国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語熟語與對外漢語教學(xué)

2017-07-04 16:33唐付宇
北方文學(xué)·下旬 2017年6期
關(guān)鍵詞:偏誤分析教學(xué)建議

唐付宇

東北師范大學(xué)國際漢學(xué)院

摘要:熟語是漢語中一種特殊的詞匯,可以用來表達豐富的感情和思想。同時,漢語熟語經(jīng)歷長期的歷史演變和發(fā)展,背后隱含著豐富的民族文化內(nèi)涵。然而,由于中西方文化差異的存在以及熟語結(jié)構(gòu)靈活性和語義變異性等特點,留學(xué)生在漢語熟語的學(xué)習(xí)和使用過程中經(jīng)常會產(chǎn)生很多偏誤。本文通過偏誤分析理論分析熟語教學(xué)和使用過程中存在的問題以及產(chǎn)生原因,展開討論。

關(guān)鍵詞:熟語教學(xué);偏誤分析;偏誤原因;教學(xué)建議

一、漢語熟語的特點

熟語是現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)中及其特別又非常重要的一部分。“熟語”一詞不是中國的本土發(fā)明,它是二十世紀(jì)五十年代從俄國翻譯引進過來的。武占坤在他的《中華諺謠研究》一書中說到:“熟語一詞人們對它卻不熟悉,作為詞匯學(xué)上的術(shù)語,他是五十年代末,才由俄國的‘φpa3 eoⅡoTh一詞翻譯引進的,人們熟悉的是‘成語、‘諺語、‘格言、‘歇后語等這些漢語固有的稱謂。這些語言現(xiàn)象成因相同,語貌類似,共性很大,像一個家庭中的同胞兄弟?!雹俑黝愂煺Z具有某些相同的特征,相互聯(lián)系,又有各自獨特的特點。

二、對外漢語教學(xué)中熟語的偏誤分析

(一)留學(xué)生學(xué)習(xí)熟語的語義偏誤

熟語作為漢語詞匯的一部分,是基本義和色彩義的統(tǒng)一體。下面,我們就探究一下漢語學(xué)習(xí)者理解和學(xué)習(xí)熟語的理性意義(概念義)和色彩意義時常常出現(xiàn)的偏誤。

1.對熟語中理性意義理解存在偏誤

大部分熟語的含義并不是詞語之間的簡單相加,其字面意義與實際意義是不同的,大多數(shù)熟語是通過比喻、引申等手段體現(xiàn)其實際意義的。如果沒有文化背景知識和漢語知識功底,是很難將其兩種意義結(jié)合在一起的。如:

(1)幸好羅斯及時告訴我,我才沒有錯過這場音樂會,她真是放了馬后炮。

(2)我問的問題,不管三七二十一,他一定一五一十地回答。

例(1)中“馬后炮”是指事情發(fā)生了才說,而句中意思則是表達音樂會開始之前,語義明顯錯誤。例(2)中“不管三七二十一”指不顧一切或不問是非情由的去做某事,含有不計后果、蠻干的意思。句中理解錯了詞語意思,句法結(jié)構(gòu)沒有錯誤,但是沒有從整體上把握該慣用語的語義。

2.對熟語中色彩意義理解存在偏誤

漢語熟語蘊含著豐富的感情色彩,也是留學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的重要部分。如果不去了解熟語所具有的色彩意義,就容易造成言語表達“事與愿違”的效果。如:

(1)我喜歡看電視、看書。所以我渴望過上游手好閑的生活,而且丈夫的工資也高。

(2)姑娘們都爭著參加這場晚會,希望在新年里可以出洋相。

“游手好閑”形容游蕩懶散,喜歡安逸,具有貶義色彩,而例(1)中所要表達的是“我”的一種生活追求目標(biāo),不符合色彩意義。(2)“出洋相”的意思是在眾人面前大出風(fēng)頭,基本義表達沒有錯誤,但是該詞帶有貶義色彩,在這里用來形容這些姑娘,很明顯感情色彩不符。“

(二)留學(xué)生學(xué)習(xí)熟語的語法偏誤

熟語的語法功能比較復(fù)雜,在句中充當(dāng)?shù)某煞指乔ё內(nèi)f化。留學(xué)生本來對于句中的語法成分判定就有一定的困難,加上熟語本身所具有的特殊性,加劇了熟語運用和學(xué)習(xí)的困難。因此,學(xué)習(xí)者在語法功能上產(chǎn)生偏誤是不可避免的。

1.詞性的誤用

詞性的誤用在熟語學(xué)習(xí)中主要存在于成語和慣用語中,這里主要是說到這兩類詞的詞性誤用。成語和慣用語主要有體詞性的和謂詞性的兩大類,體詞性的包括動詞性和形容詞性兩種,在句中主要充當(dāng)謂語、定語、狀語、補語等。體詞性的主要是名詞性熟語,在句中主要充當(dāng)主語和賓語。如:

(1)他每次都讓我請客,太鐵公雞了。

(2)我和我同屋相處很好,一開始就非常套近乎。

例(1)中,“鐵公雞”表示“吝嗇的人”是名詞性慣用語,在這里誤用為形容詞了。例(2)中的“套近乎”是動詞性慣用語,在這了把它誤用為形容詞性的了。

2.搭配不當(dāng)

和一般詞語不同,熟語中的成語和慣用語再搭配上會有更多的限制,加上自身意義的雙重性,留學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用中,會經(jīng)常出現(xiàn)語法上的錯誤,產(chǎn)生一些不符合漢語邏輯的句子。如:

(1)我聽不清你說什么,交頭接耳地說吧。

在這句話中,“交頭接耳”是兩個人彼此湊近耳邊低聲說話,使用的主語應(yīng)該是“我們兩個人”,而不是單說“我”,這樣就造成了主語和謂語搭配不當(dāng)。

(2)你不要費勁不討好我了,我不會替你向老師撒謊的。

“費勁不討好”本身就是謂賓結(jié)構(gòu)的慣用語,后面不能跟賓語,所以這句話中謂語和賓語搭配不當(dāng)。

(三)留學(xué)生學(xué)習(xí)熟語的語用偏誤

在很多時候,留學(xué)生雖然掌握了熟語的詞匯意義,在語法結(jié)構(gòu)上也不存在問題,可是造出的句子仍然表達不出說話者的意思,影響交際。例如:

(1)永君是我青梅竹馬的朋友,我們是鄰居,也是同學(xué)。

“青梅竹馬”是形容男女兒童天真無邪,在一起玩耍,適用于異性之間。而例句中的“永君”與“我”的朋友關(guān)系是同性之間的友誼,不能用該詞。這里沒有弄清該詞的典故意義,誤用了對象。

(2)老師,很抱歉,這次我沒考好,下次我一定努力,走著瞧!

“走著瞧”是指過一段時間再下結(jié)論,表示一種胸有成竹的感覺,用于威脅、賭氣之后算賬。而句中意思是對老師表達自己下次考好的決心,明顯不符合語境和學(xué)生的身份,造成誤用。

三、熟語偏誤產(chǎn)生的原因

(一)從學(xué)習(xí)者自身因素來看

對于熟語的學(xué)習(xí),不同國家、不同文化背景、不同學(xué)習(xí)目的、不同漢語水平的留學(xué)生對于熟語學(xué)習(xí)的重視程度和掌握程度是有很大差異的。他們不同的學(xué)習(xí)態(tài)度和學(xué)習(xí)方法會直接影響著學(xué)習(xí)熟語的水平。

第一,學(xué)習(xí)者對于古代文化知識了解較少。熟語很大一部分是在歷史發(fā)展過程中逐漸產(chǎn)生的,其中蘊含的豐富古老的文化,很多源于神話故事、古典名著、古人生活生產(chǎn)經(jīng)驗。所以,缺失古代文化知識,必定會給留學(xué)生學(xué)習(xí)、運用熟語帶來較大困難。

第二,留學(xué)生輕視熟語的學(xué)習(xí)和自身興趣的影響。留學(xué)生很大一部分是成年人,他們母語文化的思維方式和價值觀念根深蒂固,這樣以來,就不利于熟語及其文化的學(xué)習(xí),偏誤也就在所難免。

第三,留學(xué)生沒有找到較好的熟語學(xué)習(xí)策略。如果留學(xué)生在熟語學(xué)習(xí)中孤立的學(xué)習(xí)其表面意義,不注重聯(lián)系語境,就不會找到學(xué)習(xí)的正確方法,進而失去學(xué)習(xí)興趣,學(xué)習(xí)就比較困難,偏誤就會不斷產(chǎn)生。

(二)從遷移角度來看

第一,母語知識負遷移。當(dāng)留學(xué)生的母語與目的語的規(guī)則和形式有相似之處時,學(xué)習(xí)起來就容易些,如果差別較大,母語知識就會產(chǎn)生負遷移,阻礙目的語學(xué)習(xí)。熟語學(xué)習(xí)亦是如此,如果兩種語言在熟語結(jié)構(gòu)規(guī)則方面有相似點,學(xué)習(xí)起來就比較容易,如果相似點較少甚至沒有相似點,學(xué)習(xí)起來就比較困難。

第二,文化負遷移。語言能夠反映一個國家的思維方式、價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、社會生活等,而熟語作為一種特殊的詞匯,其中所體現(xiàn)的民族文化更加突出。成年人在留學(xué)生中占了大部分,他們在接觸漢語文化以前,已經(jīng)存在母語的文化,受母語文化影響較深。因此,他們在學(xué)習(xí)熟語所體現(xiàn)出來的文化時,就會受到母語文化的影響,產(chǎn)生阻礙,偏誤就不可避免的產(chǎn)生。

(三)從教材的角度來看

第一,對外漢語教學(xué)界對熟語教學(xué)不夠重視,也通常忽視對于教材的研究編寫;第二,在詞匯教學(xué)中,詞匯表中的熟語往往比較少,課文中的熟語也比較零散,沒有系統(tǒng)性;第三,當(dāng)前漢語教材中的熟語翻譯水平良莠不齊,有些甚至?xí)霈F(xiàn)錯誤。這些問題都會增加熟語教學(xué)和學(xué)習(xí)的難度。

四、對外漢語熟語教學(xué)的建議

(一)提高熟語教學(xué)意識,加強熟語教學(xué)

要想更快更好地推進熟語教學(xué),我們必須提高對熟語教學(xué)的認識。首先,對外漢語教學(xué)界提高熟語教學(xué)意識,加強熟語教學(xué)研究。其次,對外漢語教師自身在實際教學(xué)過程中,要真正重視熟語教學(xué),積極尋找和探究熟語教學(xué)的有效方法。再次,提醒留學(xué)生重視熟語教學(xué),不要刻意回避;運用一定的策略方法,提高留學(xué)生學(xué)習(xí)熟語的興趣,讓他們積極主動學(xué)習(xí)。

(二)注重熟語文化知識教學(xué),幫助學(xué)生理解和記憶熟語詞匯

語言是文化的載體,不同的語言反映了該民族的文化。漢語熟語作為漢語語言詞匯中的重要組成部分,與中國文化有著密切的聯(lián)系,其中蘊含著豐富的文化內(nèi)涵。如果只講解熟語的表層意思,對于留學(xué)生來說是很枯燥的,而且不容易記憶,結(jié)合深層文化內(nèi)涵進行講解,既可以增加學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,又能幫助學(xué)生加深對熟語的理解和掌握。

(三)創(chuàng)造熟語使用環(huán)境,結(jié)合語境進行熟語教學(xué)

首先,要充分發(fā)揮課堂教學(xué)的重大作用,在課堂上創(chuàng)設(shè)語境,讓學(xué)生造句練習(xí),進行會話交際;其次,利用課外實踐活動,把熟語實踐活動納入到教學(xué)中去,進行精心設(shè)計安排,盡可能多地提供用熟語進行交際的機會;再次,充分利用社會語言大環(huán)境,鼓勵學(xué)生投入到漢語社會大環(huán)境中去,融入其中,增加學(xué)生自然習(xí)得機會。

(四)規(guī)范教材內(nèi)容,提高教材質(zhì)量,增加教材中漢語熟語的比重

首先,編寫教材時,應(yīng)適當(dāng)增加熟語的比重,對所學(xué)熟語做系統(tǒng)介紹,注重屬于知識體系的建立。其次,所選的應(yīng)該是積極向上、格調(diào)高雅的熟語,應(yīng)具有時代性,能夠代表中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,而那些內(nèi)容比較落后、帶有迷信色彩的應(yīng)該摒棄。再次,選用的熟語必須具有實用性,留學(xué)生使用頻率高、有價值的,這樣才能更好地符合留學(xué)生交際的需要。

五、結(jié)語

隨著我國對外漢語教育事業(yè)的蓬勃發(fā)展,熟語教學(xué)也應(yīng)該得到相應(yīng)的重視。漢語熟語作為中國文化的重要載體,它的教學(xué)是傳播中華民族文明的重要方式,因此,需要我們加強熟語教學(xué)研究,對留學(xué)生學(xué)習(xí)偏誤進一步探究,為留學(xué)生尋找更加有效的學(xué)習(xí)方法,幫助他們掃除漢語學(xué)習(xí)的障礙,更好的促進漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展。

參考文獻:

[1]黃伯榮,廖序東等.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2007:270.

[2]劉詢.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000:194-212.

[3]宋月波.語境在對外漢語中的運用[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報,2006(11):1.

[4]武占坤,張莉.論熟語的民族氣質(zhì)[J].保定:河北大學(xué)學(xué)報,1991(4):1.

[5]馬國凡.慣用語的性質(zhì)[J].語言文學(xué),1980(1).

猜你喜歡
偏誤分析教學(xué)建議
外國留學(xué)生使用“把”字句的偏誤分析及教學(xué)策略
從話題一焦點結(jié)構(gòu)審視連動式中的偏誤問題
關(guān)于提高初中數(shù)學(xué)教學(xué)有效性的幾點建議
小學(xué)一年級語文教學(xué)理論研究
淺析泛義動詞“打”及其對外漢語教學(xué)
“沉淀溶解平衡”認知結(jié)構(gòu)測查及其學(xué)習(xí)困難分析
動態(tài)助詞“了”、“過”的對比分析與對外漢語教學(xué)
留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中“對于、關(guān)于”的偏誤分析
英語學(xué)習(xí)者焦點句式習(xí)得的偏誤現(xiàn)象及成因研究
關(guān)于對外漢語教學(xué)偏誤分析的心得
准格尔旗| 茶陵县| 乐安县| 达州市| 东明县| 灵石县| 扶沟县| 黎城县| 美姑县| 梅河口市| 岚皋县| 舟山市| 井研县| 杭锦后旗| 博兴县| 三亚市| 台北县| 香河县| 虹口区| 福建省| 平遥县| 麻江县| 崇仁县| 齐齐哈尔市| 五寨县| 股票| 和平县| 井冈山市| 长子县| 姚安县| 禹州市| 鸡泽县| 贵阳市| 漠河县| 明星| 龙江县| 三门峡市| 泽普县| 宁晋县| 石泉县| 那坡县|