李暢
摘要:對比分析在對外漢語中處于很重要的地位,對比分析可以從語音、語法、詞匯、書寫、文化等方面入手,以此為實(shí)際教學(xué)提供有效的教學(xué)方法,并充實(shí)教學(xué)內(nèi)容。
關(guān)鍵詞:對外漢語;對比分析;語音;語法;詞匯;書寫;文化
對比分析假說的含義是:對比分析是應(yīng)用性的相比研究,特別是指外語教學(xué)之中對措辭難點(diǎn)來分析的一種很有效地分析方法,即運(yùn)用對比分析的方式來找出哪些語言征象會在外語習(xí)得中對大家造成障礙或是影響,困難的程度又如何;對學(xué)生已經(jīng)存在的理論加以解釋和分析。所以,對比分析假說是以一種語言對比分析為根基的外語教學(xué)的方式和理論。這種理論認(rèn)為,外語習(xí)得是從母語習(xí)性向外語習(xí)性轉(zhuǎn)變的一個過程。那時的人們認(rèn)為,只要知道了目的語和母語的差異和相同點(diǎn),就可以提前找出在目的語的學(xué)習(xí)中出現(xiàn)什么樣的偏誤,而偏誤一旦產(chǎn)生,對比分析的方式就可以對此偏誤作出分析和解釋。
當(dāng)對比分析假說被應(yīng)用到實(shí)際的教學(xué)環(huán)境當(dāng)中時,要有很多形式上的對比分析。根據(jù)拉多提出的對比分析研究體系包括音位、語法、書寫、文化等方面進(jìn)行對比,但是由于對學(xué)習(xí)者實(shí)際教學(xué)的考慮,也應(yīng)該在實(shí)際課堂中在語音、詞匯、語法、書寫、文化等方面進(jìn)行更為細(xì)致的對比。
一、語音
以英語和漢語進(jìn)行對比。
第一,英語中有26個字母為輔音,元音。在漢語中的也采用了26個拉丁字母分別為輔音,元音。在進(jìn)行對比時我們會發(fā)現(xiàn)有些字母的發(fā)音是相似的,這樣母語的負(fù)遷移就會產(chǎn)生,所以在對外漢語教學(xué)過程中尤其需要注意負(fù)遷移的影響,同時要找到有用地辦法對其改正。第二,漢語的語音有四個聲調(diào),陰平、陽平、上聲、去聲,還有二聲、三聲有的時候變調(diào),一聲、四聲不變調(diào)的區(qū)別。然而在英語中是沒有聲調(diào)的,也不存在變調(diào)這一說法,所以有時同學(xué)們也很難掌握聲調(diào),這也是漢語語音教學(xué)中的難點(diǎn)。在我日常生活跟留學(xué)生交流的過程中同樣發(fā)現(xiàn)了這個問題的存在,很多學(xué)生的一聲和四聲的發(fā)音還算可以,但是二聲和三聲經(jīng)常說的不到位,這里就是受學(xué)生的母語的影響比較大,所以老師在教學(xué)過程中應(yīng)該將兩種不同的語言對比著來糾正。首先,老師應(yīng)該在課堂中應(yīng)該安排大量且有效地練習(xí)時間。其次,讓同學(xué)們自己將漢語語音和英語語音的區(qū)別進(jìn)行對比,找出適合自己的學(xué)習(xí)方式,老師在同學(xué)們練習(xí)的時候也要注意觀察和提煉。最后,將大多數(shù)學(xué)生發(fā)音錯誤的點(diǎn)提出來,給學(xué)生正確的讀音示范和統(tǒng)一的講解。在下課之后,有的學(xué)生單獨(dú)錯誤的點(diǎn)來糾錯,千萬不可把個別錯誤擴(kuò)散開來,以防有的同學(xué)會跟隨不自覺的犯錯。
二、詞匯
以韓語和漢語進(jìn)行對比。
我們都知道在韓國語中存在著大量的漢字詞匯,這些漢字詞和古漢語中的漢字是對應(yīng)的,發(fā)音也近似,所以有時聽著就會像是中國的方言。比如說中文中的“學(xué)?!保陧n文中則是“”,字體是通用的,但當(dāng)然發(fā)音是不同的。也是韓語中很多詞匯是漢源詞這個原因,當(dāng)老師在進(jìn)行詞匯的實(shí)際講解的時候可以對比著來講解,因?yàn)檫@樣學(xué)生們會比較容易接受。在對漢語詞匯進(jìn)行針對性聯(lián)系的時候,可以將漢字詞和漢源詞進(jìn)行整合了之后再進(jìn)行系統(tǒng)地講解,這樣學(xué)生們應(yīng)該會更容易而且能夠更快地接受。在韓國漢源詞中沒有的其他詞匯,我們要根據(jù)詞匯的義和形進(jìn)行分類。可是,韓語屬于粘著語系,漢語屬于孤立語系,而且漢語是表意體系,但是韓語是表音體系。韓語中有敬語,而在漢語中敬語則不需要添加敬語,所以韓語在表達(dá)一定的意思的詞匯時,需要在詞匯的后面加上敬語詞綴,所以詞匯同樣是學(xué)生們學(xué)習(xí)中的的難點(diǎn),老師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時應(yīng)該要加以注意。
在漢語中有近義詞,反義詞,同語素詞等,在進(jìn)行這些詞的講解時,要根據(jù)學(xué)生等級來分配。比如,初級的課堂上可以有不——沒,黑——白;中級課堂可以有全——都,到 ——到達(dá);高級課堂可以有充實(shí)——充滿,前進(jìn)——后退。根據(jù)學(xué)生的能力,詞匯的難度層層遞增。
三、語法
以漢語和韓語進(jìn)行對比為例。
漢語和韓語的語法主要差異是:
(一)漢語的詞沒有詞綴也沒有變化,主要依靠詞的順序來體現(xiàn)句子中各個詞的關(guān)系,從而體現(xiàn)每個詞在句中的地位及語法功能。而韓語則靠詞尾同詞尾的改變來體現(xiàn)每個詞在句子中的地位及語法功能。比如:漢語中“花多”“她來”,“花”、“她”是這兩個句中的主語??墒琼n語在表示主語時,一定要加上主格詞尾來體現(xiàn)主格 。詞尾的改變形式也存在謂語、賓語、定語、狀語當(dāng)中。這一點(diǎn)與漢語完全不同。
(二)漢語中有的時候是通過一些介詞的運(yùn)用來體現(xiàn)各個詞之間的語法關(guān)聯(lián)的,而介詞是加在詞匯的前方的,但韓國語確是用詞綴或者詞尾來體現(xiàn)各個詞之間的語法關(guān)聯(lián)的,而且詞尾一定要放在詞匯之后。
(三)漢語的語序大多是賓語放在謂語之后,即:主語——謂語——賓語,但是韓語中謂語確是在賓語的前面,這與漢語完全相反。即:主語——賓語——謂語,如:我去學(xué)校。韓國語中則是:我學(xué)校去。
(四)韓語在交流中依靠說話主體和聽話客體之間的輩分、上下級、年齡、性別關(guān)系,體現(xiàn)出很嚴(yán)格的等級關(guān)系。不了解階稱關(guān)系則會產(chǎn)生失儀,出現(xiàn)不良影響。所以在教學(xué)中必須注意這一點(diǎn) 。在教學(xué)中根據(jù)漢語與漢語語法之間的異同來進(jìn)行對比分析,再向?qū)W生們講解。
四、書寫
以日語和漢語進(jìn)行對比為例。
(一)在日本,古時候的日本人認(rèn)為掌握漢字,漢文書是最高修養(yǎng)的標(biāo)志。書面體、文章體、正式的公函、法令文書等都是大都的使用漢字。所以,日本古代幾乎就是漢字來記錄 。
(二)而且很久以前,日本也有過幾次撤除漢字、去漢字的試驗(yàn)??墒侨毡疚幕c漢字之間是分不開的。所以,現(xiàn)在漢字混用的日文就是假名。
從中國傳入日本的漢字,是因?yàn)闅v史的進(jìn)程,在日本常用的大約一千的漢字中,已經(jīng)有百分之四十的字與中文不盡相同了。這些字與中國字差異或大或小。就一般來說,中國漢字中的那些和日本漢字差別加大的,學(xué)生不易寫錯,差別小的,學(xué)生越容易忽略。所以老師在進(jìn)行漢字教學(xué)的時候要特別注意差別比較小的字,這些子進(jìn)行系統(tǒng)的對比與分析,在一定的數(shù)量的課程中進(jìn)行反復(fù)練習(xí),強(qiáng)調(diào)字之間的差異,加強(qiáng)學(xué)生的記憶。endprint
日本很多的字都是中文中的繁體字,由此可知對于這種字,日本同學(xué)對簡化的繁體字的認(rèn)讀和書寫會更困難些。我國的簡化漢字有的是同音替代,有的是同音字或近義字替代,所以如果日本學(xué)生不懂得字的讀音,則他們的漢字優(yōu)勢沒有了。所以說這種干擾是很難克服的。即在此類漢字教學(xué)中,要注意減少此類漢字的對比,以免給學(xué)生造成干擾。
在書寫課上除了注意以上兩點(diǎn),還要更多的利用多媒體設(shè)備,將漢字的結(jié)構(gòu),筆順等直觀的反映到PPT上,讓同學(xué)們反復(fù)觀察漢字的結(jié)構(gòu)和書寫順序,加深印象。
五、文化
文化是對外漢語教學(xué)中必不可少的一部分,因?yàn)槿毡荆n國都屬于漢文化圈,所以就以日本、韓國與中國來進(jìn)行對比分析。
三種筷子,從上到下:
1.木頭質(zhì),前端尖,短。
2.金屬質(zhì),既扁又平,補(bǔ)償也不短。
3.塑料或者木頭質(zhì)(歷史上應(yīng)為竹子制成的),稍長,前面不算尖。
他們分別屬于哪個國家國呢?從上到下:日本,韓國,中國
這樣的造型和材質(zhì)和每個國家飲食差異造成的:
1.日本由于傳統(tǒng)的飲食有壽司和魚片,吃飯的時候要用筷子尖尖的部分將魚肉和魚刺分離。而且,日本人的習(xí)慣是每人一份菜和飯,幾乎沒有大家一起吃一盤菜的時候,他們不需要將筷子伸長去夾菜,因此日本的筷子就會短一些,這樣也方便一些 。
2.韓國的筷子來自于韓國古代用銀筷子試毒,韓國人也常常吃烤肉一類的食物,所以木頭、塑料等材料很容易燒壞,所以用金屬的;除此之外,韓國人很愛吃發(fā)酵過的食物,比如,泡菜,腌蘿卜等。所以如果用木質(zhì)的筷子,時間久了,筷子的顏色,味道都會發(fā)生改變。
3.中國的筷子發(fā)展到今天這個樣子,一是要方便使用者夾取不同種類的的食物,再一方面這個長度對于在大桌上夾離自己元的遠(yuǎn)處的食物很方便。
當(dāng)給外國同學(xué)介紹中國文化的時候,要進(jìn)行文化對比,比較兩個文化之間的異同,這樣強(qiáng)化同學(xué)們對中國文化的了解,在課堂中可以運(yùn)用多媒體教學(xué),好比利用power point,利用power point的技術(shù)列出課程的提綱、課程的內(nèi)容,還可以利用動畫進(jìn)行演示。也可以將超鏈接放在power point當(dāng)中,將主要內(nèi)容與次要內(nèi)容連接起來,也可以將一些文化內(nèi)容放在超鏈接中,這樣可以使課堂內(nèi)容變得更加充實(shí)。
雖然對比分析有以上很多優(yōu)勢,但是每一種假說都存在一定的局限性。對被分析可以讓我們看到語言之間的異同,比如,當(dāng)時的視聽法、聽說法等等教學(xué)法都是受到了對比分析的影響。那對比分析的劣勢有哪些呢?
(一)對比分析假說的理論基礎(chǔ)是行為主義心理學(xué)。人有語言學(xué)習(xí)的能力,而且語言的產(chǎn)出是具有創(chuàng)造性的,語言學(xué)習(xí)的過程也是能動性的體現(xiàn)。對比分析的理論基礎(chǔ)將人的語言學(xué)習(xí)等同于動物的應(yīng)激反應(yīng)產(chǎn)生的類似于機(jī)械學(xué)習(xí)的過程,忽視了人是認(rèn)識獲得語言的主體,而且具有主觀能動性。
(二)不一樣的語言范疇以內(nèi)的語言中可比性是否存在呢?有一些語言現(xiàn)象在漢語中存在,但是不存在于其他語言中,這樣可比性是否依然存在呢?兩種語言看似相似但是兩者不一樣的語言現(xiàn)象是否可以進(jìn)行對比呢?所以,將兩種語言系統(tǒng)的表層結(jié)構(gòu)進(jìn)行對比是不夠全面的,也是難以奏效的。
(三)當(dāng)兩種語言之間存在的差異越大學(xué)習(xí)起來更加容易,相反,當(dāng)語言之間的差異越小越容易混淆,就越難學(xué),難度也更大。所以將對比分析將兩種語言之間的“差異”等同于語言學(xué)習(xí)的“難易程度”是不符合邏輯的。
六、總結(jié)
對比分析曾一度被穿盤否定,但是它作為一種分析手段是不可忽視的.在對外漢語教學(xué)中,比較漢語與學(xué)生母語的異同,目的在于揭示他們之間的共性和各自的特點(diǎn)及其內(nèi)在規(guī)律。在比較中分析出由于語言結(jié)構(gòu)思維方式的不同而導(dǎo)致的負(fù)遷移,分析出學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn),預(yù)測、解釋、改正并避免或消除學(xué)生因母語付負(fù)遷移而出現(xiàn)的差錯。同樣在比較中分析出由以上導(dǎo)致的正遷移,這樣可以加強(qiáng)學(xué)生記憶。所以,對比分析有一定的優(yōu)勢也有劣勢。而且對比分析依舊是分析和觀察學(xué)習(xí)者的語言變化的非常好的起點(diǎn)。所以之后的很多理論,都將它視為一種分析手段,比如,偏誤分析、中介語理論等。
參考文獻(xiàn):
[1]劉富華.對比分析、對比教學(xué)法與對外漢語教學(xué)[J].吉林師范學(xué)院學(xué)報(bào),1999.
[2]魏繼東.談?wù)勅毡緦W(xué)生學(xué)習(xí)漢語的問題[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào),1992.
[3]王建勤.第二語言習(xí)得研究[M].北京:商務(wù)印書館,2009.
[4]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2007.
[5]周小兵.對外漢語教學(xué)導(dǎo)論[M].商務(wù)印書館,2009.endprint
北方文學(xué)·上旬2017年11期