鄧 芳,郝美玲
(北京語言大學(xué)漢語進修學(xué)院,北京,100083)
基于“看圖口語敘述”任務(wù)的泰國留學(xué)生詞匯多樣性發(fā)展研究①
鄧 芳,郝美玲
(北京語言大學(xué)漢語進修學(xué)院,北京,100083)
詞匯;多樣性;TTR;名詞;動詞
探索了不同漢語水平的泰國留學(xué)生在口頭敘述中詞匯多樣性的發(fā)展趨勢,并與母語者被試進行了對比。結(jié)果發(fā)現(xiàn),隨著漢語水平的提高,學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性指標(biāo)也在不斷升高,雖然初、中級漢語水平之間提升不多,但也可明顯看出學(xué)習(xí)者的漢語水平與詞匯多樣性呈正相關(guān)性;對學(xué)習(xí)者的名詞和動詞多樣性的發(fā)展做了對比性的研究,發(fā)現(xiàn)隨著學(xué)習(xí)者語言水平的提高,名詞的發(fā)展趨勢平緩,而動詞的增長幅度較大。基于此,我們對漢語作為第二語言的詞匯教學(xué)提出了一些建議。
詞匯習(xí)得一直是第二語言習(xí)得研究的重點。研究者發(fā)現(xiàn),詞匯多樣性是衡量第二語言詞匯習(xí)得水平的一個重要標(biāo)準(Laufer&Nation,1995;Jarvis,2002;Malvern&Richards,2002)。具體來說,不同第二語言水平的學(xué)習(xí)者在口頭或者書面描述同一個事件時,所用不同詞語的個數(shù)是有差異的。在漢語作為第二語言的教學(xué)與習(xí)得領(lǐng)域,對這一問題的研究少之又少,而且對不同詞類詞語的多樣性發(fā)展問題還未見研究。本研究通過比較不同漢語水平的留學(xué)生在口語敘述中使用詞匯的多樣性以及動詞和名詞多樣性的發(fā)展?fàn)顩r,對漢語學(xué)習(xí)者詞匯發(fā)展的軌跡進行細致考察,總結(jié)詞匯發(fā)展的規(guī)律,并在此基礎(chǔ)上對對外漢語詞匯教學(xué)提出有針對性的建議。
2.1詞匯多樣性及其測量
詞匯多樣性(lexical diversity),是指語言學(xué)習(xí)者在語言產(chǎn)出中使用的詞語類型與詞語總數(shù)的比例(Laufer,1991)。詞匯多樣性需要借助type和token兩個概念,其中type指的是詞種數(shù),即在一段話或者語篇中出現(xiàn)的不同詞語的個數(shù),一個詞不論出現(xiàn)幾次,都記為一個type;token是總詞數(shù),指語言學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的語篇中的詞語的總個數(shù)。
詞匯多樣性的研究,最早可追溯到上個世紀40年代。Johnson(1944)率先提出了詞匯多樣性的測量手段,也是最著名的測量方式:Type-Token Ratio(縮寫為TTR),即TTR= types/tokens,但TTR受語篇長度的影響較大,穩(wěn)定性很差,所以備受爭議。
為了弱化語篇長度對TTR的影響,研究者提出了不同的測量方法:G(G=types/√to?kens,Guiraud, 1960),C(C=types/√2to?kens,Carroll,1964),Herdan’s index C(C= lgtypes/lgtokens,Herdan,1960),Uber index U (U=lgtypes2/lgtokens-lgtypes,Dugast,1978)(轉(zhuǎn)引自張艷、陳紀梁,2012)。其中Uber in?dex的信度明顯較好(Jarvis,2002),因此本研究采用指標(biāo)U來測量學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性。
2.2詞匯多樣性的相關(guān)研究
迄今為止,對詞匯多樣性的研究,主要集中在國外第二語言詞匯習(xí)得領(lǐng)域。研究者認為,詞匯多樣性能夠反映學(xué)習(xí)者的語言水平,是學(xué)習(xí)者寫作能力和交際水平的重要指標(biāo)(Laufer& Nation,1995)。在寫作方面,許多研究者(Grobe,1981;Engber,1995;McNamara et al.,2010)發(fā)現(xiàn),詞匯多樣性與學(xué)習(xí)者的寫作水平呈正相關(guān)。例如,Koda(1993)對以英語為母語的日語學(xué)習(xí)者的寫作水平和詞匯多樣性進行了研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn)詞匯多樣性對學(xué)習(xí)者的寫作水平有強大的預(yù)測作用。在口語能力發(fā)展方面,Yu (2010)發(fā)現(xiàn),詞匯多樣性與學(xué)習(xí)者的口語水平呈顯著的正相關(guān);Peggy&Patrick(2013)也提出,雙語者口語產(chǎn)出詞匯的多樣性與口語熟練度密切相關(guān)。另外,Alex et al.(2008)比較了以荷蘭語為第二語言的法國學(xué)習(xí)者詞匯多樣性的發(fā)展情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn),不論是在寫作還是口語方面,學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性盡管逐年增多,但是遠低于同齡的荷蘭語母語者。Sumner et al.(2014)卻發(fā)現(xiàn),詞匯多樣性與寫作能力有緊密聯(lián)系,但是與口語能力的關(guān)系卻沒那么密切。
縱觀國外詞匯多樣性的研究,我們還發(fā)現(xiàn),研究者關(guān)注更多的是寫作過程中詞匯多樣性的變化,而且所得結(jié)論較為一致;而對口語敘述過程中詞匯多樣性的發(fā)展變化卻研究較少,而且研究結(jié)論并不一致。國內(nèi)有關(guān)詞匯多樣性發(fā)展的研究多停留在以英語為外語的中國學(xué)生的研究(例如:文秋芳,2006;萬麗芳,2010等),對以漢語為第二語言學(xué)習(xí)者詞匯多樣性的相關(guān)研究還非常少見,而且所得結(jié)論并不一致。
從國內(nèi)英語作為外語的中國學(xué)生詞匯多樣性的研究發(fā)現(xiàn),詞匯多樣性并不是隨著外語水平的提高而直線上升的,會在某些發(fā)展階段出現(xiàn)加速增長,而在一些階段發(fā)展緩慢甚至停滯。例如,章柏成(2011)和劉文慧、陽志清(2009)均發(fā)現(xiàn)英語專業(yè)的大學(xué)生在寫作中的詞匯多樣性發(fā)展表現(xiàn)出如下趨勢:二年級和三年級是快速發(fā)展階段,均較前一年有了顯著提高;而四年級卻發(fā)展緩慢,較前一年無顯著變化。那么,以漢語為第二語言的學(xué)習(xí)者,在漢語水平不斷提高的過程中,詞匯多樣性的發(fā)展是怎樣的呢?肖媛(2013)對60名不同漢語水平的留學(xué)生為研究對象,發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性隨著漢語水平的升高而增多。而肖瀟(2014)追蹤調(diào)查了初學(xué)漢語的意大利學(xué)生在三個月的漢語學(xué)習(xí)中詞匯習(xí)得的狀況,結(jié)果未發(fā)現(xiàn)詞匯多樣性有顯著變化。黃立、錢旭菁(2003)考察了33名留學(xué)生在學(xué)期初和學(xué)期末的兩次作文中的詞匯使用情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn)第二次作文的詞匯多樣性指標(biāo)比第一次低,這是因為第二次作文的長度普遍長于第一次,而作文越長,使用不同詞的難度就越大,因此他們認為,第二次作文詞匯多樣性指標(biāo)的降低并不意味著他們詞匯能力的下降。從這些研究來看,他們的結(jié)果是存在差異的,而造成這些差異的原因可能是被試數(shù)量較少、數(shù)據(jù)統(tǒng)計的方法不科學(xué)等,而且這些研究均未考慮語篇長度對詞匯多樣性測量的影響,所以所得結(jié)論需要進一步檢驗。鑒于此,本研究聚焦于漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者在口頭敘述的過程中,考察他們隨著漢語水平的提高,詞匯多樣性的發(fā)展軌跡。
目前關(guān)于多樣性的研究考察的是所有的產(chǎn)出詞匯,未考慮不同詞類的詞匯多樣性的發(fā)展。我們知道,不同詞類的詞屬性不同,那么習(xí)得的難度也會有差異的。就兒童語言發(fā)展來看,研究者指出,名詞比動詞容易習(xí)得,原因是名詞所代表的概念在時空中存在時間較長,而且容易從周圍環(huán)境中分離出來,因此兒童容易將名詞與所指匹配起來;而動詞所對應(yīng)的是動態(tài)的行為,不僅稍縱即逝,而且在不同語言中動詞所編碼的動態(tài)事件中的要素是不同的,所以將動詞與所指聯(lián)系起來難度較大(Gentner,1982)。但是在包括漢語在內(nèi)的一些亞洲語言中,動詞與名詞在兒童早期語言中的發(fā)展順序卻存在爭議。一些研究者發(fā)現(xiàn)漢語兒童最初掌握的詞匯中,名詞數(shù)量超過動詞(陳萍、許政援,1993;Hao et al.,2014)。但是Tardif(1996)卻認為,漢語兒童早期語言中動詞的比例大于名詞。那么,以漢語為第二語言的成人學(xué)習(xí)者在習(xí)得這兩類實詞時,在多樣性的發(fā)展上是否存在差異?如果存在差異,各自表現(xiàn)出什么樣的發(fā)展模式?為探討這些問題,我們擬選取初、中、高級三組不同漢語水平的泰國學(xué)習(xí)者以及一組母語者為被試,通過分析與比較他們在敘述時所使用的詞語,來具體考察以下兩個問題:
第一,學(xué)習(xí)者詞匯多樣性與漢語水平有何關(guān)系?
第二,學(xué)習(xí)者詞匯多樣性的發(fā)展在名詞和動詞方面有無差異?
3.1研究假設(shè)
Bardel et al.(2012)提出詞匯多樣性是學(xué)習(xí)者語言水平的重要指標(biāo)。據(jù)此,筆者假設(shè),學(xué)習(xí)者的漢語水平越高,詞匯多樣性的發(fā)展程度就越高,但其發(fā)展趨勢可能不是平穩(wěn)地增長,在相鄰水平之間,學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性可能是顯著增長,也有可能出現(xiàn)略微增長的跡象。
其次,根據(jù)前人的研究,名詞的習(xí)得比動詞容易一些,所以學(xué)習(xí)者在使用名詞的多樣性上差距不大,而在使用動詞的多樣性方面差異更顯著一些。
3.2實驗程序
3.2.1被試
本次實驗共120名被試,全部來自北京語言大學(xué),其中90名泰國漢語學(xué)習(xí)者,30名中國研究生,平均年齡在20~30歲之間。漢語學(xué)習(xí)者按照漢語水平分為初級(男生7人,女生23人)、中級(男生6人,女生24人)和高級(男生10人,女生20人)被試,漢語水平的分組依據(jù)學(xué)習(xí)者HSK的成績,舊版HSK考試1~3級的,定為初級漢語水平;4~8級的,定為中級水平;9~11級的,定為高級水平。
3.2.2實驗材料
材料為Mayer(1969)的《Frog,Where are you?》(以下簡稱《青蛙故事》),書中主要講述了一個小男孩和他的小狗一起尋找他們的寵物小青蛙的故事,尋找途中雖然經(jīng)歷了不少磨難,但最終如愿找到了丟失的小青蛙和它的家人。全書共由24幅圖畫組成。選擇這本書的主要原因是,這本故事書已經(jīng)廣泛地被諸多研究者用于敘述等相關(guān)領(lǐng)域的研究(如Ber?man&Slobin,1994),并取得了不錯的研究成果,同時也為我們的研究提供了借鑒。
3.2.3實驗程序
在被試開始敘述之前,主試先讓被試翻看《青蛙故事》以熟悉故事內(nèi)容,為了保證被試敘述的流暢性,主試會提前告知被試在故事中出現(xiàn)事物的名稱(如:地鼠、蜜蜂、貓頭鷹、鹿等)。在被試對故事內(nèi)容熟悉之后,主試讓被試一邊看書,一邊敘述故事。經(jīng)被試允許,在被試敘述過程中,主試使用錄音筆進行錄音,將錄音轉(zhuǎn)寫為文本形式后使用分詞軟件進行分詞,然后對分詞后的語料進行人工檢查。
3.3數(shù)據(jù)分析與結(jié)果
3.3.1分析指標(biāo)和編碼
在分析指標(biāo)時,若被試在敘述中進行自我修正,則統(tǒng)計修正后的詞;被試在敘述中由于停頓重復(fù)的詞語計為1次;被試因思考、停頓發(fā)出的“嗯、啊、呃”等語氣詞不計入統(tǒng)計。漢語中有很多同形異義詞,但它們的詞性和代表的意義是不同的,例如方位名詞“上”和動詞“上”,表示植物的“花”和“花錢”的“花”等。我們把同形異義詞編碼為不同的詞語。
最后,對每個被試所使用的詞種數(shù)(以下簡稱“type”)、詞總數(shù)(以下簡稱“token”)、以及名詞和動詞的types和tokens進行統(tǒng)計。
3.3.2結(jié)果與分析
由于在做實驗之前我們將《青蛙故事》中出現(xiàn)的動物的名稱告知被試,因此為了避免這些已知名詞對實驗數(shù)據(jù)造成干擾,我們在進行數(shù)據(jù)統(tǒng)計時去除了這些已知名詞。
表1列出了不同組別的被試在敘述時所用的詞語的類型和總數(shù),以及詞匯多樣性指標(biāo)(以下簡稱U值,即U=lgtypes2/lgtokens-lgtypes)。
我們對不同組被試的U值進行了單因素方差分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn),漢語水平的主效應(yīng)顯著(F(3,116)=26.057,p<.001),事后多重比較發(fā)現(xiàn),在學(xué)習(xí)者內(nèi)部,初級和中級水平的學(xué)習(xí)者之間的差異不明顯(p=.156>.05),高級漢語水平學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性顯著高于初級和中級水平的學(xué)習(xí)者(p<.05);母語者的詞匯多樣性顯著高于學(xué)習(xí)者(p<.001)。這表明隨著漢語水平的提高,學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性也在不斷增加。
我們對表2中的兩組U值進行了4(漢語水平)×2(詞性)的方差分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn),漢語水平的主效應(yīng)顯著(F(3,116)=25.887,p<.001),這說明,不同漢語水平的被試的詞匯多樣性存在顯著差異;詞性的主效應(yīng)顯著(F(1,116)=200.030,p<.001),即被試在名詞和動詞的詞匯多樣性上也存在顯著差異。漢語水平和詞性的交互作用顯著(F(3,116)= 9.575,p<.001),進一步簡單效應(yīng)檢驗發(fā)現(xiàn),在名詞的多樣性上,母語者與學(xué)習(xí)者的差異顯著(p<.05),但在學(xué)習(xí)者內(nèi)部,各水平的學(xué)習(xí)者間的差異均不顯著(p>.05)。在動詞的多樣性上,母語者遠高于學(xué)習(xí)者(p<.05),在學(xué)習(xí)者內(nèi)部,初級與中、高級的學(xué)習(xí)者的差異顯著(p<.05),中級和高級水平的學(xué)習(xí)者間的差異不顯著(p=.791>.05)。
表1:不同組被試所使用詞語的類型與總數(shù)的平均數(shù)(標(biāo)準差)和U值
表2:不同組被試所使用的名詞與動詞的類型(總數(shù))的平均數(shù)和U值
4.1不同漢語水平的泰國留學(xué)生詞匯多樣性的發(fā)展
本研究通過分析不同漢語水平的泰國留學(xué)生在敘述《青蛙故事》時的語料,來探討以漢語為第二語言的學(xué)習(xí)者在口語產(chǎn)出中詞匯多樣性的發(fā)展變化,主要涉及兩個理論問題:第一,驗證口語產(chǎn)出中的詞匯多樣性與學(xué)習(xí)者的漢語水平有何種關(guān)系;第二,探討在口頭敘述中,不同漢語水平的學(xué)習(xí)者使用的動詞和名詞另外,我們還對漢語水平和U值的線性關(guān)系做了相關(guān)分析,Pearson相關(guān)分析結(jié)果顯示:漢語水平與U值顯著相關(guān)(r=.613,p<.001)。
此外,我們還針對名詞和動詞的多樣性進行了統(tǒng)計分析,以考察不同漢語水平的學(xué)習(xí)者在名詞和動詞多樣性上是否有差異。同樣,為了避免已知名詞對實驗數(shù)據(jù)的干擾,表2分別列出了不同漢語水平的學(xué)習(xí)者和母語者在敘述時使用名詞和動詞的類型、總數(shù)和U值。在多樣性的發(fā)展方面有無差異。
首先,本研究發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者在敘述《青蛙故事》時所使用的不同詞語的平均數(shù)量隨著漢語水平的提高而依次增多。這表明,隨著漢語水平的提高,學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性也在不斷增多。這一結(jié)果與許多前人有關(guān)詞匯多樣性的研究結(jié)論 (Linnarud,1986;王海華、周祥,2012等)相一致。另外,Pearson相關(guān)統(tǒng)計結(jié)果也顯示詞匯多樣性與學(xué)習(xí)者的漢語水平呈正相關(guān),這與Engber(1995)等研究的結(jié)論相一致。即便如此,本研究還發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者詞匯多樣性的發(fā)展并不是平穩(wěn)遞增的。雖然總體來看,學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性隨著漢語水平的提高而遞增,但是會出現(xiàn)停滯的現(xiàn)象。在敘述故事時,初級漢語水平的學(xué)習(xí)者不但使用的詞語數(shù)量較少,而且重復(fù)使用一些比較簡單的詞語,中級漢語水平的學(xué)習(xí)者使用的不同類型的詞語與初級大致相似,而高級漢語水平的學(xué)習(xí)者則因為詞匯量的增多,可供選用的詞匯較多,所以重復(fù)使用同一個詞語的幾率也相對減少,他們會使用不同形式的詞語來表達相同的意思。例如:“鹿—梅花鹿;依靠—依偎”,初、中級漢語水平的學(xué)習(xí)者往往使用前者,而高級漢語水平的學(xué)習(xí)者則還會選擇后者。我們認為,初級和中級之間的差異之所以不顯著,可能是因為學(xué)習(xí)者正處于從初級到中級的過渡期,他們的詞匯量水平大致相當(dāng),而且為了避免出錯,他們經(jīng)?;乇苁褂靡恍┰~或者使用簡單的詞來代替。例如,在描述“鹿很生氣”時,初、中級漢語水平的學(xué)習(xí)者往往會使用“不開心、不高興、生氣”等詞,而高級漢語水平的學(xué)習(xí)者則還會使用“氣憤、憤怒”等詞。在敘述同一個場景時,高級漢語水平學(xué)習(xí)者隨著詞匯量的增多,他們還會選擇不同的形式來表達。例如,在描述“青蛙丟失”時,初、中級漢語水平的學(xué)習(xí)者會說“小青蛙不見了、小青蛙不在罐子里了”,但高級漢語水平的學(xué)習(xí)者則還會說“他們找不到小青蛙了、小青蛙偷偷地逃走了”。另外,與初、中級漢語水平的學(xué)習(xí)者相比,高級漢語水平的學(xué)習(xí)者在敘述中會更多地使用成語或短語,例如,“毫不猶豫、不知不覺”等。這一結(jié)果與前人的研究發(fā)現(xiàn)是一致的。比如Linnarud(1986)發(fā)現(xiàn)初級和中級水平的瑞典英語學(xué)習(xí)者詞匯多樣性的差異不顯著,且都遠低于英語母語者的詞匯多樣性。Laufer(1998)也曾提出,第二語言學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性在短期內(nèi)似乎都不會有顯著變化,一般在一年之后開始發(fā)展。
本研究還發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者在敘述《青蛙故事》時所使用的名詞和動詞的多樣性方面存在顯著差異。從檢驗結(jié)果來看,在敘述時,相鄰水平之間的學(xué)習(xí)者在使用名詞的多樣性上差距很小,而在動詞的多樣性方面差異顯著。我們認為造成這一結(jié)果的原因有兩方面:一般來說,由于大部分名詞都代表具體的事物,有具體的參照物供學(xué)習(xí)者辨識,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)起來比較容易,因此在學(xué)習(xí)初期就可以掌握大量的名詞,而在以后的提升空間就比較??;另一個原因就是被試在看圖敘述時所產(chǎn)出的名詞幾乎是圖片上所呈現(xiàn)出的具體事物,因而不同漢語水平的學(xué)習(xí)者在口頭產(chǎn)出名詞的多樣性方面的差異并不明顯。與名詞相比,動詞的學(xué)習(xí)就相對困難,被試在學(xué)習(xí)初期掌握的動詞數(shù)量非常有限,但隨著語言水平的不斷發(fā)展,其所掌握的動詞也在逐漸增加,因此可以看出其增長幅度很明顯。值得注意的是,在動詞的發(fā)展上,中級和高級被試之間的增長卻很不明顯,我們認為,這可能是由于隨著漢語水平的提高,動詞的學(xué)習(xí)難度也相對加大,致使學(xué)習(xí)者進入了學(xué)習(xí)的瓶頸階段,看不出有明顯的進步,這與吳旭東、陳曉慶(2000)的學(xué)習(xí)者在其語言水平由初級向中級發(fā)展時的詞匯產(chǎn)出能力有較大提高,但在由中級向高級發(fā)展時往往就停滯不前的實驗結(jié)論相一致。此外,由于母語者詞匯量豐富,學(xué)習(xí)者和母語者不論在動詞或是名詞上的差異都非常顯著,而學(xué)習(xí)者和母語者在動詞上的差異遠大于在名詞上的差異。因此,由學(xué)習(xí)者名詞和動詞的多樣性發(fā)展的差異得出,在漢語詞語的習(xí)得上,名詞比動詞更容易一些。
綜上所述,以漢語為第二語言的學(xué)習(xí)者在口頭敘述中詞匯多樣性與漢語水平之間存在顯著的相關(guān),隨著漢語水平的不斷提高,學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性也隨之發(fā)展,但是詞匯多樣性的發(fā)展在不同詞類的詞語上表現(xiàn)是不同的,說明這兩類詞習(xí)得的難易程度是不同的。具體來說,名詞多樣性的發(fā)展在不同漢語水平的學(xué)習(xí)者中差異不顯著,而動詞多樣性的發(fā)展則更顯著一些,且從與母語者的差異來看,動詞上的差異要遠大于名詞上的差異,由此我們認為漢語名詞比動詞更容易習(xí)得。
4.2對對外漢語教學(xué)實踐的思考
4.2.1增加學(xué)習(xí)者的詞匯量
提高學(xué)習(xí)者的詞匯多樣性可以豐富他們的詞匯量。首先,應(yīng)加強學(xué)生對近義詞的學(xué)習(xí),這樣學(xué)生在敘述同一個概念時,可以使用不同的詞來表達,避免較多詞匯的重復(fù)。另外,從上述討論分析中可以看出,與初、中級漢語水平學(xué)習(xí)者相比,高級漢語水平學(xué)習(xí)者較多地使用成語和短語,這也是他們的詞匯多樣性明顯提高的原因,因此在教學(xué)中可以有意識地對學(xué)生輸入一些適當(dāng)?shù)某烧Z或短語,并且提高這些詞語的復(fù)現(xiàn)率,以便他們更好、更牢固地掌握這些詞語。
Ellis(1994)指出,閱讀不僅是第二語言學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的一個重要途徑,而且是最理想的方式,學(xué)習(xí)者可以在閱讀的過程中獲得大量的詞語。我們可以適當(dāng)增加學(xué)生的閱讀量,鼓勵他們多閱讀一些自己感興趣的書籍,這樣在閱讀的過程中,不僅可以增加學(xué)生的詞匯量,還可以豐富他們在其他方面的文化知識。
4.2.2加強學(xué)生動詞的學(xué)習(xí)
在敘述中,學(xué)習(xí)者用到最多的詞是名詞和動詞,從上述討論結(jié)果來看,學(xué)習(xí)者對名詞的學(xué)習(xí)比較容易,而對動詞的掌握卻較困難。我們認為,學(xué)習(xí)者對于動詞的學(xué)習(xí),不應(yīng)僅限于對平時課文中動詞的學(xué)習(xí),在課堂上,教師應(yīng)多設(shè)置一些多動作的場景,讓學(xué)生試著描述;在平時生活中,學(xué)生應(yīng)養(yǎng)成對動詞敏感的意識,對平時看到的一些包含有動作的場景要試著描述出來。郝美玲等(2015)提出,不論是初級漢語水平的學(xué)習(xí)者還是中高級漢語水平的學(xué)習(xí)者,所掌握的動詞數(shù)量都是非常有限的。不僅如此,學(xué)習(xí)者在動詞的使用上還經(jīng)常出現(xiàn)錯誤,例如被試將“小男孩很害怕,就開始跑”說成“小男孩很害怕,就開始跑步”,將“小男孩把鹿弄醒了”說成“小男孩把鹿起床了”。因此,不僅要提高動詞的多樣性,還要提高動詞使用的準確性。
雖然國內(nèi)外學(xué)者對詞匯多樣性的研究已取得了不少成果,但在這個領(lǐng)域的研究還有待深入,尤其是對漢語作為二語的詞匯研究。本研究只是對詞匯多樣性進行了研究,對于詞匯豐富性的其他要素,還有待于進一步深入地研究。另外,由于本研究是基于看圖口語敘述任務(wù)的研究,被試在敘述時產(chǎn)出的詞語是有封閉性的,在后續(xù)的研究中我們將采用不同的任務(wù)類型,讓學(xué)習(xí)者產(chǎn)出更多的詞,來進行更加細致深入的研究,這樣才能得出更科學(xué)的結(jié)論,才能更好地反哺于對外漢語教學(xué)。
陳 萍,許政援 1993 兒童最初詞匯的獲得及其過程[J].心理學(xué)報(2).//Chen Ping&Xu Zhengyuan 1993 Initial word acquisition in children and its pro?cess[J].Acta Psychologica Sinica(2).
郝美玲,王 芬 2015 來自不同語言類型的學(xué)習(xí)者敘述漢語運動事件的實驗研究[J].世界漢語教學(xué)(1). //Hao Meiling&Wang Fen 2015 An experimental study of motion event expressions by Chinese L2 learn?ers from different language backgrounds[J].Chinese Teaching in The World(1).
黃 立,錢旭菁 2003 第二語言漢語學(xué)習(xí)者的生成性詞匯知識考察——基于看圖作文的定量研究[J].漢語學(xué)習(xí)(1).//Huang Li&Qian Xujing 2003 An inquiry into Chinese learners'knowledge of productive vocabulary:A quantitative study[J].Chinese Lan?guage Learning(1).
劉文慧,陽志清 2009 英語專業(yè)學(xué)生筆語詞匯發(fā)展研究[J].中南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)(2).//Liu Wen?hui&Yang Zhiqing 2009 Lexical developing fea?tures in written English of English majors[J].Journal of Central South University(Social Science)(2).
萬麗芳 2010 中國英語專業(yè)大學(xué)生二語寫作中的詞匯豐富性研究[J].外語界(1).//Wan Lifang 2010 Astudy of lexical diversity in Chinese English majors' writings[J].Foreign Language World(1).
王海華,周 祥 2012 非英語專業(yè)大學(xué)生寫作中詞匯豐富性變化的歷時研究[J].外語與外語教學(xué)(2).// Wang Haihua&Zhou Xiang 2012 A longitudinal study of lexical richness in English writings by non-English majors[J].Foreign languages and their teach?ing(2).
文秋芳 2006 英語專業(yè)學(xué)生口語詞匯變化的趨勢與特點[J].外語教學(xué)與研究(3).//Wen Qiufang 2006 A longitudinal study on the changes in speaking vo?cabulary by English majors in China[J].Foreign Lan?guage Teaching and Research(3).
吳旭東,陳曉慶 2000 中國英語學(xué)生課堂環(huán)境下詞匯能力的發(fā)展[J].現(xiàn)代外語(4).//Wu Xudong&Chen Xiaoqing 2000 Development of lexical competence in the EFL classroom setting[J].Modern Foreign Lan?guages(4).
肖 瀟 2014 意大利學(xué)生初級口語詞匯發(fā)展能力研究[D].北京外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文.//Xiao Xiao 2014A Tracing Study on Oral Lexical Competence De?velopment of Italian Elementary Chinese Learners[D]. M.A.Thesis of Beijing Foreign Studies University.
肖 媛 2013 留學(xué)生口語產(chǎn)出性詞匯發(fā)展的研究[D].中央民族大學(xué)碩士學(xué)位論文.//Xiao Yuan 2013A Study of Foreign Students’Lexical Development in Speech Production[D].M.A.Thesis of Minzu Univer?sity of China.
章柏成 2011 英語專業(yè)學(xué)生產(chǎn)出性詞匯發(fā)展案例報告[J].當(dāng)代外語研究(5).//Zhang Bocheng 2011 A case report of the productive lexical development of English majors[J].Contemporary Foreign Language Studies(5).
張 艷,陳紀梁 2012 言語產(chǎn)出中詞匯豐富性的定量測量方法[J].外語測試與教學(xué)(3).//Zhang Yan& Chen Jiliang 2012 The quantitative approach mea?sures for lexical richness in speech production[J].For?eign Language Testing and Teaching(3).
Alex,H.,B.Bulte,M.Pierrard&S.V.Daele. 2008 In?vestigating lexical proficiency development over timethe case of Dutch-speaking learners of French in Brus?sels[J].French Language Studies18.
Bardel,C.,A.Gudmundson&C.Lindqvist 2012 As?pects of lexical sophistication in advanced learners’oral production:Vocabulary acquisition and use in L2 French and Italian[J].Studies in Second Language Ac?quisition34.Berman,R.A.&D.I.Slobin(eds.) 1994Different Ways of Relating Events in Narrative:A Crosslinguistic Developmental Study[M].Hillsdale,N.J.:Erlbaum.
Ellis,N.C. 1994 Vocabulary acquisition:The implicit ins and outs of explicit cognitive mediation[A].In N. Ellis(eds.),Implicit and Explicit Learning of Languag?es[C].London:Academic Press.
Engber,A.C. 1995 The relationship of lexical proficien?cy to the quality of ESL compositions[J].Journal of Second Language Writing4.
Gentner,D. 1982 Why nouns are learned before verbs:Linguistic relativity versus natural partitioning[A].In S.Kuczaj II(eds.),Language Development,Volume 2:Language,Thought and Culture[C].Hillsdale,N.J.:Lawrence Erlbaum Associates.
Grobe,C. 1981 Syntactic maturity,mechanics,and vo?cabulary as predictors of quality ratings[J].Research in Teaching of English.
Hao,M.L.,Y.Y.Liu,H.Shu,A.L.Xing,Y.Jiang&P. Li 2014 Developmental changes in the early child lexicon in Mandarin Chinese[J].Journal of Child Lan?guage26.
Jarvis,S. 2002 Short texts,best fitting curves and new measures of lexical diversity[J].Language Testing19.
Johnson,W. 1944 Studies in language behavior:A pro?gram of research[J].Psychological Monographs56.
Koda,K. 1993 Task-induced variability in FL composi?tion:Language-specific perspectives[J].Foreign Lan?guage Annals26.
Laufer,B. 1991 The development of L2 lexis in the ex?pression of the advanced learner[J].The Modern Lan?guage Journal4.
—— 1998 The development of passive and active vo?cabulary in second language:Same or different?[J].Applied Linguistics19.
Laufer,B.&P.Nation. 1995 Vocabulary size&use:Lexical richness in L2 written production[J].Applied Linguistics16.
Linnarud,M. 1986Lexis in Composition:A Performance Analysis of Swedish Learners’Written English[M]. Lund Sweden:Gleerup.
Malvern,D.&B.J.Richards. 2002 Investigating accom?modation in language proficiency interviews using a new measure of lexical diversity[J].Language Testing19.
Mayer,M.1969Frog,Where Are You?[M].New York:Dial Press.
McNamara,S.D.,M.M.Louwerse,P.M.McCarthy&A. C.Graesser 2010 Coh-Metrix:Capturing linguistic features of cohesion[J].Discourse Processes47.
Peggy,F(xiàn).J.&P.R.Walden. 2013 Lexical diversity and omission errors as predictors of language ability in the narratives of sequential Spanish-English bilinguals:A cross-language comparison[J].American Journal of Speech-Language Pathology22.
Sumner,E.,C.Vincent&L.A.Barnett2014 The Influ?ence of spelling ability on vocabulary choice when writ?ing for children with dyslexia[J].Journal of Learning Disabilities.
Tardif,T. 1996 Nouns are not always learned before verbs:Evidence from Mandarin speakers'early vocabu?laries[J].Developmental Psychology32.
Yu,G.X. 2010 Lexical diversity in writing and speak?ing task performances[J].Applied Linguistics31.
On the Development of Lexical Diversity of Chinese L2 Learners from Thailand in Their Picture Description Activity
Deng Fang,Hao Meiling
(Advanced Chinese Training College,Beijing Language and Culture University,Beijing 100083,China)
lexical;diversity;TTR;noun;verb
This paper explores the development trend of lexical diversity in oral narrative by Chinese L2 learners from Thailand.After dividing these learners into three groups according to their Chinese level,the paper compares the L2 learners with Chinese native speakers.The results show that with the development of the level in Chinese,the index of the lexical diversity is rising.Although the differences between primary and intermediate learners is not significant,it can be obviously found that learners'language level is positively correlated with their lexical diversity.In addition,a contrastive analysis of the diversity between noun and verb is also carried out.It was found that with the development of the level in Chinese,the rise of the noun is modest,while the growing rate of the verb is very high.Based on this,we make some suggestions for the L2 lexical teaching.
H195.3
A
1674-8174(2017)01-0009-07
【責(zé)任編輯 劉文輝】
鄧芳(1991-),女,北京語言大學(xué)漢語進修學(xué)院2016屆畢業(yè)生,研究方向為第二語言習(xí)得。電子郵箱:505440220@qq.com。郝美玲(1976-),女,北京語言大學(xué)漢語進修學(xué)院教授,主要研究方向為漢語兒童和留學(xué)生敘述能力、閱讀能力的發(fā)展。電子郵箱:haomeiling@163.com。
北京語言大學(xué)研究生創(chuàng)新基金資助項目(中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項資金)(14YCX050)// BLCU Supported Project for Young Researchers Program(supported by the Fundamental Research Funds for the Central Universities)(14YCX050)
①感謝《華文教學(xué)與研究》編輯部匿名審稿專家的意見和建議;本研究的分詞得到邢紅兵教授和李梅秀博士的大力幫助,謹致謝忱!