by Rosemary Wells
最早熟的西紅柿
by Rosemary Wells
First Tomato
本篇適合:朗讀、復(fù)述
小兔子克萊爾這天似乎遭遇了各種不順心:早餐沒(méi)吃飽,上學(xué)的路上鞋子又進(jìn)了積雪,課堂有點(diǎn)悶……這時(shí)它來(lái)到了有“治愈”力的“兔子星球”,這里的世界一下就從寒冷的冬日切換到令人開(kāi)心的夏天模式……克萊爾的一切不順心立馬就得到了治愈??巳R爾究竟在“兔子星球”里經(jīng)歷了什么呢?我們一起來(lái)看看吧。這個(gè)小故事語(yǔ)言?xún)?yōu)美,尤其是畫(huà)線(xiàn)部分很有韻律感,適合大聲朗誦哦。
Claire ate only three spoons of cornflakes for breakfast.
By eleven in the morning, maths had been going on for two hours.
On the way to school her shoes filled with snow.
Lunch was Claire’s least favorite—sandwiches.
At playtime Claire was the only girl not able to do a cartwheel.
Far beyond the moon and stars, twenty light-years south of Mars,
Once again the bus was late. Claire needs a visit to the Bunny Planet.
spins the Bunny Planet, and the Bunny Queen is Janet.
Janet says to Claire,“Come in. Here’s the day that should have been.”
I wash the beans and shell the peas and watch my mother cook.
I hear my mother calling when the summer winds blow,
“I’ve made you First Tomato soup because I love you so.”
Claire’s big warm bus comes at last. Out her window Claire sees the Bunny Planet near the evening star in the snowy sky. “It was there all along!” says Claire.
中文大意請(qǐng)見(jiàn)第44頁(yè)。
spoon [spu?n] n. 匙(復(fù)數(shù):spoons)
cornflake ['k??nfle?k] n. 脆玉米片(復(fù)數(shù):cornflakes)
fill with [fΙl wΙe] (使)充滿(mǎn) (過(guò)去式:filled)
sandwich [s?nwΙt?] n. 三明治(復(fù)數(shù):sandwiches)
playtime ['ple?ta?m] n. 游戲時(shí)間
cartwheel ['kα?twi?l] n. 側(cè)手翻
planet ['pl?nΙt] n. 行星
far beyond [fα? bΙ'j?nd] 遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出
light-year ['la?t'j?r] n. [天 ]光年(復(fù)數(shù):light-years)
spin [spΙn] v. 快速旋轉(zhuǎn)(第三人稱(chēng)單數(shù):spins)
blow [bl??] v. 吹(第三人稱(chēng)單數(shù):blows)
runner bean ['rΛn?(r) bi?n] 紅花菜豆(復(fù)數(shù):runner beans)
sugar snap pea ['??ɡ? snap pi?] 甜豆(復(fù)數(shù):sugar snap peas)
ripe [raΙp] adj. 成熟的
hang [h??] v. 懸掛(-ing形式:hanging)
vine [vaΙn] n. 藤
save [seΙv] v. 保存
shell [?el] v. 去殼