姜小寶 肖蓓蓓
摘要:根據(jù)材料學(xué)科《研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》教學(xué)普遍存在的一些問(wèn)題,本文提出一些新的教學(xué)模式,著重提高研究生對(duì)科技論文讀、寫(xiě)和譯的能力,培養(yǎng)學(xué)生平時(shí)積累、即學(xué)即用的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
關(guān)鍵詞:材料科學(xué);專(zhuān)業(yè)英語(yǔ);角色轉(zhuǎn)換;教學(xué)改革
中圖分類(lèi)號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)28-0164-02
《研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》是我國(guó)理工科高校面向研究生普遍開(kāi)設(shè)的一門(mén)專(zhuān)業(yè)必修(選修)課程,既是大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)的延續(xù),也是本科《專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》課程的拓展。對(duì)研究生學(xué)習(xí)本專(zhuān)業(yè)知識(shí)、查閱專(zhuān)業(yè)參考文獻(xiàn)、撰寫(xiě)科技論文及參加工程實(shí)踐都有重要意義,因此,對(duì)應(yīng)的高校研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)也要做出進(jìn)一步調(diào)整。本文針對(duì)材料學(xué)科《研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》課程在授課中存在的一些典型問(wèn)題進(jìn)行分析探討,提出一些新的教學(xué)方法和教學(xué)模式,并在實(shí)踐中進(jìn)行了初步嘗試,得到了較好的教學(xué)效果。
一、《研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》教學(xué)存在的一些典型問(wèn)題
1.對(duì)教學(xué)材料的取舍不當(dāng)。與公共英語(yǔ)不同,專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的特點(diǎn)是詞匯量大、詞匯專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),每一學(xué)科領(lǐng)域所接觸的英語(yǔ)詞匯都有巨大差異。對(duì)于材料學(xué)科金屬材料工程專(zhuān)業(yè)而言,就至少需要掌握材料力學(xué)、塑性加工、冶金、熱處理、熔鑄與凝固、金屬材料學(xué)、腐蝕與防護(hù)等不同方向的專(zhuān)業(yè)詞匯。并且,由于新材料新技術(shù)的發(fā)展,對(duì)應(yīng)新詞匯也呈指數(shù)增加。例如,石墨烯材料和拓?fù)浣^緣體材料的發(fā)現(xiàn)拓展了材料學(xué)科的新領(lǐng)域。這些新材料的發(fā)現(xiàn)又誕生了大量相關(guān)詞匯。對(duì)這些英語(yǔ)詞匯的熟練掌握有利于研究生畢業(yè)后在本專(zhuān)業(yè)不同領(lǐng)域工作崗位上更大限度地發(fā)揮自己的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和專(zhuān)業(yè)技能。但是目前的研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課程一般只開(kāi)設(shè)一個(gè)學(xué)期,20—60個(gè)學(xué)時(shí)不等,要在有限的課時(shí)內(nèi)將所有這些專(zhuān)業(yè)性詞匯教授給學(xué)生并使學(xué)生達(dá)到靈活應(yīng)用的程度顯然不科學(xué),并且有些學(xué)校把這門(mén)課程設(shè)置成指導(dǎo)性選修課,那么供教師發(fā)揮的空間就更小了。因此對(duì)教學(xué)材料的取舍就顯得至關(guān)重要,什么樣的教學(xué)材料能夠體現(xiàn)本專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的基礎(chǔ)詞匯?什么樣的教學(xué)材料能夠及時(shí)跟進(jìn)新材料的發(fā)展?根據(jù)筆者與周?chē)渌麑?zhuān)業(yè)及兄弟院校江蘇大學(xué)同事的交流,發(fā)現(xiàn)對(duì)教學(xué)材料的選取并不理想,有的是沿用以往學(xué)院里自編的教材,有的是由教師搜集的自己熟悉領(lǐng)域的相關(guān)材料,這些材料要么信息更新度差,要么覆蓋范圍太窄,都不能很好地滿足不同方向?qū)I(yè)學(xué)生的詞匯需求。
2.教學(xué)目的不明確。培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的能力是公共英語(yǔ)教學(xué)課程的主要目標(biāo)。經(jīng)歷中學(xué)、大學(xué)本科階段的英語(yǔ)學(xué)習(xí),研究生應(yīng)該具有良好的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的能力。然而筆者在教授研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課程時(shí)發(fā)現(xiàn),學(xué)生在寫(xiě)作和和翻譯方面能力偏弱,而聽(tīng)、說(shuō)、讀能力相對(duì)較好。這可能是由于學(xué)生在公共英語(yǔ)教學(xué)課堂教學(xué)和教材的編寫(xiě)側(cè)重于閱讀和理解,而生活中寫(xiě)作及翻譯訓(xùn)練較少有關(guān)[1]。而研究生畢業(yè)所從事的工作領(lǐng)域經(jīng)常會(huì)要求對(duì)專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的英文文獻(xiàn)的閱讀和翻譯,甚至要求撰寫(xiě)科技論文,所以?xún)H僅掌握一些專(zhuān)業(yè)性詞匯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因此培養(yǎng)和提高研究生對(duì)專(zhuān)業(yè)性文獻(xiàn)的閱讀翻譯以及撰寫(xiě)科技論文的能力是《研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》的重要任務(wù)。
3.教學(xué)模式固化。公共課英語(yǔ)的目標(biāo)是夯實(shí)學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ),大學(xué)本科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的目標(biāo)是增加學(xué)生的專(zhuān)業(yè)詞匯量,拓展學(xué)生的知識(shí)面[3],而研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的目標(biāo)則是培養(yǎng)學(xué)生在自己工作崗位上應(yīng)用英語(yǔ),具有較高的閱讀、翻譯和寫(xiě)作能力的要求,因此其課堂教學(xué)方式也應(yīng)該與公共課英語(yǔ)和本科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)有所差別。然而目前研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的課堂教學(xué)仍然沿襲公共課英語(yǔ)和本科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的模式,即教師講、學(xué)生聽(tīng),學(xué)生的參與度很低,直接導(dǎo)致的結(jié)果是學(xué)生積極性下降,對(duì)學(xué)習(xí)失去興趣。并且,專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)局限于課堂學(xué)習(xí),實(shí)際效果很差。
二、課程角色轉(zhuǎn)換及定位
根據(jù)以上分析,《研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》應(yīng)該立足于培養(yǎng)學(xué)生讀、寫(xiě)和譯等與未來(lái)工作領(lǐng)域息息相關(guān)的能力;鼓舞學(xué)生積極參與,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣;突破課堂限制,培養(yǎng)學(xué)生平時(shí)積累、現(xiàn)學(xué)現(xiàn)用的良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
三、教學(xué)實(shí)踐
1.對(duì)教學(xué)材料的選擇。在第一次課時(shí)對(duì)研究生做的方向進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、列表并歸類(lèi),以這些歸類(lèi)為依據(jù),以在不同領(lǐng)域頂級(jí)英文雜志上下載的,且作者母語(yǔ)為英語(yǔ)的最新的文獻(xiàn)作為教學(xué)資料。這樣學(xué)生對(duì)本方向的文獻(xiàn)將會(huì)更熟悉、更感興趣,尤其一些新文獻(xiàn),他們更愿意積極參與討論,而其他方向的學(xué)生也對(duì)該領(lǐng)域進(jìn)行了了解,這樣既提高了研究生學(xué)習(xí)的興趣,又拓展了他們的知識(shí)面。
2.讓學(xué)生成為課堂的主人。要想讓學(xué)生積極參與課堂學(xué)習(xí),就必須調(diào)動(dòng)他們的主觀能動(dòng)性。筆者是這樣安排課堂教學(xué)的:預(yù)先發(fā)給學(xué)生一篇某領(lǐng)域文獻(xiàn),要求課后學(xué)習(xí),查找總結(jié)相關(guān)專(zhuān)業(yè)詞匯、論文的主題和創(chuàng)新點(diǎn)。然后在課堂上隨機(jī)點(diǎn)名某同學(xué)進(jìn)行講解(以從事該論文研究領(lǐng)域的研究生為主)。這些課堂表現(xiàn)都計(jì)入總成績(jī),并提高其比例,以激勵(lì)學(xué)生積極參與。最后,由教師進(jìn)行點(diǎn)評(píng)和補(bǔ)充,這樣既鍛煉了學(xué)生平時(shí)積累的詞匯,又調(diào)動(dòng)了他們的積極性。
3.考核方式。傳統(tǒng)的考核方式要么由教師布置題目課下完成,要么直接以試卷方式進(jìn)行。這種考核方式無(wú)形中灌輸給學(xué)生英語(yǔ)只是一門(mén)課而不是日常應(yīng)用的工具的思維模式,既割裂了學(xué)習(xí)的連貫性,也不能很好地考察學(xué)生的讀、寫(xiě)、譯能力。因此,本人對(duì)考核方式進(jìn)行了小的改革嘗試:即不定期進(jìn)行課題寫(xiě)作演練。結(jié)束針對(duì)某一領(lǐng)域科技文獻(xiàn)學(xué)習(xí)之后,設(shè)計(jì)一套虛擬實(shí)驗(yàn),給出實(shí)驗(yàn)過(guò)程和結(jié)果,然后利用一課時(shí)讓學(xué)生當(dāng)堂課仿照學(xué)習(xí)過(guò)的文獻(xiàn)模式撰寫(xiě)科技論文,鍛煉學(xué)生寫(xiě)作能力。要求學(xué)生充分利用學(xué)過(guò)的專(zhuān)業(yè)詞匯,并對(duì)虛擬實(shí)驗(yàn)的創(chuàng)新點(diǎn)進(jìn)行挖掘、提煉。最后在下一次課題寫(xiě)作演練時(shí)教師對(duì)研究生們寫(xiě)作的論文給予點(diǎn)評(píng)。一學(xué)期可以進(jìn)行至少三四次這樣的課題寫(xiě)作訓(xùn)練,雖然在有限的時(shí)間里未必會(huì)提高學(xué)生的寫(xiě)作翻譯水平,但是這種考察方式的好處是培養(yǎng)了很好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,即現(xiàn)學(xué)現(xiàn)用。
四、學(xué)生反饋
通過(guò)筆者授課實(shí)踐以及課下與研究生們之間的交流,這種授課模式受到了普遍歡迎:
1.課程開(kāi)始時(shí)研究生們參與的積極性并不高,但是隨著課時(shí)的繼續(xù)進(jìn)行,學(xué)生慢慢適應(yīng)之后,課堂氣氛逐漸活躍起來(lái)。研究生們?cè)谥v解與自己方向相關(guān)的文獻(xiàn)時(shí)經(jīng)常會(huì)講到自己在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中遇到的一些困惑、體會(huì)等,通過(guò)親自對(duì)文獻(xiàn)進(jìn)行講解,課堂討論,他們對(duì)一些概念和理論的理解更深了一層,甚至有些新出版的文獻(xiàn)直接給他們的實(shí)驗(yàn)工作帶來(lái)了啟發(fā)。
2.通過(guò)課堂課題寫(xiě)作演練,大多數(shù)學(xué)生逐漸習(xí)慣了英文科技論文的寫(xiě)作模式,在自己撰寫(xiě)科技論文時(shí)也順手多了。尤其一些進(jìn)入課題組比較早的研究生,實(shí)驗(yàn)已經(jīng)初見(jiàn)成果,但是寫(xiě)論文時(shí)仍不知如何下筆。而經(jīng)過(guò)了課堂上布置的與自己方向相關(guān)的課題寫(xiě)作演練,相當(dāng)于以文獻(xiàn)的模板自己寫(xiě)了一次論文。在點(diǎn)評(píng)學(xué)生論文寫(xiě)作的時(shí)候,哪些寫(xiě)作習(xí)慣應(yīng)當(dāng)避免,不同部分內(nèi)容(摘要、引言、實(shí)驗(yàn)、結(jié)果與分析、討論等)應(yīng)該怎樣寫(xiě)都一一給出修改意見(jiàn),這對(duì)他們的科技論文寫(xiě)作帶來(lái)了很大幫助。
3.針對(duì)平時(shí)閱讀文獻(xiàn)時(shí)對(duì)專(zhuān)業(yè)詞匯量的積累,筆者對(duì)學(xué)生進(jìn)行了交流和了解。雖然多數(shù)同學(xué)并沒(méi)有形成平時(shí)積累的習(xí)慣,但是有幾個(gè)平時(shí)學(xué)習(xí)較好的同學(xué)堅(jiān)持做下來(lái)了。他們專(zhuān)備一個(gè)日記本用來(lái)記錄平時(shí)閱讀文獻(xiàn)時(shí)遇到的專(zhuān)業(yè)詞匯,經(jīng)過(guò)一個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí)積累,他們記錄了厚厚一本的詞匯量,并在寫(xiě)作科技論文時(shí)信手拈來(lái),得到了很好的效果,并且這一點(diǎn)從這幾位同學(xué)平時(shí)的課堂課題寫(xiě)作訓(xùn)練就可以看出來(lái)。今后的教學(xué)目標(biāo)是引導(dǎo)更多的學(xué)生養(yǎng)成這種習(xí)慣。
五、總結(jié)
以材料學(xué)科《研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》為例,總結(jié)了課堂教學(xué)中存在的一些典型問(wèn)題,提出一些新的教學(xué)模式,并在教學(xué)實(shí)踐中進(jìn)行了初步嘗試,取得了較好的效果。通過(guò)轉(zhuǎn)換《研究生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)》在培養(yǎng)研究生英語(yǔ)素質(zhì)方面的角色,把提高研究生英語(yǔ)寫(xiě)作和翻譯能力作為重點(diǎn),通過(guò)以學(xué)生為主體、教師為輔助,并不定期進(jìn)行課堂課題寫(xiě)作訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生平時(shí)積累、即學(xué)即用的習(xí)慣,為提高研究生英語(yǔ)綜合素質(zhì)提供參考。
參考文獻(xiàn):
[1]李新,崔學(xué)深,盛慧慧.高校專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查報(bào)告[J].教育理論與實(shí)踐,2006,(7).
[2]許京雷.工科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)法初探[J].教學(xué)研究,2007,(12).
Abstract:Aiming at the problems presented in graduate specialized English teaching,in this paper,we proposed several new teaching methods to improve the abilities of reading,writing and translating,as well as develop the accumulation and application habits for graduates.
Key words: material science;special English;change the role;teaching reform