国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從《?!房戳魃⒆骷?guī)烨械耐讌f(xié)

2017-05-06 14:56劉琪琪
安徽文學(xué)·下半月 2017年3期
關(guān)鍵詞:后殖民庫切

劉琪琪

摘 要:庫切的《?!肥菍ξ鞣浇?jīng)典《魯濱遜漂流記》的改寫,體現(xiàn)其反殖民主義的思想。但是作為一名白人流散作家,庫切的雙重身份意識投射在其小說創(chuàng)作中,表現(xiàn)出一種矛盾的心理。本文主要探討庫切在《福》中向殖民主義的妥協(xié),以此引發(fā)對流散作家創(chuàng)作的局限性的反思。

關(guān)鍵詞:庫切 《?!?后殖民 流散

約翰·馬克斯韋爾·庫切雖然出生在南非開普敦,但是以英語為母語,接受西方教育。他為祖輩荷蘭布爾人所犯下的罪行感到羞愧,不愿與當(dāng)?shù)匕兹藶槲椋煌瑫r又因為自己的白人身份,無法融入當(dāng)?shù)睾谌巳后w。隨后,庫切前往英國,作為來自殖民地的白人,他在英國未受到重視,又無法擺脫對南非的情感,產(chǎn)生強烈的錯位感,成為英國社會的他者。在這種復(fù)雜的背景影響下,庫切成為了一位流散知識分子,開始了文學(xué)創(chuàng)作。庫切將目光投向了后殖民時代南非黑人的生存現(xiàn)狀,揭示種族隔離政策給南非人民帶來的創(chuàng)傷,批判殖民主義,利用自己獨特的身份為殖民地人民發(fā)聲。然而,作為一名接受西方教育的白人流散者,庫切無可避免地受到了白人文化潛移默化的影響,對殖民文化呈現(xiàn)出矛盾的心態(tài)。本文將致力于分析創(chuàng)作于南非反種族隔離高潮時期小說《福》中的局限性,揭示庫切反殖民的不徹底性。

在處理殖民者和被殖民者即魯濱遜和禮拜五的關(guān)系時,庫切的態(tài)度卻是十分保守的,具體體現(xiàn)在語言的使用和禮拜五對魯濱遜的態(tài)度兩個方面。首先,在語言方面,“語言建構(gòu)著世界經(jīng)驗,是同化、限制、邊緣化他者族群的首要工具,是令他者族群啞言和失語的必要手段”①。庫切將禮拜五改寫為一個被割了舌頭的沉默者,國內(nèi)外學(xué)術(shù)界普遍認為這是對殖民統(tǒng)治的直接反抗。比爾·阿什克羅夫特曾指出“小說《福》中的沉默正是后殖民逆寫的具體表現(xiàn)”②,并且認為“禮拜五和他的沉默就是小說的核心”②。亞瑟·弗朗克認為“殘缺的身體并不沉默,以痛苦和癥狀大聲訴說,只是無法口頭表達出來”③。國內(nèi)學(xué)者王成宇認為“禮拜五的不能言說象征著第三世界的失聲, 教禮拜五學(xué)說英語的失敗隱喻著帝國語言殖民的不成功”④。但是,筆者認為禮拜五的沉默在一定程度仍透露西方殖民的思想。一是禮拜五掌握了部分英語單詞。雖然禮拜五無法開口說話,但是他理解魯濱遜教給他的英語單詞,聽其差遣。西方文化已經(jīng)無形之中在禮拜五的思想世界滲透;二是禮拜五的沉默使殖民統(tǒng)治更加容易推進。由于禮拜五無法為自己發(fā)聲,無法講述他的歷史,從而也就得不到社會的關(guān)注,代表著被社會邊緣化的沉默的殖民地人民。由于文化知識不足,文明發(fā)展滯緩,也使被殖民者容易被西方殖民者所掌控,通過文化滲透來限制殖民地的發(fā)展。

其次,在兩人的關(guān)系中,禮拜五聽從魯濱遜的命令,表現(xiàn)出被殖民者對殖民者不加質(zhì)疑的絕對服從。主人魯濱遜年老體衰,消極懶散,相比之下,禮拜五則年輕力壯,在體力上占據(jù)絕對的優(yōu)勢,說明魯濱遜對禮拜五并沒有很大的管制力,奴隸主與奴隸的關(guān)系十分薄弱,但是他卻選擇了聽命于魯濱遜?;蛘呖梢赃@樣理解,作為黑人,禮拜五自認為比白人低等,甘愿為其服務(wù)。所以,后來即使魯濱遜去世,主仆關(guān)系瓦解,禮拜五仍然沒有獲得真正的自由,活在奴隸制的陰影之下,暗示庫切承認即使殖民體系已經(jīng)崩潰,國家贏得獨立,殖民體系對人們的影響卻根深蒂固,且往往被人們所忽視。綜上兩點,小說《?!分?,庫切嘗試通過沉默的禮拜五抨擊殖民統(tǒng)治,但是卻把禮拜五塑造成順從聽話的被殖民者形象,削弱了其后殖民逆寫的力度。

小說中前三部分都是以女性人物蘇珊·巴頓的視角來進行敘述,突出了女性的地位。從敘事學(xué)的角度來看,學(xué)術(shù)界指出蘇珊女性話語的介入,顛覆了男性話語中心地位。從故事內(nèi)容來看,學(xué)術(shù)界認為蘇珊這一女性人物的出現(xiàn)就是對笛?!遏敒I遜漂流記》高歌男性英雄主義的顛覆。但是,筆者認為庫切在處理殖民主義帝國內(nèi)部男性和女性之間的關(guān)系時,庫切筆下的蘇珊臣服于男性權(quán)威之下,在蘇珊和魯濱遜以及蘇珊和福先生兩對關(guān)系中均有體現(xiàn)。

小說《福》中蘇珊·巴頓與魯濱遜同樣都是來自殖民帝國英國的白人,但兩者之間的地位并不平等。如果說蘇珊是帝國流亡者,是社會中被忽視的群體;那么魯濱遜就是帝國殖民者,是社會中的掌權(quán)人。首先,蘇珊在心理上臣服于魯濱遜,聽從男性殖民者魯濱遜的指令。需要肯定的是蘇珊孤身一人踏上尋找女兒的冒險,在當(dāng)時英國社會是異類的行為,體現(xiàn)了蘇珊積極進步的女性主義思想,同時也是作家?guī)烨信灾髁x思想的折射。但是,蘇珊受制于當(dāng)時社會固化的等級意識和男尊女卑思想的影響,并不是徹底的女性積極分子,體現(xiàn)出庫切對笛福男性主義思想的妥協(xié)?!陡!分?,魯濱遜年老體弱,并不比蘇珊強壯有力,但是作為白人男性,在面對女性時他具有與生俱來的優(yōu)越感。蘇珊來到后,他理所當(dāng)然地將她視為是他領(lǐng)地統(tǒng)治范圍中的一員,并宣布“當(dāng)你住在我的領(lǐng)地時,必須按照我的指示行事!”⑤。而蘇珊自己也認為“自己是他的第二個臣民,第一個是男仆禮拜五”⑥。從蘇珊在心理上自愿對魯濱遜稱臣來看,蘇珊這一人物形象并不對男性權(quán)威的構(gòu)成威脅。其次,蘇珊在身體上也臣服于魯濱遜,主動完成臣民的職責(zé)。魯濱遜得重病時,禮拜五漠不關(guān)心,而蘇珊卻認真照顧他痊愈。同時,作為一名女性,蘇珊對男性臣服的還表現(xiàn)在為魯濱遜解決性需要上。面對魯濱遜的侵犯,蘇珊放棄抵抗。從表面上來看,蘇珊是出于同情;但從深層次來看,這是蘇珊在履行社會所要求的女性對于男性的作用——排解欲望。作為一個帝國的流散者,蘇珊需要取悅掌權(quán)者來保證地位。

在蘇珊與福先生就寫作敘述權(quán)的爭奪過程中,蘇珊不斷向男性寫作權(quán)威妥協(xié)退讓,女性寫作反抗最后還是屈居于男性寫作權(quán)威之下。首先,作為女性,蘇珊飽受寫作的焦慮的困擾。一方面,她對自己的寫作資質(zhì)沒有自信,另一方面,男性主導(dǎo)的寫作世界令她望而卻步。所以她做出妥協(xié),找到福先生來代為創(chuàng)作。其次,蘇珊不斷讓步自己的寫作權(quán)力,從堅持創(chuàng)作一本《女性漂流記》的小說到迎合大眾的需要增加一些虛構(gòu)的細節(jié),順從福先生的創(chuàng)作原則。除此,蘇珊依附福先生生活,對福先生踐行當(dāng)時社會所宣揚的身為女性對男性的義務(wù),與之發(fā)生了性關(guān)系。即使 “以女性上位的做愛姿勢,蘇珊在肉身——象征意義上收回了自己剛剛出讓的話語權(quán),同時也恢復(fù)了自信”⑦,但隨后“福的身體似乎在睡眠中膨脹起來,幾乎占了大半張床,連巴掌大的地方都沒給我留下”⑧。在話語權(quán)爭奪中失利后,蘇珊嘗試在身體上占據(jù)優(yōu)勢,但卻最終在空間爭奪中輸給了福先生,意味著蘇珊這場寫作內(nèi)容爭奪的終結(jié),她放棄了對小說創(chuàng)作的干涉,放棄了對自己故事的主導(dǎo)權(quán)。

在蘇珊與禮拜五相處中,在蘇珊身上依稀可以看到殖民者的身影。從蘇珊的角度來說,首先,蘇珊對于禮拜五的解讀是其個人思想的強加。作為白人女性,蘇珊自認為比黑人奴隸高一等,有權(quán)干預(yù)禮拜五的人生。在自己獲救可以離開島嶼,魯濱遜走向死亡時,蘇珊自作主張帶禮拜五離開孤島,因為她認為英國可以提供禮拜五更好的生活環(huán)境。在英國,蘇珊甚至認為“禮拜五已經(jīng)成為了她的影子”⑨。在禮拜五吹笛子時,蘇珊嘗試與他合奏,但是兩者從沒有達成過一致。換句話說,兩人從未實現(xiàn)真正的溝通。蘇珊只是一直在用自己的思想來解讀禮拜五,沒有尊重禮拜五的人權(quán),與殖民者的獨斷專行并沒有什么不同,兩人之間的關(guān)系也極其類似主仆關(guān)系。

其次,蘇珊否認被殖民者禮拜五作為自由人的存在。在殖民統(tǒng)治時期,殖民主義與種族主義一直是相伴而生。作為白人的一份子,蘇珊的思想中也滲透著種族歧視的因子,只是讀者會被蘇珊一系列為禮拜五爭取權(quán)益的舉動所迷惑。實際上,蘇珊對于禮拜五的態(tài)度“就像是一個馴養(yǎng)師對待動物似的”⑩。蘇珊曾經(jīng)說過“無論何時我對他說話。我都一定會對他微笑,并且觸摸他的胳膊,就像是對一匹受驚的馬一樣對他”。當(dāng)蘇珊與福先生激烈討論寫作時,蘇珊說道:“我女兒是真實存在的,我是真實存在的,你也是真實存在的……”,但是她并沒有提及禮拜五?!霸谔K珊眼中,禮拜五不是真實存在的,因為他缺少語言來表達自己的故事”。正如大多數(shù)的白人一樣,蘇珊也在無意識中歧視黑色皮膚,將他們邊緣化。

最后,蘇珊對于禮拜五的關(guān)心實質(zhì)上是利用。與一般白人男性殖民者到殖民地是渴望發(fā)財致富一樣,蘇珊這個帝國的流亡女性在偶爾流落此荒島后,也渴望能為自己帶來一筆財富。蘇珊發(fā)現(xiàn)了魯濱遜和禮拜五之間的故事,希望將其以文字形式呈現(xiàn)出來,證明自己與其他流亡者不同的經(jīng)歷,使自己成名。但是在她的故事版本中,禮拜五是個關(guān)鍵。她需要知道禮拜五的舌頭割掉的秘密。為此,她教禮拜五識字、寫字,甚至帶禮拜五去尋根。這些舉措都是服務(wù)于個人目的,是為了進一步了解禮拜五,挖掘他身上的秘密,控制他,完成寫作。蘇珊的一系列舉動類似于西方殖民者壓榨殖民地人民,渴望從殖民地獲取利益,回到英國過上富裕的生活。

從禮拜五的角度來說,簡·波伊娜認為“在英國,蘇珊領(lǐng)悟到自己對禮拜五的教育責(zé)任,而禮拜五則將站在反對配合融入帝國主義—殖民主義系統(tǒng)的立場上”。也就是說,禮拜五到達英國后他的沉默更是對殖民國的一種無聲反抗。值得注意的是雖然禮拜五在語言上未加配合,但是在行動上卻聽從蘇珊的命令。庫切將禮拜五塑造成立一個安于現(xiàn)狀、沒有主見、完全順從白人指示的殖民地黑人。即使殖民關(guān)系已經(jīng)瓦解,殖民的思想已經(jīng)根深蒂固。或許有人會說這反應(yīng)了殖民者對殖民地人民的迫害,使他們喪失了反抗的能力。但是從小說《福》中我們可以看出,魯濱遜對于自己的勢力范圍的統(tǒng)治是十分寬松的,他曾經(jīng)說過:“在我們這個島上,我們?yōu)榱耸澄锒鴦趧?,除了這條戒律外沒有其他法律”。所以這一假設(shè)是不成立的,也因此使庫切對殖民地代表禮拜五形象的塑造值得質(zhì)疑。

毫無疑問,小說《?!肥菐烨袑ξ鞣浇?jīng)典的質(zhì)疑。庫切認為,“對于一種權(quán)力神話的回應(yīng)不一定是反抗,因為如果這種神話預(yù)言了反抗,那么反抗只能加強這種神話……一種巧妙的反抗是顛覆和改寫這種神話。”通過重新塑造了魯濱遜、禮拜五的形象,加入新的女性人物蘇珊·巴頓和小說原作者丹尼爾·笛福的替身福先生,庫切徹底顛覆《魯濱遜漂流記》的故事,成為20世紀文學(xué)經(jīng)典改寫中的典范。但是作為一名出生在前殖民地的白人男性,庫切的身上同時融合著兩種相互沖突的文化,而他無法和其中任何一種簡單認同,引發(fā)身份危機。他將非洲文化作為自己創(chuàng)作的根源,抨擊西方殖民主義思想和少數(shù)族裔的激進民族主義思想,倡導(dǎo)文化多元主義。準確來說,庫切就處于霍米·巴巴所說的“第三空間”。在這樣一個“文化間隙中,即文化差異的重疊和置換空間里,民族性、集體利益或者文化價值觀的主體間性及集體性體驗相互協(xié)商”,促使新的身份的產(chǎn)生,而庫切就在不斷摸索中建構(gòu)新身份。評論家多維說: “他(庫切)的小說一直是在爭論中被閱讀和評判, 這種爭論關(guān)涉他到底是站在壓迫者一邊, 還是被壓迫者一邊。”盡管如此,庫切鮮明的反殖民意識和女性意識還是讓他在眾多作家中脫穎而出,得到世界文壇的關(guān)注。

參考文獻

[1] 姜小衛(wèi).“他者的歷史:被砍掉舌頭的禮拜五”[J].外國文學(xué)評論,2014:103.

[2] Bill Ashcroft.“Silence as Heterotopia in Coetzee′s Fiction”.InStrong Opinions:J.M.Coetzee and the Authority of Contemporary Fiction,ed.Chris Danta,Sue Kossew and Julian Murphet.New York:Continuum,2011:146,150.

[3] Arthur Frank.The Wounded Storyteller:Body,Illness,and Ethics.Chicago:University of Chicago,1995:2.

[4] 王成宇.“試析《?!返恼Z言策略”[J].外國文學(xué)研究,2008(5):166.

[5] Coetzee.J.M.Foe[M].London:Penguin,1986:20,11,144,115, 41-42,152,36.

[6] 張德明.“從《?!房春笾趁裎膶W(xué)的表述困境”[J].當(dāng)代外國文學(xué),2010:71.

[7] Dick Penner.“J.M.Coetzee's Foe:The muse,the absurd,and the colonial dilemma”.World Literature Written in English, 18 Jul 2008:212.

[8] Jane Poyner.“Bodying Forth the Other:Friday and the ‘Discursive Situation′ in Foe”.In J.M.Coetzee and the Paradox of Postcolonial Authorship,F(xiàn)arnham& Burlington:Ashgate, 2009:93,99.

[9] D.Walcott.What the Twilight Says.New York:Farrar Straus& Giroux,1998:97.

[10] Homi K.Bhabha.The Locations of Culture,1st.London:Routledge,1994:2.

[11] 王旭峰.“庫切與自由主義”[J].外國文學(xué)評論,2009:106.

猜你喜歡
后殖民庫切
《自由國度》中桑托什的文化移置體現(xiàn)
理解庫切就是理解自己
庫切新作《耶穌的學(xué)生時代》首發(fā)
庫切和奧斯特通信集《此時此地》出版
“天真”背后的文化差異和誤讀
庫切的“值得”和“不值得”
《黑暗之心》的后殖民主義解析
全球化后殖民語境下的《山河故人》
作家與故鄉(xiāng)