姚巍
【摘要】當(dāng)前高職學(xué)生跨文化語用能力的高低一直被忽視,主要有四個(gè)方面的原因:不利于培養(yǎng)語用能力的外語教學(xué)模式和教學(xué)理念;教學(xué)中嚴(yán)重缺乏語用知識的輸入;側(cè)重語言知識的語言測試;教材的編寫對于語言交際功能的忽略。本文從語際語用學(xué)的角度探究如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化語用能力。
【關(guān)鍵詞】跨文化語用能力 語際語用學(xué) 培養(yǎng)
【中圖分類號】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)34-0121-02
引言
作為一個(gè)跨學(xué)科的領(lǐng)域,語際語用學(xué)著重探討人們在特定的語境下如何實(shí)施第二語言的言語行為和如何理解這些行為[1]。語際語用學(xué)研究的內(nèi)容分為四方面:研究如何理解語際語言中的話語;研究語際語言中的語用遷移;研究語言中的言語行為;研究語際語言在跨文化交際中的語用效果[2]。這些研究從不同角度為培養(yǎng)外語學(xué)習(xí)者的跨文化語用能力提供了理論依據(jù)。
一、外語教學(xué)中的語際語用學(xué)略談
學(xué)生基本上都是在本族文化背景下學(xué)習(xí)外語的,在學(xué)習(xí)的過程中不可避免地會受到母語的干擾,因此,在語言教學(xué)過程中應(yīng)注意母語負(fù)遷移現(xiàn)象。語用遷移是指外語學(xué)習(xí)者在使用目的語時(shí)受母語和母語文化的影響而套用母語的語用規(guī)則現(xiàn)象,當(dāng)外語學(xué)習(xí)者借用自身母語語用規(guī)則在用目的語順利進(jìn)行跨文化交際,這就是語用正遷移。當(dāng)外語學(xué)習(xí)者將母語中一些在語義或結(jié)構(gòu)上與目的語相同或近似但語用意義不同的話語搬到目的語來表達(dá)同樣的言語行為,這時(shí)便產(chǎn)生負(fù)遷移,從而導(dǎo)致語際語言的產(chǎn)生。母語負(fù)遷移現(xiàn)象是語際語體系前期的一個(gè)特征。在教學(xué)中如果得不到及時(shí)糾正由此導(dǎo)致的言語錯(cuò)誤,長期下去便會形成一種不易改變的錯(cuò)誤語言模式,出現(xiàn)中介語石化現(xiàn)象。語用負(fù)遷移干擾交際的正常進(jìn)行,是產(chǎn)生語用失誤的根源,而且在跨文化交際中難以克服。因此,教師應(yīng)根據(jù)各種母語負(fù)遷移現(xiàn)象引導(dǎo)學(xué)生注意英漢兩種語言在語音、語義等各方面的不對應(yīng)現(xiàn)象,從而減少母語對外語教學(xué)的負(fù)遷移影響。
二、高職英語教學(xué)中學(xué)生英語跨文化語用能力的培養(yǎng)策略
目前高職院校英語教學(xué)課時(shí)短,學(xué)生在有限學(xué)時(shí)內(nèi)還要顧及英語等級考試的備考,他們的注意力只局限于教材,脫離語言運(yùn)用的環(huán)境獲取詞匯、語法等語言知識。然而,語用學(xué)告訴我們,語言知識的積累固不可少,但它絕不是語言學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)[3]。學(xué)習(xí)一門語言就是培養(yǎng)該門語言的語用能力的過程,這就要求學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中有意識地運(yùn)用學(xué)來的英語語言知識并在使用過程中提高自己運(yùn)用英語的能力。
據(jù)筆者在教學(xué)中觀察,高職高專學(xué)生的跨文化語用能力都不是很好,且語用失誤現(xiàn)象在跨文化交際中頻繁出現(xiàn)。因此,改變現(xiàn)有教學(xué)模式和教學(xué)理念,運(yùn)用語際語用學(xué)的最新理論成果對學(xué)生進(jìn)行跨文化語用能力培養(yǎng)勢在必行。
1.多渠道傳授跨文化語用知識
自1996年學(xué)者們開始系統(tǒng)研究語用能力的可教性問題,最后Kasper提出將語用能力作為一種教學(xué)目標(biāo)納入二語或外語教學(xué)中,因?yàn)檎Z言課堂是語言學(xué)習(xí)者的最佳場所[4]。語用學(xué)與外語教學(xué)的研究成果表明,英語作為外語的能力不會隨著學(xué)生的語言能力的提高而自然提高。因此,在課堂上教師應(yīng)結(jié)合教材內(nèi)容對相關(guān)元語用知識進(jìn)行講解,一方面要講解語用語言知識,另一方面要告知學(xué)生社會語用知識。此外還可以組織學(xué)生觀看英語原版影視作品,體會在真實(shí)語境中某一言語行為的表達(dá)方法,如稱呼、請求、道歉、告別、命令、邀請、拒絕等在學(xué)生容易出現(xiàn)語用失誤的地方,教師應(yīng)加以指點(diǎn)。
高職英語課時(shí)有限,可以通過講座、選修課的形式給學(xué)生介紹英語國家文化習(xí)俗及與母語的文化差異,講授一些與語言文化有關(guān)的概念及指導(dǎo)原則,幫助學(xué)生減少語用失誤。
2.把語用知識納入高職英語教學(xué)計(jì)劃
在傳統(tǒng)的英語教學(xué)的過程中,教師只注重知識的傳授,而對于學(xué)生學(xué)習(xí)語言運(yùn)用能力的培養(yǎng)卻被忽視了,這也就導(dǎo)致了學(xué)生的語言能力比較差,為了能夠更好地改變這一局面,在進(jìn)行教學(xué)的時(shí)候,首先要指定一套切實(shí)可行的語言能力培養(yǎng)教學(xué)的反感,進(jìn)而把用語知識的介紹和語言能力的培養(yǎng)納入到教學(xué)的過程中,與具體的英語教學(xué)內(nèi)容如聽、說、讀、寫、譯等相結(jié)合,把學(xué)生學(xué)習(xí)語言的能力和語言使用技巧的培養(yǎng)更好地貫徹到整過教學(xué)的過程中,在教學(xué)的時(shí)候,我們應(yīng)該把語言教學(xué)和語言運(yùn)用的功能很好的結(jié)合起來,在教授進(jìn)行語法、詞匯等等教學(xué)的時(shí)候,吧語言功能和使用的語境更好地結(jié)合起來。
3.改革傳統(tǒng)語言測試模式,適當(dāng)增加語用能力測試項(xiàng)目
傳統(tǒng)語言測試主要考查學(xué)生的語言知識,對于測試語用能力未能給予足夠重視。如果能對現(xiàn)行的測試制度進(jìn)行改革,把文中的知識和實(shí)際用語作為測試的一個(gè)基本組成部分,這樣就不僅僅使得學(xué)生在學(xué)習(xí)的時(shí)候能夠更加注重文化知識的學(xué)習(xí),還能更好地去學(xué)習(xí)語言運(yùn)用能力的學(xué)習(xí),而且教材、教學(xué)過程都應(yīng)該很好的適應(yīng)這個(gè)過程,從而形成一個(gè)教材、教學(xué)、考試等等一系列的改革,也就必然使得學(xué)生能夠更好地提高文化語能力。
4.合理利用現(xiàn)有教材,同時(shí)進(jìn)行教材改編
教材在培養(yǎng)學(xué)生語用能力方面起到至關(guān)重要的作用,自從人們把交際能力作為英語的教學(xué)目標(biāo)以來,英語教材的編寫已經(jīng)有明顯改觀,但是教材中重視語言形式而忽略其社會意義,忽視語言在真實(shí)語境中的運(yùn)用的現(xiàn)象仍然存在。因此,在教材和教參的編寫中應(yīng)充分考慮語用原則作為標(biāo)準(zhǔn),把特定的習(xí)俗化的語言形式,漢英言語行為上的差異作為教材編寫的關(guān)注點(diǎn),或采用對語用問題加注釋的方法,并盡可能進(jìn)行漢英語用對比,從而引起外語教師在教學(xué)過程中的重視。
三、結(jié)語
面對高職學(xué)生語用能力薄弱的現(xiàn)狀,筆者在前人研究的基礎(chǔ)上從語際語用學(xué)的角度尋求解決方案,力爭培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,尤其是語用能力,從而提高學(xué)生的跨文化交際能力,以適應(yīng)經(jīng)濟(jì)建設(shè)對跨文化交際人才的需求。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然.什么是語際語用學(xué)[J].國外語言學(xué),1996,(1).
[2]何自然,吳亞欣.語用學(xué)概略[J].外語研究,2001(4).
[3]安旭紅.在外語教學(xué)中有效培養(yǎng)學(xué)生的跨文化語用能力[J].貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào),2003(6).
[4]段玲俐.語用能力的可教性研究[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2007(9).