孫遠(yuǎn)濱
(山東省肥城三中,山東 泰安 271600)
摘 要:自“反訓(xùn)”產(chǎn)生以來,學(xué)界對于它的來源、性質(zhì)、成因以及有無等問題,爭論激烈,并沒有定論?,F(xiàn)在學(xué)界對于什么是“反訓(xùn)”大致有三種看法:第一種看法認(rèn)為“反訓(xùn)”是訓(xùn)詁手段的一種,從某個(gè)詞的反面找依據(jù),找反義詞來解釋本詞。第二種看法則是“反訓(xùn)”既然有正反兩種意義,符合詞的特征,它應(yīng)該是詞匯現(xiàn)象。第三種看法認(rèn)為“反訓(xùn)”不科學(xué),是不可信的。所以要想證明“反訓(xùn)”是否存在,應(yīng)當(dāng)從訓(xùn)詁學(xué)方面和詞匯現(xiàn)象兩個(gè)角度來研究。
關(guān)鍵詞:古代漢語;漢語史; 訓(xùn)詁學(xué); 詞義; 反訓(xùn)
“反訓(xùn)”是一種語言現(xiàn)象,它存在于我們的漢語中,那么,它存在的依據(jù)是什么呢?第一,作為一個(gè)詞,對它的意義進(jìn)行適當(dāng)引申,可以產(chǎn)生相反的意義。第二,我們可以運(yùn)用修辭使一個(gè)詞產(chǎn)生反義。第三,一些詞本身就隱含著反向意義。
東晉郭璞既有自己的創(chuàng)見,又繼承前人的看法,他曾在自己的作品中把“反”與“訓(xùn)”放在一起進(jìn)行論述,提出兩 者有相通之處,但并沒有把兩者放在一起作為術(shù)語使用。直到清代,劉淇在《助字辨略》中才將兩字相連,提出了“反訓(xùn)”這個(gè)名稱,并且運(yùn)用了這種訓(xùn)釋手段。陳玉澍認(rèn)為,《爾雅》的訓(xùn)釋條例就有“相反為訓(xùn)”。董璠(1937)第一次對“反訓(xùn)”語料進(jìn)行了系統(tǒng)的整理與研究。此后,語言學(xué)界也逐漸使用起“反訓(xùn)”一詞。
認(rèn)為“反訓(xùn)”存在的支持者們大多都對它進(jìn)行了闡釋說明,一些常用工具書也都解釋了“反訓(xùn)”的意思。很多工具書提到,“反訓(xùn)”的方法是用反義詞來解釋詞義。而反義詞是意義相反或相對的詞,構(gòu)成反義詞的一組詞必須是同一個(gè)范疇內(nèi)。所以,反義詞也是以同一性為前提的?!坝梅戳x來解釋一個(gè)詞的詞義”的方法違背了訓(xùn)詁學(xué)的目的與原則。訓(xùn)詁的目的是用現(xiàn)代語解釋古語,用共同語解釋方言,用簡單易懂的話解釋曲折難懂的話。訓(xùn)詁學(xué)家王寧先生在《論“反訓(xùn)”》中談道,“訓(xùn)詁”應(yīng)該用被解釋詞本身就有的意義來解釋,或是該詞在具體語言環(huán)境中表現(xiàn)出來的意義來解釋,而不應(yīng)該用本身沒有的或者反義的詞義解釋。所以,“反訓(xùn)”的方法是不符合訓(xùn)詁基本原則的。
齊佩瑢認(rèn)為,說明“反訓(xùn)”的例子是屬于語義演變的,“反訓(xùn)”并不是訓(xùn)詁原則,所以應(yīng)該把這種情況解釋清楚,避免以訛傳訛。馬啟俊先生也認(rèn)為不可信。在《“反訓(xùn)”這個(gè)術(shù)語不能成立》一文中,他認(rèn)為“反訓(xùn)”既不可以應(yīng)用在訓(xùn)詁學(xué)領(lǐng)域,也不可以應(yīng)用在詞匯理論系統(tǒng)和實(shí)踐方面,所以“反訓(xùn)”是個(gè)不能成立的術(shù)語,這一現(xiàn)象不能用“反訓(xùn)”來定名。
理論上,漢語詞語的意義很單一,如一些名詞“水”“火”“山”“羊”等;有的就會(huì)有多個(gè)意義,多個(gè)義位,如“算賬”可以指“計(jì)算賬目”,也可以指引申義“吃虧或失敗后與人計(jì)較”;“包袱”有兩種意思:一是用布包起來的包兒,二是某種負(fù)擔(dān),如“思想包袱”。比如“看病”,其就有兩個(gè)意思,既可指醫(yī)生給病人看病,也可指醫(yī)生自己病了,請自己的同行給自己看病。但這并不需要用相反的意義來解釋?!胺从?xùn)”則更容易讓人把同義相訓(xùn)誤認(rèn)為是反義相訓(xùn),產(chǎn)生疑惑?!胺从?xùn)”的所指不明,容易造成誤解與混淆,不適合用來解釋那些具有正反兩義,但在具體語言環(huán)境中只用其中一義的詞了。
所以,不管從詞匯理論角度還是從詞匯運(yùn)用角度看,都不應(yīng)該把“反訓(xùn)”看成一種特殊的詞匯現(xiàn)象。如果認(rèn)為“反訓(xùn)”是一種特殊的訓(xùn)詁方式,那么它應(yīng)該符合訓(xùn)詁的目的與原則,但它是違背的;如果認(rèn)為“反訓(xùn)”是一種特殊的詞匯現(xiàn)象,那么它就可以在詞匯理論與詞匯運(yùn)用兩方面說得通,然而它卻不適宜用于這兩方面。所以,“反訓(xùn)”之說是不可信的。
筆者還認(rèn)為,“反訓(xùn)”應(yīng)該具備下列所述的幾個(gè)條件:第一點(diǎn),“反訓(xùn)”應(yīng)該建立在詞的基礎(chǔ)上,應(yīng)該為同樣的一個(gè)詞具備兩方面相對的(或者相反的)義項(xiàng)才能叫作 “反訓(xùn)”。這一點(diǎn)尤其重要,我們會(huì)碰到一些詞具備兩個(gè)義項(xiàng),其實(shí)并非“反訓(xùn)”,究其根底就是字詞不對應(yīng),不是一對一的關(guān)系。前人把兩者放在一塊,把字當(dāng)作詞研究就會(huì)出錯(cuò),“介訓(xùn)為大,又訓(xùn)為小”,這是錢繹曾經(jīng)論述的觀點(diǎn),王寧先生進(jìn)行了批駁,認(rèn)為“介”的“大小”義并不相同,只是因?yàn)橐粔K借“介”書 寫出來,就把兩個(gè)詞的意義并到一個(gè)字上?!按蟆迸c“小”確實(shí)是反義,但并不為同一個(gè)詞。錢繹未將“反訓(xùn)”圈定在同一個(gè)詞的范疇,所以出現(xiàn)了紕漏。
第二點(diǎn),我們在界定反向或反義的時(shí)候,必須把義位作為單位。前人《雅學(xué)》作品往往放幾個(gè)意義相關(guān)的詞在一起,然后解釋為一個(gè)相同的詞,表面上看起來此訓(xùn)釋方式是對的,但實(shí)際上卻犯了 “詞與詞義分不清楚的錯(cuò)誤”。以前有人列舉到的《爾雅·釋詁》,其中用“徂”訓(xùn)“存”例,就屬于這類情況。筆者認(rèn)為,郭璞未把義位作為單位來論述自己的觀點(diǎn),在推論上就產(chǎn)生了錯(cuò)誤。
除此以外,“反訓(xùn)”還應(yīng)具備一個(gè)條件,那就是兩個(gè)詞應(yīng)該相隔不遠(yuǎn),存在于同一個(gè)時(shí)代。如果一個(gè)詞具備的兩個(gè)相反意義未在同時(shí)代存在過,就不能稱之為“反訓(xùn)”。
綜上所述,筆者認(rèn)為,用“反訓(xùn)”之名,且把它看成是一種訓(xùn)詁方法,是不合理的,不可信的,它不應(yīng)該是訓(xùn)詁學(xué)中的術(shù)語。