肖伊緋
著名日本學(xué)者鹽谷溫(1878—1962),在中國(guó)學(xué)界最為知名的著作,莫過(guò)于《支那文學(xué)概論講話》一書(shū)(開(kāi)明書(shū)店于1929年初版該書(shū)中譯本,更名為《中國(guó)文學(xué)概論講話》?!吨v話》一書(shū)是他在1917年夏的講稿基礎(chǔ)上,又主要增訂了中國(guó)戲曲小說(shuō)研究的內(nèi)容之后,于1918年底完稿、1919年正式出版的。
后世評(píng)價(jià)《講話》一書(shū),往往稱該書(shū)第六章為最具代表性的篇章。該章之所以引人矚目,一方面固然有其首次將“俗文學(xué)”納入研究視野,具備開(kāi)創(chuàng)性的學(xué)術(shù)價(jià)值,另一方面則與牽涉其中的所謂魯迅“剽竊案”有關(guān)。
東洋奇書(shū)與中國(guó)機(jī)緣
其實(shí),拋開(kāi)這樁公案來(lái)看鹽谷溫的中國(guó)文學(xué)史研究,其核心部分并非小說(shuō)而是戲曲??梢哉f(shuō),鹽谷溫的研究是以中國(guó)古典戲曲研究為基礎(chǔ),進(jìn)而拓展至包括小說(shuō)話本與樂(lè)府歌謠等整個(gè)中國(guó)俗文學(xué)領(lǐng)域的。這一觀點(diǎn),只要稍微翻閱一下《講話》就可明了。
事實(shí)上,1919年5月,日本東京的大日本雄辯會(huì)(講談社前身)出版了鹽谷溫的《講話》,這是日本最早的以戲曲和小說(shuō)為主要研究對(duì)象的中國(guó)文學(xué)研究專著。該書(shū)分為上、下兩篇,與當(dāng)時(shí)普遍以時(shí)代劃分章節(jié)的斷代文學(xué)史不同,上篇由“音韻”、“文體”、“詩(shī)式”和“樂(lè)府及填詩(shī)”四章組成,下篇?jiǎng)t包括“戲曲”和“小說(shuō)”兩章。從章節(jié)數(shù)目來(lái)看似乎上篇多于下篇,但實(shí)則上篇只是為下篇所做的知識(shí)鋪墊,下篇才是真正論述的主體內(nèi)容。全書(shū)的整體結(jié)構(gòu),詩(shī)文部分只占三分之一,而其余三分之二的篇幅均是對(duì)戲曲小說(shuō)的研究與評(píng)述,這種結(jié)構(gòu)比例在當(dāng)時(shí)是打破傳統(tǒng)、首開(kāi)先河的。
為什么會(huì)出現(xiàn)這樣一部不以詩(shī)文為研究主體,而以戲曲為研究核心的“反傳統(tǒng)”的中國(guó)文學(xué)史研究著述,這就還得從鹽谷溫的中國(guó)學(xué)術(shù)淵源及其中國(guó)師承說(shuō)起。
鹽谷溫曾于1909年秋到北京學(xué)習(xí)漢語(yǔ),一年之后,即于1910年冬赴湖南長(zhǎng)沙,經(jīng)水野梅曉介紹拜葉德輝為師,直到1912年夏留學(xué)期滿而歸國(guó)。水野梅曉(1877—1949)是日本僧人,也是將日本佛教向中國(guó)推介的先鋒人物之一。他初赴中國(guó)就讀于上海東亞同文書(shū)院第一期,研習(xí)道教經(jīng)典和阿拉伯文,于1904畢業(yè);之后到浙江天臺(tái)山參拜如靜禪師墓地,結(jié)識(shí)八指頭陀敬安,經(jīng)敬安介紹,旋至湖南長(zhǎng)沙開(kāi)福寺開(kāi)創(chuàng)僧學(xué)堂,講授曹洞宗教義,同時(shí)傳授日語(yǔ),利用這個(gè)機(jī)會(huì)結(jié)識(shí)當(dāng)?shù)孛魍蹶]運(yùn)、王先謙、葉德輝和岳麓山道尚和尚,成為在長(zhǎng)沙的日本名僧。鹽谷溫恰于此時(shí)留學(xué)中國(guó),經(jīng)其介紹,得以師從葉德輝,可以說(shuō)是得天時(shí)地利與人和,機(jī)緣十分難得。
冤案賦閑收洋徒
而向來(lái)生性狷狂、又好參與地方政事的葉德輝,此刻又為何愿意收鹽谷溫為徒呢?這就必得考察一下葉德輝當(dāng)時(shí)的生活境遇與歷史背景了。
1909年夏,湖南岳陽(yáng)、常德等主要產(chǎn)糧區(qū)發(fā)生百年不遇的大水災(zāi),一直延續(xù)到秋冬季,由此導(dǎo)致產(chǎn)糧銳減,庫(kù)糧殆盡。加之自長(zhǎng)沙、岳州開(kāi)埠以來(lái),外商開(kāi)始從湖南購(gòu)運(yùn)大米出口,當(dāng)?shù)睾兰澑簧檀蠖喽诜e待價(jià),進(jìn)一步導(dǎo)致了米價(jià)飛漲。百姓怨聲載道。以著名學(xué)者王先謙為首的三十位湖南士紳聯(lián)名向當(dāng)局進(jìn)言,要求禁運(yùn)谷米出境,以“保民食而杜后患”。但當(dāng)局不但未采納進(jìn)言,反倒要求士紳先辦義糶,再勸募捐。雖然之后迫于壓力,不得不禁運(yùn)谷米出境,但為時(shí)已晚,洋商與當(dāng)?shù)丶樯淘缫堰\(yùn)出大批谷米,進(jìn)一步加劇了當(dāng)?shù)氐摹懊谆摹?。?dāng)?shù)匾稽S姓擔(dān)水工因無(wú)錢(qián)買(mǎi)米,一家四口全部投水身亡,終于激化民憤,引發(fā)了饑民暴動(dòng)。督查官員認(rèn)定此次“搶米風(fēng)潮”實(shí)乃因奸商劣紳“有谷不售”所致,奏折中稱葉德輝“性情狂妄,武斷鄉(xiāng)曲,包庇倡優(yōu),行同無(wú)賴,當(dāng)米貴時(shí),家中積谷萬(wàn)石,不肯減價(jià)出售,致為鄉(xiāng)里所側(cè)目,實(shí)屬為富不仁”;尚有吏部主事之銜的葉德輝即刻被革職查辦,交地方官嚴(yán)加管束。
事實(shí)上,整個(gè)事件過(guò)程,無(wú)論是先前的士紳聯(lián)名進(jìn)言,還是后來(lái)所謂的“有谷不售”,葉德輝都沒(méi)有參與。他在致友人的信中稱:“湘禍之奇,千古未有。輝閉門(mén)不敢出,諸紳慌亂……至于輝以租谷未售,而獲咎被連,竟不可解?!彼忉尅坝泄炔皇邸钡目嘀苑Q:“兄弟四房,租谷不能由輝主持出售;況即盡售,區(qū)區(qū)之谷,不足省城三日之糧,而必加以罪名,是殆氣運(yùn)所致?!?/p>
經(jīng)此“搶米風(fēng)潮”,被誣“有谷不售”獲罪之后,葉德輝對(duì)世事時(shí)局漸生厭棄,遂生閉門(mén)讀書(shū)之心。不遠(yuǎn)千里而來(lái)的日本弟子鹽谷溫,恰好在此刻步入這位藏書(shū)大家之書(shū)齋,可謂書(shū)緣曼妙、學(xué)緣殊勝,當(dāng)然一拍即合、自得默契了。
詞山曲海,師生情重
事實(shí)上,鹽谷溫追隨葉德輝修習(xí)中國(guó)文學(xué)的時(shí)間并不長(zhǎng),因?yàn)?911年春,葉德輝又從書(shū)齋走了出來(lái),行東游之舉。先是前往上海,再回蘇州省親掃墓。當(dāng)年10月,辛亥革命爆發(fā),在這一場(chǎng)前所未有的“國(guó)變”來(lái)臨之際,葉德輝深感驚恐,又避難于南岳衡山。直至1912年初,局勢(shì)稍見(jiàn)穩(wěn)定之后,方才回到長(zhǎng)沙。鹽谷溫曾這樣憶述當(dāng)年遠(yuǎn)赴湖南長(zhǎng)沙拜師,以及在葉氏門(mén)下的修習(xí)情形:
己酉之秋,余在陜西旅行將歸,得梅師資助,徑住麗廔晉謁。先師一見(jiàn)如故,開(kāi)口論學(xué),議論風(fēng)發(fā)。余至為傾倒,決意受業(yè),一度返回北京,歲末再度南行,下榻梅師云鶴軒,日夜鉆研戲曲,得暇即赴麗廔,請(qǐng)教質(zhì)疑。先師執(zhí)筆作答,解字析句,舉典辨事,源泉滖滾,一瀉千里,毫無(wú)凝窒。由朝至午,由午至晚,循循善誘。至?xí)奶?,鼓舌三嘆,筆下生風(fēng),正書(shū)蠅頭細(xì)楷,直下一二十行,樂(lè)而不知時(shí)移。戲曲原本難解,尤因異國(guó)學(xué)生不通風(fēng)俗習(xí)慣,不明聲音樂(lè)律,更兼不解俗詞俚語(yǔ),實(shí)屬至難,亦有兩三度難以為繼,幾乎前功盡棄。余不止煞費(fèi)苦心,并且充分預(yù)習(xí),只限請(qǐng)教難解字句,更兼候閑暇,察顏色,遇有賓客,即時(shí)告辭,務(wù)期免擾先師,不避風(fēng)雨寒暑,數(shù)度為守門(mén)人所拒,終未辭勞;先師感余之誠(chéng),亦認(rèn)可余之學(xué)力,許為可教,夏日酷暑,罔顧汗滴紙上,冬日嚴(yán)寒,罔顧指僵難以握管,開(kāi)秘籍、傾底蘊(yùn)以授余。辛亥革命之際,先師下鄉(xiāng)避一時(shí)之難,旋即歸省城,居家無(wú)聊,每與余論詩(shī)文,評(píng)書(shū)畫(huà)為樂(lè)。余以不才,得通南北戲曲,實(shí)先師教導(dǎo)之賜。壬子之夏,余留學(xué)期滿,及辭帷下,先師且悲且喜曰:“吾道東矣。”設(shè)宴送別,賜律詩(shī)二如卷首所刊。
鹽谷溫的這段憶述,摘自其《先師葉郋園先生追悼記》。這篇文章,是葉德輝于1927年4月11日被當(dāng)?shù)剞r(nóng)會(huì)處決,消息傳至日本之后,鹽谷溫飽含追悼之情所寫(xiě)下的。當(dāng)時(shí),鹽谷溫父親逝世未久,之前又有大正天皇逝世,按照他在該文開(kāi)篇的說(shuō)法是“半年間連喪君親師,哀慟天地,不勝哀痛惶恐之至”。
鹽谷溫的憶述文章,提到臨別時(shí)葉德輝曾“賜律詩(shī)二如卷首所刊”。實(shí)際上,這兩首律詩(shī)不但刊載于與該文同期的《斯文》雜志之上,還于1947年刊載于鹽谷溫最終修訂完稿并出版的《支那文學(xué)概論》之中。
詩(shī)云:
三年聚首日論久,兩世交情紀(jì)與群。經(jīng)苑儒林承舊德,詞山曲海拓新閏。載書(shū)且喜歸襄富,問(wèn)字時(shí)將秘笈分,欲向晚香窺典冊(cè),蓬萊相望隔重云。
客郎重逢話劫灰,舊游如夢(mèng)首同回。清談屢詣王珣宅,乘興還登郭璞臺(tái)。望后知交半星散,閑來(lái)酩酊各山頹。南中四月無(wú)烽火,手奉家書(shū)笑口開(kāi)。
俚句奉贈(zèng)。節(jié)山仁兄同學(xué)道契,郋園葉德輝,時(shí)壬子夏五。
可以說(shuō),葉德輝的贈(zèng)別詩(shī),是對(duì)鹽谷溫的才學(xué)與品行的認(rèn)可與贊賞,而鹽谷溫也相當(dāng)珍視這幅贈(zèng)別詩(shī)手跡所象征的師生之誼,將其印入他最終完稿的、可視作其“蓋棺之作”的《概論》一書(shū)之中。該書(shū)自1947年初版之后,又出版過(guò)所謂“限定紀(jì)念版”,還于1952年訂正再版,這幅葉德輝的贈(zèng)別詩(shī)手跡,始終刊印其中。
特立獨(dú)行“俗文學(xué)”
葉德輝的藏書(shū)與讀書(shū)生涯中,最為后世讀者及研究者關(guān)注的乃是其對(duì)“淫詞艷曲”一類(lèi)古籍的鐘愛(ài)與偏好。除了對(duì)中國(guó)古代性學(xué)類(lèi)書(shū)籍的收集、整理、研究堪稱當(dāng)世獨(dú)步之外,他對(duì)戲曲類(lèi)古籍的收藏也曾達(dá)到相當(dāng)規(guī)模,對(duì)“曲學(xué)”的研究心得頗為精深。1950年代,由鄭振鐸主持影印的《古本戲曲叢刊》,乃迄今為止規(guī)模最大的中國(guó)戲曲珍罕古本影印工程,其中就選用過(guò)葉氏藏本。
1915年初版的《民國(guó)趣史》一書(shū),輯有葉德輝與日本學(xué)者(可能即是鹽谷溫)談?wù)摗扒鷮W(xué)”的佚事片斷,更可見(jiàn)其“曲學(xué)”水準(zhǔn)之一斑。文中寫(xiě)道:“近有日人某君往訪湖南名士葉德輝,談及文學(xué)戲曲之事。葉君云:……頃如劇曲,亦極難學(xué),恐不能輸入日本。蓋中國(guó)人情風(fēng)俗、方言皆與日本不同,不能僅如詩(shī)文之同文也,王國(guó)維有曲考十得六七,然在日本人,則恐難洞曉其源流,現(xiàn)今戲曲之腳色,還不如二十年以前,此等歌舞之事,亦隨文治為盛衰。近十年以來(lái),政府不注重文學(xué),故此等戲曲現(xiàn)時(shí)知音者甚稀也。目今第一唱工為譚鑫培,第二則劉鴻升。譚本老腳,喉音清轉(zhuǎn),尚有先正典型;劉則自作聰明,不知停頓、開(kāi)合之妙,每聽(tīng)其音,輒為之心急生懼,以其唱時(shí)忽高忽長(zhǎng),恒恐其不能落韻合拍也。此種弊病,致使聽(tīng)者衷曲不暢。至于秦腔,則其音躁急,令人聽(tīng)之心煩矣?!?/p>
由這一佚事片斷可知,葉德輝對(duì)“曲學(xué)”是頗為自得的。從中國(guó)戲曲的歷史研判到演唱傳承,從王國(guó)維的曲考到譚鑫培的唱腔,他皆可一一品評(píng),褒貶自有標(biāo)準(zhǔn)。且對(duì)日本學(xué)者研究中國(guó)劇曲之學(xué),認(rèn)為“極難學(xué)”,稱“不能僅如詩(shī)文之同文也”。意即日本學(xué)者固然可以從漢賦、唐詩(shī)、宋詞中吸取中國(guó)古典文學(xué)之修養(yǎng),在日本作所謂“漢詩(shī)”及相關(guān)研究并不難;但要研究中國(guó)古典劇曲,則須精通中國(guó)人情風(fēng)俗及方言,有相當(dāng)?shù)碾y度。
鹽谷溫則是要將這“極難學(xué)”的中國(guó)劇曲之學(xué)學(xué)到手的有心人,這也注定了他將在日本漢學(xué)界別開(kāi)生面。與葉德輝在為人與治學(xué)方面的特立獨(dú)行相似,鹽谷溫在日本學(xué)界也堪稱“狂士”。在中國(guó)正統(tǒng)文學(xué)觀念中,歷來(lái)視詩(shī)詞創(chuàng)作為“小道”(經(jīng)史才為“大道”),賦詩(shī)填詞只是文士“末技”,戲曲小說(shuō)則更為“末技”中的“末技”,純屬茶余飯后的消遣,根本談不上學(xué)問(wèn),更遑論專項(xiàng)研究。對(duì)以戲曲小說(shuō)為研究視域的俗文學(xué)研究之勃興,也不過(guò)是新文化運(yùn)動(dòng)之后方才逐漸開(kāi)展起來(lái)的。而鹽谷溫對(duì)中國(guó)戲曲小說(shuō)的重視與關(guān)注,甚至還早于新文化運(yùn)動(dòng)發(fā)生的時(shí)間,這就使其為學(xué)與治學(xué)之路在中日兩國(guó)學(xué)界都顯得尤其特別了。
在《講話》出版之前,日本雖然已有其他的中國(guó)文學(xué)史研究著作問(wèn)世,但對(duì)于中國(guó)戲曲和小說(shuō)的歷史演進(jìn)軌跡尚無(wú)系統(tǒng)、完整的考察。然而在鹽谷溫的研究視野中,被文人雅士視為不登大雅之堂的“俗文學(xué)”卻堂而皇之地占據(jù)了重要位置,與傳統(tǒng)的所謂“古典”文學(xué)相抗衡。正是在這一意義上,當(dāng)時(shí)有日本學(xué)者將鹽谷溫在高等學(xué)府講授“俗文學(xué)”的做法稱作“革命行為”。鹽谷溫本人也在《講話》的自序中明確指出,該書(shū)內(nèi)容“主要地?cái)⑹鰬蚯≌f(shuō)底發(fā)展,欲以此補(bǔ)我中國(guó)文學(xué)界底缺陷”。
在鹽谷溫致力于推進(jìn)日本學(xué)界對(duì)中國(guó)俗文學(xué)研究之際,他將元曲與唐詩(shī)、宋詞相提并論,對(duì)元代戲曲對(duì)中國(guó)近世文學(xué)的影響極為關(guān)注,并為之傾注了相當(dāng)多的精力。在《講話》出版后一年,他即于1920年以《元曲研究》論文獲文學(xué)博士學(xué)位,并升任東京帝國(guó)大學(xué)教授。據(jù)考,《元曲研究》是日本最早的元曲研究專著之一,鹽谷溫因之成為日本漢學(xué)界開(kāi)創(chuàng)性人物之一。之后,他更開(kāi)設(shè)《元曲選》課程,大量選譯中國(guó)元曲劇本作為其講授的主體內(nèi)容。在《元曲選》授課之前,他擬出《元曲概說(shuō)》一文,來(lái)闡示中國(guó)元曲的歷史與價(jià)值,此文后來(lái)單獨(dú)成書(shū),由東亞研究會(huì)于1926年出版。20年后,《元曲概說(shuō)》一書(shū)也被譯為中文,于1947年由商務(wù)印書(shū)館初版。
葉德輝大贊鹽谷溫
事實(shí)上,葉德輝對(duì)這位日本弟子也非??粗?,曾在為鹽谷溫《元曲研究》所撰序言中,詳記鹽谷溫追隨求學(xué)的情狀:“適節(jié)山來(lái)湘,從問(wèn)元曲,余書(shū)既不就,而以語(yǔ)言不通、風(fēng)俗不同之故,雖口講指授,多方比喻,終覺(jué)情隔,不能深入。蓋以吳音不能移入湘人之口者,而欲以中原之音移于海外,豈非不可信之事哉。幸余家藏曲本甚多,出其重者以授君,君析疑問(wèn)難,不憚勤求。每當(dāng)雨雪載途,時(shí)時(shí)挾冊(cè)懷鉛來(lái)寓樓,檢校群籍。君之篤嗜經(jīng)典過(guò)于及門(mén)諸人,知其成就之早,必出及門(mén)諸人之右。嘗以馬融謂門(mén)人‘鄭生今去,吾道東矣之語(yǔ)許君,君微哂不讓也。”
對(duì)于鹽谷溫最終撰成專著《元曲研究》,葉德輝半是激賞、半是自謙,自己原擬的那部《劇史》幸虧沒(méi)寫(xiě)成,否則兩相比較,真是自愧不如。他為之寫(xiě)道:“嘆君之博覽鴻通,實(shí)近來(lái)中東所罕見(jiàn)。書(shū)中推論元曲始末,及南北異同,莫不縷析條分、探原星宿。幸余書(shū)未編定,若較君作,真將覆醬瓿矣?!碑?dāng)然,作為鹽谷溫的中國(guó)老師,葉德輝根據(jù)自己的學(xué)術(shù)經(jīng)驗(yàn)與眼光,也善意且委婉的指出了書(shū)中的不足,稱“君書(shū)尚有未及道者,則歌舞最初之緣起也……君書(shū)旁搜博采,幾令余窮于辭。以此補(bǔ)所未詳,或亦先河后海之義。君覽之,得毋有相視而笑、莫逆于心者乎?”
這篇葉序,后來(lái)作為《先師葉郋園先生追悼記》的附錄,也在同期的《斯文》雜志上登載了出來(lái)。對(duì)于葉序,鹽谷溫相當(dāng)珍視,不久他又將其輯入他自編的《葉郋園先生追悼錄》中,他附記稱葉序“對(duì)未熟拙作陳過(guò)譽(yù)之辭,使添燦爛光彩,想起留學(xué)時(shí)之苦心,實(shí)有步蟾宮、登龍門(mén)之感,喜不自言?!?/p>
葉德輝藏書(shū)去向
最后,除了上述關(guān)涉鹽谷溫與葉德輝二人的師生關(guān)系與學(xué)術(shù)傳承的評(píng)述之外,還有必要約略談及一些二人在私人交誼方面的史事點(diǎn)滴。據(jù)《先師葉郋園先生追悼記》所述,葉德輝在辛亥革命爆發(fā)之后,時(shí)局稍穩(wěn)定時(shí)從避難處南岳衡山返歸長(zhǎng)沙之際,師生二人有過(guò)一段意味深長(zhǎng)的交談。鹽谷溫在文中寫(xiě)道:
憶昔在湘中,革命兵變后,一日往訪先師,從容語(yǔ)曰:“圣人言,不居危邦,不入亂邦,先生何不乘槎泛海,訪遺文,講古學(xué),不亦可乎?!?/p>
先生笑答:“上海革命黨中,有章太炎者,浙江人,平日與弟無(wú)往來(lái),此次在上海軍民中宣言,湖南有葉煥彬,不可不竭加保護(hù),若殺此人,則讀書(shū)種子絕矣。此人真可感,殺我不足懼,惟以弟為讀書(shū)種子,則真知己也,弟與人笑談,民軍斷不殺我,土匪則殺我,民軍聞之,莫不大笑?!?/p>
然而于前途畢竟悲觀,因道:“家藏萬(wàn)卷欲留存貴國(guó)圖書(shū)館,以利兩國(guó)人鉆研?!庇珠L(zhǎng)嘆道:“我子孫必有入貴國(guó)籍之日矣?!敝量巴?。而后此次意外斃于匪徒槍彈之下,前言如成讖語(yǔ)。嗚呼,毀滅支那、破壞東亞古文明者,豈非革黨匪徒歟。有關(guān)觀古堂藏書(shū),是吾儕對(duì)支文化事業(yè)之一,于先生生前,有委請(qǐng)北京圖書(shū)館收購(gòu)之議。先生亦為此喜,有允諾之意。余當(dāng)體察先師遺愿,致力整理觀古堂散亂藏書(shū),促吾國(guó)購(gòu)置,并刊行其遺著,吊先師之靈,慰遺族之望,莫過(guò)于此,實(shí)現(xiàn)此舉,亦是余對(duì)朝野人士之最切寄望。
從鹽谷溫的憶述可知,葉德輝之所以在辛亥革命之后,先是驚惶避難于南岳衡山,不久又泰然自若的重返長(zhǎng)沙居所,是因?yàn)橛懈锩h元老、著名學(xué)者章太炎的“保駕”。章稱葉為“讀書(shū)種子”,對(duì)革命軍曾有指示須“竭加保護(hù)”。躲過(guò)革命軍一劫的葉,對(duì)時(shí)局前途卻仍是悲觀失望的,他曾有將藏書(shū)運(yùn)至日本收藏的愿望,且希望子孫入日本籍,似乎對(duì)自己將來(lái)的遭遇早有預(yù)判。鹽谷溫當(dāng)時(shí)曾委托北京圖書(shū)館收購(gòu)葉氏藏書(shū),葉對(duì)這一提議也表示贊同,但這事終未果。葉死后,鹽谷溫表示將力促日本方面購(gòu)置葉氏遺留的藏書(shū)。
那么,葉德輝死后,其遺留藏書(shū)究竟去向何方?據(jù)目前已有的資料考察,確有一部分歸藏于國(guó)內(nèi)圖書(shū)館中,如鄭振鐸于1950年代影印《古本戲曲叢刊》時(shí)就曾調(diào)用過(guò)葉氏舊藏。其余的還有流落民間者,偶爾見(jiàn)諸古籍拍賣(mài)會(huì)中。鹽谷溫所力促的日本方面購(gòu)置葉氏藏書(shū),是否真的成功,確有其事呢?
據(jù)《柳直荀在湖南農(nóng)民運(yùn)動(dòng)中》(原載1979年3月《文史資料選輯》第六十期)一文所述,為葉德輝藏書(shū)最終去向提供了一些線索。文中提到:
葉德輝被捕后,葉氏家屬逃匿一空。省農(nóng)協(xié)接受群眾意見(jiàn),當(dāng)即組織逆產(chǎn)清理小組,由直荀同志指定胡炳文(省農(nóng)協(xié)委員)、熊炳超(市郊區(qū)農(nóng)協(xié)黨委書(shū)記)、郭炳寰(長(zhǎng)沙縣農(nóng)協(xié)副委員長(zhǎng))等負(fù)責(zé)清點(diǎn)。
葉家浮財(cái)以古典書(shū)籍為最多,大小書(shū)箱、書(shū)柜、書(shū)架約計(jì)百數(shù),東西兩廂房陳列幾滿。小組負(fù)責(zé)人對(duì)原件加封加鎖,運(yùn)存省教育會(huì)圖書(shū)館保存。其古玩部分亦均開(kāi)具清單,上繳革命法庭。家具衣服悉數(shù)發(fā)交葉氏家屬領(lǐng)走,未動(dòng)分毫。至今尚有謂長(zhǎng)沙葉氏藏書(shū)全部毀于農(nóng)會(huì)之說(shuō),絕非事實(shí)。但,另有一說(shuō),葉之藏書(shū)屬于宋、元、明代珍貴版本,另存他處,后由其親屬以三萬(wàn)元賣(mài)與北直書(shū)店,又轉(zhuǎn)售與日本書(shū)賈,此說(shuō)既近情理,較為可靠。
由此可知,葉氏藏書(shū)的去向大致可分為兩處,一是普通藏書(shū)被沒(méi)收充公,“運(yùn)存省教育會(huì)圖書(shū)館保存”;二是珍貴版本可能“另存他處”,后“轉(zhuǎn)售與日本書(shū)賈”。又據(jù)1930年代《湖南年鑒》中提到,省教育會(huì)圖書(shū)館毀于1930年紅軍攻打長(zhǎng)沙之時(shí),1938年觀古堂被焚毀,極少量的未入“公庫(kù)”的葉氏藏書(shū),也就此灰飛煙滅、不復(fù)存世。而“轉(zhuǎn)售與日本書(shū)賈”的那部分葉氏藏書(shū),至今沒(méi)有確切的數(shù)目與名目可言;真相究竟若何,只得存疑待考了。