⊙ By Eliza Lee Follen
翻譯、撰稿:小狐
今天是個好日子
⊙ By Eliza Lee Follen
翻譯、撰稿:小狐
It Is a Pleasant Day
英式發(fā)音 適合背誦
語速:100詞/分鐘
Come, my children, come away!
For the sun shines bright today.
Little children come with me,
Birds, and1)brooks, and2)posies see;
Get your hats and come away,
For it is a pleasant day.
Everything is laughing, singing,
All the pretty flowers are3)springing. See the kitten full of fun
4)Sporting in the pleasant sun!
Children too may sport and play,
For it is a pleasant day.
Bring the hoop and bring the ball,
Come with happy faces all.
Let us make a merry ring,
Talk and laugh, and dance and sing,
Quickly, quickly, come away!
For it is a pleasant day.
1) brook [br?k] n. 小河,溪流
2) posy ['p??z?] n. 花朵,花束
3) spring [spr??] v. 出現(xiàn),迅速長出
4) sport [sp??t] v. 玩耍,游戲,嬉戲
參考譯文
來吧,孩子們,出來玩!
因為今天的陽光無比燦爛。
小朋友們,跟我來,
鳥兒、小溪,還有鮮花滿地;
拿起你們的帽子出來玩,
因為今天是個好日子。
處處都是笑語歡歌,
美麗的花朵競相綻放。
看那小貓無比歡暢
在宜人的陽光下嬉戲!
孩子們也可以盡情打鬧,
因為今天是個好日子。
拿著鐵環(huán),拿出皮球,
歡欣愉悅地出來玩耍。
讓我們快樂地圍成一圈,
聊天歡笑,跳舞唱歌,
快啊,快啊,出來玩!
因為今天是個好日子。
詩 情 話 意
美國作家伊麗莎·李·福倫(Eliza Lee Follen,1787–1860)曾在兩所主日學(xué)校任教,一生編纂并撰寫過大量兒童文學(xué)作品,還是將《格林童話》引入美國的第一人。她的作品在美國可謂家喻戶曉,很適合用作英語兒童文學(xué)的入門級材料。
這首童詩充分體現(xiàn)了福倫夫人那清新自然、朗朗上口的作品風(fēng)格:全詩分為三個詩節(jié),每個詩節(jié)六行,每兩行壓尾韻,每個詩節(jié)的最后一行重疊呼應(yīng);詩中分句結(jié)構(gòu)簡明,讀起來富有樂感,讓人格外輕松愉悅。詩人在詩中羅列出自己的所見所聞,從視覺(鳥兒、小溪、花朵、小貓)、聽覺(笑聲、歌聲)、觸覺(陽光)等方面繪聲繪色地描繪了一個適宜戶外活動的好日子——只要一推開門,陽光草地就在眼前,還有什么理由躲在室內(nèi)郁郁不樂呢?讓我們走出戶外,盡情地?fù)肀ё匀?,享受這難得的好日子吧!