禮,當(dāng)年的用途比比皆是,而且教會法院曾宣布對盟誓和宣誓都有管轄權(quán)。我曾在別處提請人們注意,早期的教區(qū)大法官有傾向于在別的法院延續(xù)神職人員管轄權(quán)并實行古老義務(wù)形式的跡象。埃姆斯教授(Ames)已經(jīng)反駁了我的見解,但我還是不由得認(rèn)為如下事實意義重大,即直到晚近時期,我們?nèi)匀荒軌蛞姷浇虝ㄍ`背諾言或承諾宣誓的行為判處宗教懲罰(spiritual penalties)。當(dāng)我們得知一定形式的承諾廣為使用并在宗教審判所中得到神職人員的實施,那么十分單薄的證據(jù)也足以令我們確信:尤其鑒于世俗權(quán)力對教會施加的限制,在一家同樣由教士主持且缺乏自有實體法的新法院那里,多半會萌生實施那種承諾形式的觀念。但宣誓和盟誓只是作為非常規(guī)的莊嚴(yán)儀式殘留于世俗裁判所(forum),而我之所以提到此二者也僅僅是為了以鮮活的實例表明,相互競爭的觀念之間如何展開生存斗爭,以及最頑強(qiáng)者如何最終凱旋和幸存下來。關(guān)于蓋印契約和債務(wù)的法律在凱旋之后繼續(xù)演進(jìn),以諸位熟知的方式鞏固和發(fā)展它們的帝國,直到有一天,由于“簡式合約”(Assumpsit)這一新興對手異軍突起,它們的聲威才有所衰減。
有些其他種子在早期法律中被棄置一旁,但它們卻萌發(fā)出一些如今或可稱為契約關(guān)系的關(guān)系,例如歃血為盟(blood covenant),即人們新宰殺動物,飲其血、啖其肉,據(jù)此成為同盟或結(jié)為一體。這是對家庭關(guān)系的擬制,例如,埃杜伊人(Aedui)當(dāng)年曾以此方法象征他們與羅馬人的聯(lián)盟。?Strabo, iv, 32.我不妨在此提醒諸位,我猜想早期日耳曼人的監(jiān)護(hù)制度(拉丁文寫法是mundium)是我們現(xiàn)代財物寄存(bail)的源頭,而如前所言,保證人(surety)則有與此不同的來源。我說這些只是為了更進(jìn)一步闡明,前面提到的相互競爭的觀念和形式之間如何展開生存斗爭。在某些情況下,被降服的競爭者消亡了。在另一些情況下,被降服的競爭者披上了征服者的制服,在形式和外觀上僅僅變成蓋印契約或簡式合約的一種情形。
另一個重要問題是,形形色色的義務(wù)在經(jīng)過承認(rèn)之后如何成為有拘束力的東西。違背誓言當(dāng)然隨之引發(fā)諸神的不悅。不難想見,在其他情況下我們會發(fā)現(xiàn)如下事情的跡象,即更原始類型的責(zé)任延伸到了爭奪法律認(rèn)可的新候選者那里。按照羅馬法,未能支付購置物的價款似乎意味著可類推為盜竊。賣身抵債的做法遍布全世界,而且這種做法似乎不是基于我們乍看之下想到的純實際考慮因素,而是基于與侵權(quán)損害投償相近的觀念。有大量證據(jù)表明:在作為我們法律體系源頭的那些法律體系中,五花八門的早期契約固有地承載著以締約者本人作擔(dān)保的觀念——該觀念的極端形式可見于扣留或分割債務(wù)人尸體的做法,?例如參見Three Metrical Romances, Camden Soc. 1842, introd. page xxvi and cantos xii & xxii; Boccaccio, Bohn’s tr. page 444 n., 提到一首古英格蘭民謠。而且它似乎出現(xiàn)在“債務(wù)施及于債務(wù)人的尸骸”(Debita inhaerent ossibus debitoris)這一法諺中。
我無意相繼追溯我們每個法律部門的發(fā)展,但假如我們把目光轉(zhuǎn)向侵權(quán)法,會在那里發(fā)現(xiàn)另一番甚或比契約法表現(xiàn)更為明朗的進(jìn)化過程,赫伯特·斯賓塞先生(Herbert Spencer)稱之為“整合”(Integration)并將其介紹給我們。侵權(quán)的第一階段基本無外乎那些簡單的暴力行為——因死亡、傷害或重傷、縱火以及諸如此類事情引起的控告,此時已經(jīng)取代私力救濟(jì)——而所謂侵害之訴(the action of trespass)這一修正形態(tài)則為其后繼。不過,當(dāng)類案訴訟(action on the case)?侵害之訴與類案訴訟的區(qū)別在于,前者針對現(xiàn)實存在的或默示的暴力,被侵犯的對象是有形物,且原告對之享有直接的利益;后者則不存在暴力行為,或被侵犯的對象是無體物,或損害是間接的,或原告享有的只是回復(fù)權(quán)而非直接的權(quán)利。在類案訴訟中,原告對其損失負(fù)舉證責(zé)任,但誹謗除外?!g者注將書面誹謗(libel)和口頭誹謗(slander)以及現(xiàn)代法律所知的一切其他侵權(quán)行為引入民事審判庭,每一種被認(rèn)定的侵權(quán)都在數(shù)世紀(jì)的時光里發(fā)展出自己的個別歷史、自己的先例,而且據(jù)我所知,當(dāng)時無人料想到各種不同的責(zé)任情形其實或應(yīng)當(dāng)自始至終由相同的原則所支配。賈加德先生(Jaggard)在其大作的序言中有云:“把‘侵權(quán)(Torts)’作為專門主題來著書立說的觀念,在數(shù)年之前還要授人笑柄?!?參見Edwin A. Jaggard, Hand-book of the Law of Torts, 2 vols., West Publishing Company, 1895, “Preface”, p. vi. 霍姆斯在引用時誤把“idea”讀成“use”,該句的完整原文是:“Indeed, as Mr. Bishop's personal experience shows, the idea of a book on Torts, as a distinct subject, was a few years ago a matter of ridicule.”——譯者注若想了解已經(jīng)出現(xiàn)的變化,諸位不妨對比一下希利亞德(Hilliard)的《侵權(quán)法》和弗雷德里克·波洛克(Frederick Pollock)的《侵權(quán)法》,前者各章相繼列舉了恐嚇(assault)和毆打(battery)、書面誹謗和口頭誹謗、妨害(nuisance)、侵害、侵占(conversion)等情形,后者則宣稱其寫作目的“在于表明‘侵權(quán)法(Law of Torts)’是確實存在的,不是只有關(guān)于各類侵權(quán)(torts)的一系列法律規(guī)則——‘侵權(quán)法’是‘普通法(Common Law)’的一個真正鮮活的部門,而不是一堆大雜燴”。?參見Francis Hilliard, Law of Torts or Private Wrongs, 2 vols., 1859 (1st ed.); Frederick Pollock, The Law of Torts: A Treatise on the Principles of Obligations arising from Civil Wrongs in the Common Law, 1887(1st ed.). 霍姆斯對波洛克著作標(biāo)題的引用疑誤,引文來自波洛克《侵權(quán)法》一書向霍姆斯的獻(xiàn)辭。另外,“侵權(quán)”“侵權(quán)法”“普通法”等以首字母大寫形式出現(xiàn)時,用于表達(dá)抽象的整體,譯文中加標(biāo)引號以示區(qū)分?!g者注若說整合過程已經(jīng)完結(jié),或者說整合過程已是既成事實,興許有些魯莽。英國上議院審理的艾倫訴弗勒德案(Allen v. Flood)最近引發(fā)熱議,該案在我看來意味著:甚至在老一輩的賢達(dá)人士心目中,統(tǒng)一的責(zé)任基礎(chǔ)仍好比鏡花水月,傳統(tǒng)和列舉才是當(dāng)今的最佳指南。但我堅信,恰如概括常常居于支配地位,一般化原則(the generalizing principle)也終將占據(jù)上風(fēng)(即便尚待提供相關(guān)證明),因為概括能帶來安定愜意。
關(guān)于世界各個部分的科學(xué)研究彼此之間都可以融會貫通,這一點對于如我這般思考世界的人來說不證自明。假如我已經(jīng)舉出的例子未能闡明這種相通之處,我再費口舌也是徒勞無益,因此我將轉(zhuǎn)向本次討論主題的另一部分。但首先容我穿插幾句。法律領(lǐng)域的科學(xué)家可不止是個書呆子。他不僅要擁有明察秋毫的眼光,還須兼?zhèn)溴噙x重要細(xì)節(jié)的見識。并不是每位開展精確研究的人都重要,唯獨切中要害的研究者才有價值。但我懷疑還有什么生活方式比偉大的抽象思想家的生活方式更為崇高,后者埋首于對其所獻(xiàn)身的那些難題的精湛研究,既不為著通常所說的無私目的,亦不為著通常所說的自私目的,而僅僅是要滿足其靈魂最深處的渴望,運用其靈魂最精妙的稟賦。
不過,能力完備之人終究應(yīng)該投身于斗爭。教授(亦即文人)放棄了半邊的生活,以便自己那被呵護(hù)起來的才華能夠平平靜靜地成長和綻放??墒?,為了行動的目的,冒著風(fēng)險下定決心投身于一個鮮活的問題,要求調(diào)動你們的全部天性。我相信我已經(jīng)表明,我欣賞目前為止我所談?wù)摰臇|西,仿佛那是科學(xué)法律研究的唯一形式,然而我當(dāng)然贊同其他人的意見,即法律的主要目的是經(jīng)世致用,而從經(jīng)世致用的立場來看,歷史——我到目前為止一直在談歷史——只不過是掌握工具的手段之一,并且屬于相關(guān)手段中最不起眼的那一類。從經(jīng)世致用的立場來看,恰如我在另一場合說明的那樣,歷史的用處主要是否定和懷疑。歷史可以幫助我們了解某一學(xué)說的真實范圍,但其主要好處是戳穿夸夸其談。大家都本能地意識到,如今對我們來說不能憑靠如下事實證成一條法律,即我們的祖先始終遵循這條法律。一條法律的正當(dāng)理由須在于,它為達(dá)成共同體統(tǒng)治力量決意要求的社會目的而提供了某種助益。法律人在看待一條現(xiàn)行有效的法律規(guī)則時,非常傾向于杜撰(假如他沒有查明的話)某種政策理據(jù)來作為它的基礎(chǔ)。但一些規(guī)則其實僅僅是殘留物。許多規(guī)則完全可以是另一番面貌,歷史就是我們用于衡量既往事物的力量的手段,既往事物通過施加已經(jīng)偏離初衷的傳統(tǒng),可以說能夠不顧我們的意愿而主宰當(dāng)下事物。歷史令我們獲得解放,讓我們能夠就如下問題做出冷靜的判定:我們正在實施的殘留物倘若不再因應(yīng)舊日的目標(biāo),是否因應(yīng)什么新興的目標(biāo)?盡管我進(jìn)行了上述對比,但經(jīng)世致用的法律研究也應(yīng)當(dāng)具有科學(xué)性。真正的法律科學(xué)并不主要在于按照神學(xué)方式鉆研教義,或者效仿數(shù)學(xué)的邏輯闡發(fā),也不僅限于將其作為人類學(xué)文件而從外部(from the outside)開展研究;真正的法律科學(xué)有一個甚至更重要的部分,即立足于準(zhǔn)確測定的社會需求(而非基于傳統(tǒng)),從內(nèi)部(from within)確立法律的先決條件。我下面就打算討論這后一部分,并以關(guān)于歷史如何有助于清掃廢棄物的一兩個實例拋磚引玉,這些細(xì)節(jié)實例來自我本人的從業(yè)經(jīng)驗。
去年秋天,我們法院?霍姆斯此時供職于馬薩諸塞州最高法院,就在發(fā)表本次演說這一年(即1899年)8月被任命為該法院首席大法官。1902年8月他被西奧多·羅斯??偨y(tǒng)提名為美國聯(lián)邦最高法院大法官。——譯者注不得不考慮有什么理由認(rèn)可如下事情,即關(guān)于被強(qiáng)奸婦女有過及時告發(fā)行為的證據(jù),要列入強(qiáng)奸罪公訴書中的官方控詞。我們?nèi)假澩氖牵窃诜浅G闆r下以反駁的形式發(fā)言,否則,讓證人以在其他未宣誓場合有過同樣言論這一點來確證(corroborate)自己的證詞,是普通證據(jù)規(guī)則的例外。但這一例外真就存在,且差不多跟普通證據(jù)規(guī)則同樣牢固,而法院和法律人一旦發(fā)現(xiàn)有待確立的法律,就想方設(shè)法予以說明。有種學(xué)說認(rèn)為,強(qiáng)奸的暴行傷天害理,于是自然推定有節(jié)操的女子一旦抓住合適的機(jī)會,將在第一時間揭露該暴行。坦白地說,我得認(rèn)為此種推定最不可能適用于強(qiáng)奸案件;男子興許會說起自己錢財失竊或險遭謀殺,但敏感女子往往極難啟齒身遭強(qiáng)奸的慘禍。假如我們查閱史料的范圍不超過黑爾(Hale)的《公訴史》?參見Sir Matthew Hale, The History of the Pleas of the Crown (1st ed., 1736). 該書是黑爾最富盛名的著作,其拉丁文標(biāo)題是Historia Placitorum Coron. ——譯者注——其中可以找到?依Novick版,將“we first find”改為“we find”?!g者注前述學(xué)說——我們就會找到真正的理由和簡單的真相。在強(qiáng)奸罪的訴訟中,女子首先要呼喊捉拿罪犯(hue and cry)。大法官黑爾在陳述該事實之后接著指出,那名女子可以就強(qiáng)奸罪公訴書作證,如果她曾及時告發(fā)并指控侵犯者,那么她的證言將會得到確證。這就是再一次呼喊捉拿罪犯。當(dāng)年的證據(jù)規(guī)則很不完備。后來我們的證據(jù)法日益發(fā)達(dá),漸成體系。但大法官黑爾實在過于權(quán)威,以至于他的個人意見竟然殘留下來成為這一特殊情形下的法律,而作為其相應(yīng)正當(dāng)理由的原則已被摧毀。換言之,這個例外是純粹的殘留物,除了相關(guān)做法習(xí)以為常之外,我們實在沒有或幾乎沒有理由贊成它。?Commonwealth v. Cleary, 172 Mass. 172.
在早先的一樁案子里,?Commonwealth v. Rubin, 165 Mass. 453.我試圖表明,關(guān)于自始非法侵入他人土地之訴(trespass ab initio)的學(xué)說,同樣是一條原始證據(jù)規(guī)則在特殊類型案件中的殘留物,該學(xué)說根據(jù)后續(xù)的行為,從法律上推定行為意圖,而此時那條原始證據(jù)規(guī)則已經(jīng)完全湮滅。從該判決作出以來,埃姆斯教授已經(jīng)提出了一些意見,無論這些意見對我所持的觀點是否有所更正或擴(kuò)展,他同樣認(rèn)定上述學(xué)說是殘留物,且它的理據(jù)早已煙消云散。
在布勞爾訴費舍爾案(Brower v. Fisher)之中,?4 Johns. Ch. 441.身為聾啞人的被告人曾向原告人轉(zhuǎn)讓不動產(chǎn)和動產(chǎn),并起訴原告人,要求支付價金,判決結(jié)果不利于原告人。原告人遂提交衡平法起訴狀,要求查明這筆轉(zhuǎn)讓是否合法,并取得訴訟進(jìn)行期間的暫時禁制令(injunction pendente lite),暫緩前述判決的執(zhí)行。根據(jù)原告人的申請,法院委托關(guān)于心智喪失問題的委員會調(diào)查被告人是否心智健全(compos -mentis)。經(jīng)查,被告人心智健全,除非被告人先天性聾啞致其喪失心智。御前大臣肯特(Kent)據(jù)此駁回了原告人的衡平法起訴狀,然而他認(rèn)為以上調(diào)查結(jié)果實在理所當(dāng)然,因此他未要求原告人付費。英格蘭的古籍為他的觀點提供了充分的正當(dāng)理由;為什么呢?歷史再一次告知我們真正的原因。羅馬法恰如其分地認(rèn)定,啞巴(以及聾子)不能締結(jié)一種被稱為要式口約(stipulatio)的契約,因為那種契約的關(guān)鍵在于形式上的一問一答,而對于此種問答,啞巴無法言說,聾子無法聽聞。布萊克頓效仿羅馬法,也重申了真正的原因,即啞巴和聾子不能表達(dá)合意(consentire);但他以為或許可以通過打手勢或書面方式作出要式口約允諾(stipulari),看來他沒有領(lǐng)會要式口約允諾的真義。弗萊塔(Fleta)效仿布萊克頓,但他似乎認(rèn)為困難在于沒有能力形成合意心,而既然羅馬法主張上述規(guī)則不適用于單純的聽力障礙者(qui tardius exaudit),弗萊塔似乎推想該主張意味著先天性聾啞人有別于后天性聾啞人。?但參見C. 6, 22, 10.珀金斯(Perkins)的《金言集》青出于藍(lán),要求那人須是先天性的盲、聾、啞,他繼而闡明理由:“先天性的盲聾啞人無從具備理解力,因此不能贈予或轉(zhuǎn)讓財產(chǎn)。”?Pl. 25; Co. Lit. 42b. [參見John Perkins, A Profitable Book, Treating of the Laws of England, Principally as They Relate to Conveyancing. ——譯者注]副御前大臣伍德(Wood)審理的一樁案子中,?Harrod v. Harrod, 1 K. & J. 4, 9.常理(good sense)占據(jù)了上風(fēng),認(rèn)定關(guān)于聾啞人的心智健全推定沒有例外。
我所謂夸張不實的解釋的其他情形——它們一旦觸及歷史就土崩瓦解了——包括:(1)雇主對雇員在雇傭過程中的侵權(quán)行為所承擔(dān)的法律責(zé)任,這個問題我在前面已有提及,在我看來它始終沒有獲得合乎理性的立足點;(2)公共承運人的法律責(zé)任,據(jù)我所見,它又是一種受到歪曲的殘留物,源自早期法上受托人(bailee)的絕對責(zé)任,與前文談到的公共職業(yè)從業(yè)者的法律責(zé)任相交叉。我希望這些例子足以闡明我的意思并指出如下做法的危險,即不假思索地為我們找出的任何既定法律規(guī)則杜撰理由。這些例子讓我有了別的一般性想法,在這些想法中,歷史不起作用或不起主要作用,我的目標(biāo)是表明真正的法律創(chuàng)制過程和疑難案件判決的真義,從而(套用我曾經(jīng)的言論)促使科學(xué)理據(jù)取代虛浮之詞。
關(guān)于不實的解釋,這里暫且告一段落,下面我們來看看不實的準(zhǔn)則和不當(dāng)?shù)母爬ǎ視e一兩個例子,這些例子尤其涉及我們當(dāng)下必須應(yīng)對的那些難題。尤其鑒于前面發(fā)表的見解,我所想到的第一個例證得自風(fēng)尚力量(the power of fashion)的另一實例。當(dāng)我看到一則學(xué)說、一種歧視,甚至一條慣用語如何在一兩年間傳遍整個英語世界,我就深訝于人類的盲從性。最近,“對同意者不構(gòu)成侵害(volenti non fit injuria)”這條慣用語,以及大法官鮑恩(Bowen)的評語“是對明知者(scienti)而非同意者(volenti)不構(gòu)成侵害”,難道不是讓我們聽到耳朵生繭嗎?哪個州的判例匯編里面要是見不到有人反復(fù)提到這條諺語及其限定,那簡直可喜可賀。我也和其他人一樣有罪過,對此我感到汗顏。我們難道不是成天聽聞“擔(dān)風(fēng)險”嗎(就在幾年之前,我們從未聽聞這條慣用語如此鋪天蓋地)?我們難道不是常常聽聞“下套”嗎(在座諸位即便不是大部分人,也有不少人還記得這條慣用語如何變得膾炙人口)?但愿我不至于因為某個提法比較新穎就找它的茬兒,也不至于為著任何理由就對剛才那條慣用語百般挑剔!法官多是年長之人,倘若某種分析未按他們的慣常套路出牌,令他們感到煩擾,他們更有可能第一眼看到便生出惱恨,而不太可能愛上新鮮事物。生動且泰然的話語總是受歡迎的。我所品評的不是偏頗口頭禪的首次使用,而是對它們沒完沒了的重復(fù)——這些慣用語本來可圈可點,但這恰恰推遲更進(jìn)一步的分析長達(dá)50年之久。這種情況與墨守成規(guī)(即智識上的慵懶或虛弱)同出一源,亦即逐漸怠于精益求精。
教養(yǎng)的成長是尺度(measure)知識的增長。借用邏輯學(xué)和科學(xué)的慣用詞匯,即以定量判斷取代定性判斷。同是批評一件藝術(shù)品,未受過技術(shù)訓(xùn)練、跟著感覺走的人與在藝術(shù)工作間里徜徉之人不可同日而語,這一情況將會釋明我的觀點。前者面對一尊雕像時會說:“造型怪誕”——這只是定性判斷;后者則會說:“那尊雕像的身體太長而頭太小,有違正常的頭身比例(That statue is so many headshigh, instead of the normal so many heads)”——此乃定量判斷。在傾聽貝多芬《第九交響曲》的一段韻律時,前者會說:“萬丈霞光噴薄而出,壯哉!”后者會說:“嘖嘖,把大三度(major third)放在此處真乃神來之筆,對吧?”其實,我們在法律中只能偶爾獲得絕對終極的定量決斷,因為相互競爭的社會目的——它們分別要求判決支持原告或支持被告——的價值難以被化約為數(shù)字,也難以精確固定。相互競爭的需求的價值(亦即強(qiáng)度),隨著不斷變遷的時代理想而改變,而如果這些需求是恒定的,我們就只能得出一種相對而言的輕重判定。但是,改進(jìn)的要義就在于我們應(yīng)當(dāng)盡可能地精確?,F(xiàn)在我們來重新審視“擔(dān)風(fēng)險”“對同意者不構(gòu)成侵害”等提法,這些提法在頭一回使用它們的能言善辯者那里難能可貴,但我們根據(jù)如下理由反對將其作為既定法律準(zhǔn)則而一再重申:它們并不意味著蓋棺定論,而只是用花言巧語來繞開困難、推脫責(zé)任。當(dāng)我們說工人承擔(dān)著雇傭所附帶的一定風(fēng)險時,我們的意思是:按照盲目感受到的或者我們的心智準(zhǔn)確把握到的某些一般政策根據(jù),我們把他先前從未想過的條款解讀到他的[雇傭]契約里面了;每個案件的真正問題在于,此處的一般政策根據(jù)是什么、范圍有多大?以這種方式提出的問題,立刻就明顯變成一個留待科學(xué)決定的問題,亦即留待使用我們掌握的任何尺度展開定量比較的問題。當(dāng)我們在契約之外說到擔(dān)風(fēng)險時,我想我們僅僅是在表達(dá)法律所認(rèn)為的過失,而出于這樣那樣的理由,我們希望用委婉的方式予以表達(dá)。
當(dāng)我們臻于準(zhǔn)確時,我們不斷力求劃定分割線或環(huán)切線以示區(qū)分,而我們最初以之為兩極的差別。未成年人和成年人的法律地位必有差別,這是自始明白無疑的事情。最終我們把21周歲確定為分界點。夜與晝最初有著顯而易見的差別。馬薩諸塞州的制定法把分界點定在日落之后1小時和日出之前2小時,按當(dāng)時的時間具體確定。一旦發(fā)現(xiàn)所謂的差別乃是程度的差別,相異的極端之間有一片漸變半影區(qū)(penumbra),新手會試圖通過追問你打算在何處劃定界限來為難你,而老練的律師會通過把過渡地帶的情形放在這一邊或那一邊,證明所提議的界限是專斷的。但是法律理論認(rèn)為此類界限確實存在,因為關(guān)于任何可能行為的法律理論認(rèn)為,該行為要么合法,要么違法。這種[法律定性上的]差別非此即彼,因而一旦適用于極其相近的漸變行為,便顯出專斷的外觀。我們喜歡隱瞞這種專斷性,我們喜歡繞開精微(nice)且又疑點重重的辨別過程。在特殊類型行為的某些領(lǐng)域,我們在能夠明智地劃定界限之前必須獲知某些未知事實,因此,當(dāng)我們趨近分界點的時候,我們便訴諸陪審團(tuán)。從認(rèn)為我們將把問題留給陪審團(tuán)到認(rèn)為那是個事實問題,僅有一步之遙,于是在這一日,“過失既是個留待陪審團(tuán)解決的問題,也是個事實問題”這一學(xué)說便開始廣為流傳。我曾聽聞如下事情受到代理律師的強(qiáng)烈呼吁和[法學(xué)]教授的冷靜堅持:當(dāng)法院就過失案件中的陪審團(tuán)裁決作出指示時——即便采取“沒有不作為(neglect)的證據(jù)”這一謙恭的裁定形式——不僅侵犯了勞工權(quán)益,而且侵蝕了陪審團(tuán)的職能范圍。
另一方面,我在此冒昧地認(rèn)為(正如我20年前的想法,那時我還沒成為法官),法官一旦拒絕就某一行為是否屬于過失的問題作出裁定,就等于招認(rèn)自己沒有能力陳述法律,再者,把精微的問題留給陪審團(tuán)意味著,如果一個法律問題清晰明了,我們就能夠作出判定,這也是我們的職責(zé)所在,而如果一個法律問題困難重重,則從大街上隨機(jī)找來的12個人反倒更能妥善地作出判定。如果有人向一望無垠的大草原射擊,或者穿越左右兩邊1000碼內(nèi)見不到列車的鐵軌,他就不算過失,也就是說,從法律上看,他在前一種情況下免于承擔(dān)法定責(zé)任,而在后一種情況下,如果他被列車碾撞,他自己的行為并未阻卻[鐵路方面支付]他的賠償金。還是從法律上看,如果他向鬧市區(qū)開槍,或者試圖穿過軌道而光天化日之下以時速60英里行進(jìn)的高速列車僅有10尺之遙,假定以上就是全部案件事實的話,他便要承擔(dān)責(zé)任,或者他不能獲得賠償金。如果射擊地點介于大草原和鬧市區(qū)之間,如果高速列車在200碼、100碼或50碼開外,那么到底引發(fā)了什么新的事實問題呢?我不愿重申我多年之前發(fā)表的論點,主流教科書已經(jīng)或多或少有所援引。我只想堅持如下觀點:日常實踐不應(yīng)依靠虛假的理由和虛假的類推。我們太容易接受“不存在過失的證據(jù)”這一慣用語并由此作出推斷,說過失問題在類型上與其他任何關(guān)于某種事實證據(jù)存在與否的問題并無二致,就像英格蘭上議院所推斷的那樣,塞耶教授(Thayer)在他那本令人稱道的《證據(jù)初論》?參見James Bradley Thayer, A Preliminary Treatise on Evidence at the Common Law, Little, Brown and Company, 1898. ——譯者注(該書在本文寫作之時已面世)里面也作出了同樣推斷。
當(dāng)我們就過失的證據(jù)作出裁定的時候,我們是在裁定一種行為標(biāo)準(zhǔn),該標(biāo)準(zhǔn)被我們認(rèn)定為雙方當(dāng)事人理應(yīng)預(yù)先知曉,而且在理論上總是對同樣的事實發(fā)生同樣的效果,并不取決于某個陪審團(tuán)的心血來潮或者某位律師的三寸不爛之舌。容我再次根據(jù)歷史而申說:類似問題原本是作為法律問題來處理的,而且在一定程度上依舊如此。在誣告(malicious prosecution)的可成立理由(probable cause)問題上,過去如此,現(xiàn)在亦如此。?Knight v. Jermin, Cro. Eliz. 134; S. C. nom. Knight v. German, Cro. Eliz. 70; Paine v. Rochester, Cro. Eliz. 871; Chambers v. Taylor, Cro. Eliz. 900.在未成年人的生活必需品問題上,曾經(jīng)如此。?Mackarell v. Bachelor, Cro. Eliz. 583. 關(guān)于已婚女子,參見Manby v. Scott, 1 Siderfin, 109, 2 Sm. L. C.在關(guān)于何謂“合理”?Caterall v. Marshall, 1 Mod. 70.(例如,合理的罰金、?Hobart v. Hammond, 4 Co. Rep. 27 b.方便的時間、?Stodder v. Harvey, Cro. Jac. 204.合宜的時間、?Bell v. Wardell, Willes, 202, A. D. 1740.合理的時間、?Butler v. Play, 1 Mod. 27.合理的拒付通知?Tindal v. Brown, 1 T. R. 167, A. D. 1786. 在該案中,人們?yōu)樯虡I(yè)票據(jù)劃定了準(zhǔn)確的界限,并確立了專斷的規(guī)則。)的問題上,曾經(jīng)如此。在契約訴訟中的損害的遠(yuǎn)近問題上,現(xiàn)在便是如此。?Hobbs v. London & Southwestern Railway, L. R. 10 Q. B. 111, 122; Hammond & Co. v. Bussey, 20 Q. B. D. 79, 89; Johnson v. Faxon, 172 Mass., 466. [依Novick版,將“Mass. Jan. 9, 1899”改為“172 Mass., 466”?!g者注]就誣告案件而言,原本不是在起訴狀中否定誣告的可成立理由,而是由被告以可成立理由進(jìn)行抗辯,然后法院來判定其所主張的理由是否充分。在著名的韋弗訴沃德案(Weaver v. Ward)之中,?Hobart, 134. [這是英國王座法院1616年審理的一樁案子,韋弗和沃德都是軍人,在參與一場軍事演習(xí)時,沃德用步槍射擊并意外打傷了韋弗,韋弗遂提起訴訟并勝訴。此案涉及過失問題的舉證責(zé)任規(guī)則?!g者注]時人提議這一流程適合于過失問題。當(dāng)時是這么講的:“好比被告說自己射擊時原告恰好從槍口前跑過,并以當(dāng)時的情勢支持自己的抗辯事由,那么在法院看來這件事就是不可避免的,被告也就沒有過失傷人?!钡蠹s在上世紀(jì)中葉,行為規(guī)則因為種種實際細(xì)節(jié)而趨于復(fù)雜,法院便開始將其中一些問題交給陪審團(tuán)裁決。然而,敏銳的斯塔基先生(Starkie)不拘泥于慣用語,近乎發(fā)現(xiàn)了行為規(guī)則的成立根據(jù),并使其立足于純實用的區(qū)分,即一旦案情太過特殊和復(fù)雜,難以設(shè)定一般規(guī)則,那么我們就可以訴諸陪審團(tuán)。但顯而易見的是,一條行為標(biāo)準(zhǔn)并不會因為該標(biāo)準(zhǔn)所適用的事實不太可能經(jīng)常重現(xiàn)就不再是法律。
我不相信陪審團(tuán)有任何歷史的或先天的權(quán)利來決定行為標(biāo)準(zhǔn)。我想,相反的觀點會抱持以下邏輯:法院對此類問題的每一項判決都在入侵陪審團(tuán)的職能范圍,一切法律嚴(yán)格說來皆存乎陪審團(tuán)的內(nèi)心。不過,我之所以討論這個主題,不是因為我想抱怨現(xiàn)行的既定做法,而是僅僅將其視為慣用語取代真正理由的另一事例,并且盡自己的本分去主張過失案件的處理應(yīng)該不落窠臼。我想現(xiàn)行的既定做法的確比較方便,就斯塔基的理由而言或許尚可。若不審理相關(guān)的證據(jù),若不顧及行為的實際情況,沒人能夠明智地設(shè)定行為標(biāo)準(zhǔn)——這樣的案子比比皆是。雖說不能由此認(rèn)為此類證據(jù)須交由陪審團(tuán)裁決——立法機(jī)關(guān)是否通過某部制定法這一事實問題同樣用不著交由陪審團(tuán)裁決——但陪審團(tuán)仍是方便的裁判組織,而且假如要由他們裁決確立法律規(guī)則的證據(jù),那么似乎自然也要由他們從證據(jù)中得出結(jié)論。坦白地講,就我的經(jīng)驗而言,我不曾見到陪審團(tuán)具備發(fā)現(xiàn)真相的特別靈通。我沒發(fā)現(xiàn)陪審團(tuán)能比訓(xùn)練有素的明智法官看得更深刻,或者作出更合情理的判斷。我沒發(fā)現(xiàn)陪審團(tuán)比普通法官更不受偏見左右。實際上,我之所以信賴我們那種把過失問題交由陪審團(tuán)裁決的做法,原因之一在于從他們理論上的功能而言他們恰有一項嚴(yán)重缺陷,即他們會把一定量的——據(jù)我觀察是相當(dāng)可觀的——大眾偏見帶入他們的裁決,從而使司法契合于共同體的意愿和情感。多年以前,英格蘭的一位著名出庭律師(barrister)向我證成出庭律師和事務(wù)律師(solicitor)之間的區(qū)分,他給出的理由或許有點類似于上述證成理由,其大意是:如果法律要付諸實踐,總要有人倒霉,而他寧愿此事攤到別人頭上。
我的目的與其說是指明我在個案中覺察的謬誤,不如說是借助于各種例子和各種適用情形,呼吁人們審視我們所遵循的那些規(guī)則的理由,切勿僅僅因為虛浮之詞在我國每每被稱引就滿足于這些虛浮之詞。如果我們要緊扣實情和真相,我們就必須考慮事物而非語詞,或者我們至少必須將我們的語詞不斷轉(zhuǎn)譯為它們所表征的事實。我有時會告訴學(xué)生,法學(xué)院所追求的方法兼具驅(qū)策性(inspirational)和邏輯性,也就是說,先根據(jù)權(quán)威來假定某些先決條件而不追問其價值,再把邏輯用作推演結(jié)果的唯一工具。此乃傳授教義的必要方法。但既然法律規(guī)則的真正證成理由(如果確實存在的話)在于促成我們所謀求的社會目的,那么制定和發(fā)展法律之人同樣有必要把這些社會目的銘記在心。我并不指望法官對法律革故鼎新,也沒覺得那樣可取,那不屬于他們的職能范圍。實際上,正是因為我相信世人若是生活在迥異于我國法律的法律之下也會同樣安居樂業(yè),還因為我相信我們那套法典之所以有權(quán)獲得尊重,僅僅在于它是現(xiàn)行的東西,它是我們習(xí)以為常的唯一法典,而不在于它代表著永恒不變的原則——有鑒于此,我不太愿意贊成推翻先例,我認(rèn)為我們的重要職責(zé)?依Novick版,將“most important”改為“important”。——譯者注在于要求用慣常的方式解決司法爭端。但凡出現(xiàn)一樁疑難案件時——相對立的兩邊各存在某些類推——我認(rèn)為最重要的是將如下事情謹(jǐn)記于心:我們所面對的實為兩種社會需求之間的沖突,它們都在爭奪案件主宰權(quán),且不可能兩全其美。這里的社會問題是:沖突之際,哪種需求更加強(qiáng)勁??依Novick版,將“strongest”改為“stronger”。——譯者注這里的司法問題或許狹窄些,因為其中一種需求可能已在先前判決中得到充分表達(dá),故而邏輯要求我們假定它在我們所審理的案件中占據(jù)上風(fēng)。但假如情況明顯如此,該案也就稱不上疑難案件了。單純的邏輯工具不足以應(yīng)付疑難之處,而且法官被要求行使至高無上的選擇特權(quán)(the sovereign prerogative of choice),即便這是隱藏起來的下意識舉動。
我已通過“擔(dān)風(fēng)險”這一說法為例說明,在我看來人們?nèi)绾毋紤袩o益地使用慣用語來逃避周密思考的麻煩;我也已舉例說明,把留待陪審團(tuán)裁決的所有問題都稱為事實問題,在我看來實屬誤導(dǎo)性的提法。讓我來舉個過度概括(over-generalizations)方面的例子,毋寧說這個例子關(guān)乎如下事情的危險,即不顧及概括所包含的特殊情形,徑從概括出發(fā)展開推理。概括只要是一般性的,總是空泛的。概括的價值取決于它讓言說者和聽聞?wù)呗?lián)想到多少特殊情形。因此,誰若是不記得經(jīng)濟(jì)事實就對經(jīng)濟(jì)問題發(fā)言,必定徒勞無獲。最近,英格蘭上議院基于惡意誘導(dǎo)工人炒雇主[即原告]魷魚這一事由,對艾倫訴弗勒德案(Allen v. Flood)作出了判決。除了片段性的引文之外,我們看不出來陪審團(tuán)獲知的事情會算作惡意干涉,這使得我們較難弄清上議院當(dāng)時審理的爭點(issue)究竟是什么。依我推斷,法官像在滕佩頓訴羅素案(Temperton v. Russell)里面那樣指示陪審團(tuán),?[1893] 1 Q. B. 715.大抵是說陪審團(tuán)宜裁決認(rèn)定:被告行事之時明知且理解自己一旦事成將給原告帶來的損害?;蛘呒词刮以傺a(bǔ)充說被告有著不考慮任何直接獲益就去傷害原告的意圖,我也仍然不認(rèn)為那份裁決意指被告的行為出于沒有私心的惡毒動機(jī),而非出于鞏固被告在市場競爭中的聯(lián)盟的愿望。若是判決要點跟我猜想的如出一轍,該案就確認(rèn)了我時常在司法工作中表達(dá)的意見,并將贏得我的衷心擁護(hù)。但在實際發(fā)生的精心討論過程中——盡管在我看來這場討論并不恰如其分——赫赫有名的法官們提示說,一個人不論出于何種動機(jī)都有權(quán)去做他有權(quán)做的任何事情,該觀點因為表征著外部標(biāo)準(zhǔn)原則在法律中的勝利而博得喝彩,這條原則也是我傾全力倡導(dǎo)和命名的。此處推理的出發(fā)點是“權(quán)利”這一模糊的概括,而我們不禁立刻捫心自問:“權(quán)利”是否明確到經(jīng)得起推敲的地步?如果權(quán)利的范圍已被規(guī)定為不受動機(jī)左右的絕對事物,那么問題即告解決,沒什么好爭論的。要是一切權(quán)利都有著不受動機(jī)左右的絕對范圍,便用不著爭論了??扇绻煌臋?quán)利有著不同的范圍,如果它們立足于不同的政策根據(jù)且有著不同的歷史,那就不能得出結(jié)論說因為某項權(quán)利是絕對的,所以另一項權(quán)利也是絕對的;如果你單純宣布一切權(quán)利皆應(yīng)如此,那不過是在獨斷專橫地禁絕討論。財產(chǎn)的出售權(quán)差不多同我能想到的任何權(quán)利一樣絕對,盡管(至少按照制定法)就連這項權(quán)利也可能受到動機(jī)的影響,例如優(yōu)先償付債權(quán)人這一意圖。而雇主可將自己雇員的性格告知有意雇傭他的人,該特權(quán)也是一項有限度的權(quán)利。它在各個方向上的外延相同嗎?我想它包括出于對未來雇主的關(guān)愛而善意地自愿作出的錯誤告知。它是否包括單純出于對那人的仇恨而自愿作出的錯誤告知呢?依我看來,大而化之的東西在這里還是有害無益,若要解決此處面臨的問題,唯有權(quán)衡如下兩項權(quán)利的各種支持理由,即[雇主方面]所主張的以上特殊權(quán)利,以及[雇員方面]與之相競爭的盡量免遭誹謗的權(quán)利,并判定何者占據(jù)優(yōu)勢。但凡憑靠一般性術(shù)語的解決方案,在我看來無不標(biāo)志著分析力的匱乏。
先生們,我已嘗試就科學(xué)與法律的聯(lián)姻問題舉例說明一二,并嘗試指出我們在處理法律領(lǐng)域的實際問題時可能進(jìn)行的某種改進(jìn)。無疑,許多人難以痛快地認(rèn)同我的后一種努力。但在那一領(lǐng)域,一如在與之相對的領(lǐng)域,我秉持著最終依賴科學(xué)的立場,因為最終要由科學(xué)(在其能力范圍內(nèi))決定我們的不同社會目標(biāo)的相對價值,并且,恰如我已經(jīng)嘗試透露的那樣,正是我們對不同社會目標(biāo)的權(quán)重評估——該評估在當(dāng)下往往是盲目和無意識的——引導(dǎo)著我們堅守和擴(kuò)張某條原則的領(lǐng)地,并允許另一條原則逐漸萎縮。很可能發(fā)生的情況是,縱有統(tǒng)計學(xué)和一切現(xiàn)代裝置所能提供的大力支持,處處唯科學(xué)馬首是瞻的國度也絕不會出現(xiàn)。但這畢竟是一種理想,而若喪失理想,生活有何價值可言?理想讓我們得以洞察和領(lǐng)略無限性存在。理想的特點往往在于它遙不可及,從而始終把未竟的事業(yè)擺放在我們面前,防止我們沉迷于單調(diào)的完美。毋寧說,理想美化了枯燥的細(xì)節(jié),提振和維持著苦悶艱辛的歲月,恰如喬治·赫伯特(George Herbert)那廣為傳頌且砥礪人心之氣不減當(dāng)年的詩句所云:
“他若惦念你的律法,掃灑庭除亦為美事?!?出自赫伯特的《點石成金》(The Elixir),這首詩收錄于他的著名詩集《圣殿》(The Temple, 1633)。此外,這里引文有誤,應(yīng)將“as in Thy cause”改為“as for Thy laws”,霍姆斯后來致信編輯部要求更正此處,參見O. W. Holmes, Correction: Law in Science and Science in Law, in Harvard Law Review, Vol. 12, No. 8, 1899, p. 557. ——譯者注
[學(xué)科編輯:王彥強(qiáng) 責(zé)任編輯:濮長飛]
* 本文是霍姆斯1899年1月17日在紐約州律師協(xié)會發(fā)表的演講,也是其平生最后一篇學(xué)術(shù)代表作。本譯文譯自O(shè)liver Wendell Holmes, Law in Science and Science in Law, Harvard Law Review, 12, No. 7 (1899), pp. 443-463; Sheldon M. Novick (ed.), The Collected Works of Justice Holmes: Complete Public W ritings and Selected Judicial Opinions of Oliver W endell Holmes, vol. 3, Chicago: The University of Chicago Press, 1995, pp. 406-422, 456.
** 南京師范大學(xué)法學(xué)院講師,中國法治現(xiàn)代化研究院研究員。本譯文系江蘇高校品牌專業(yè)建設(shè)工程資助項目的階段性成果。