邱莉瑩
【摘 要】留學(xué)生漢語教學(xué)中普遍存在學(xué)生課堂參與度不高、教學(xué)效果不理想等問題。本文基于“互動假說”理論,提出臨床醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語教學(xué)應(yīng)結(jié)合學(xué)生的學(xué)習(xí)特點開展互動教學(xué),通過大量的語言輸入和輸出為學(xué)生提供語言實踐的機會,更好地幫助學(xué)生提高漢語水平以適應(yīng)臨床見習(xí)和實習(xí)的需求。
【關(guān)鍵詞】醫(yī)學(xué)留學(xué)生;漢語教學(xué);互動
一、引言
隨著我國高等教育國際化的發(fā)展,來華留學(xué)生的規(guī)模不斷擴大。我校從2010年開始招收本科臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生,目前已有全日制留學(xué)生150多人。根據(jù)教育部“漢語作為必修課程應(yīng)貫穿于教學(xué)的全過程,以適應(yīng)學(xué)生在華學(xué)習(xí)生活的便利和后期接觸病人的需求”的有關(guān)規(guī)定,學(xué)校為留學(xué)生開設(shè)了基礎(chǔ)漢語和醫(yī)學(xué)漢語課程。不過我們在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),盡管教師付出了很大努力,但教學(xué)效果達不到預(yù)期目標,留學(xué)生的漢語水平提高不明顯。因此,教師們不斷探索新的教學(xué)方法,提高留學(xué)生漢語教學(xué)效果。
二、“互動假說”理論對醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語教學(xué)的啟示
“互動假說”又被稱為“輸入、互動和輸出模型”,是由Gass基于Krashen的輸入假說、Swain的輸出假說和Long的互動假說提出。該理論重新闡述了包含語言輸入、互動、反饋和輸出的二語習(xí)得理論構(gòu)架,是目前為止二語習(xí)得領(lǐng)域涵蓋內(nèi)容最廣泛的一種理論假說。根據(jù)“互動假說”理論,豐富的可理解性語言輸入是學(xué)習(xí)者習(xí)得語言的必要條件,同時,學(xué)習(xí)者還要通過交際互動產(chǎn)生語言輸出,并在互動的過程中根據(jù)反饋對輸出進行檢驗和修正,最終促進語言習(xí)得。因此,我們不能把語言教學(xué)中的輸入和輸出看成互相獨立的個體,而應(yīng)該通過課堂互動將兩者有機地結(jié)合起來。但是,目前留學(xué)生漢語教學(xué)中卻普遍存在互動不足、輸出效果差等問題。調(diào)查發(fā)現(xiàn),由于醫(yī)學(xué)留學(xué)生的專業(yè)課都是英語授課,而且大部分留學(xué)生畢業(yè)后會回國工作,所以對漢語學(xué)習(xí)不太重視。除了日常生活必須用到幾句簡單的漢語,他們很少會主動尋找用漢語交流的機會。另外,漢語在的語音、語法、書寫等方面都與留學(xué)生的母語有很大的差別,這也使得部分學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)產(chǎn)生抵觸情緒,在教學(xué)中不積極參與課堂互動。教師應(yīng)探討有效的教學(xué)方法,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動性,加強互動教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生積極參與各種漢語語言實踐活動。
三、“互動假說”在臨床醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語教學(xué)中的運用
1. 增加理想的漢語輸入。
足夠的輸入是語言習(xí)得的必要條件。Krashen認為,理想的語言輸入是在自然環(huán)境下進行、注重意義的語言交際,語言輸入應(yīng)是可理解的、相互關(guān)聯(lián)的、有趣的,而且是略高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有語言水平的。教師應(yīng)結(jié)合學(xué)生的實際情況,在不同的學(xué)習(xí)階段根據(jù)他們的漢語水平選擇合適的內(nèi)容作為語言輸入。例如,在學(xué)習(xí)基礎(chǔ)漢語的初級階段,可先通過介紹打招呼、購物、餐廳就餐、交通等日常生活話題引起學(xué)生的興趣,再逐步加入談?wù)搶W(xué)習(xí)、工作、生活、音樂、文化等難度稍大的內(nèi)容。在學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)漢語的高級階段,先介紹醫(yī)生問診的基本用語,再介紹常見病名、病癥以及檢查項目、檢查結(jié)果、治療方法、病歷記錄等等。輸入的內(nèi)容要由淺入深,由易到難。為保證課堂上最大量的語言輸入,除了少量抽象概念要用英文解釋之外,盡量營造全中文的學(xué)習(xí)氛圍。教師要根據(jù)授課內(nèi)容的難易度和學(xué)生的實際水平調(diào)整語速,使課堂用語成為理想的語言輸入。此外,語言輸入不應(yīng)該局限于課堂,教師可截取有趣的電影、電視劇片段讓學(xué)生課后觀看,豐富課外漢語語言輸入。
2. 堅持輸入、互動和輸出相結(jié)合的互動教學(xué) 。
Swain認為,可理解性輸出在提高學(xué)習(xí)者語言能力的過程中起著重要作用。學(xué)習(xí)者通過輸出練習(xí)不僅能提高語言使用的流利度,還可發(fā)現(xiàn)自身語言表達和目的語形式之間存在的差異并進行反思和調(diào)整,從而提高語言表達的準確性。教師應(yīng)設(shè)計多樣化的教學(xué)活動讓學(xué)生參與到互動交際中,給學(xué)生提供足夠的漢語輸出機會。
互動交際可以在課前、課堂和課后等不同時段進行。教師利用課前十分鐘跟學(xué)生聊聊天,有助于建立和諧的師生關(guān)系,降低學(xué)生在課堂互動中的緊張和焦慮情緒。課堂互動可以是提問、小組討論、角色扮演等不同形式。比如,通過開放式的導(dǎo)入問題吸引學(xué)生的注意力,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。在學(xué)習(xí)《瑪麗哭了》這篇課文前,教師讓學(xué)生猜猜“瑪麗為什么哭了?”學(xué)生們踴躍回答,比如“她生病了?!薄八戳撕躶ad的電影。”“她和她的男朋友broke up”等等。教師要對學(xué)生的回答給予肯定的評價,同時把他們想說的“傷感”“分手”等新詞語告訴他們。學(xué)習(xí)課文時,可以結(jié)合課文內(nèi)容提問,避免灌輸式教學(xué)。為了更好培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力,教師在教學(xué)中要引導(dǎo)學(xué)生把所學(xué)的內(nèi)容應(yīng)用到情景交流中。例如,在學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)漢語時,把課堂設(shè)定為醫(yī)院場景,讓學(xué)生分組進行醫(yī)生、患者角色扮演。我們發(fā)現(xiàn),開始練習(xí)時學(xué)生們往往比較拘謹,基本上按課文的內(nèi)容復(fù)述。一段時間后,學(xué)生的表演變得更自然,內(nèi)容更豐富,除了在對話中加入表情、動作,他們還會增加對話內(nèi)容。教師可以充當指導(dǎo)醫(yī)生或者患者家屬的角色,詢問由學(xué)生扮演的實習(xí)醫(yī)生某個病人的病情。此外,為了給學(xué)生提供更多的漢語交際機會,教師應(yīng)把互動延伸到課堂外。鼓勵英文口語比較好的中國學(xué)生與留學(xué)生交朋友,幫助他們了解更多的中國文化,學(xué)習(xí)中國語言。總之,要通過形式多樣的師生互動、生生互動,充分調(diào)動學(xué)生的積極性與主動性,引導(dǎo)學(xué)生運用已學(xué)會的漢語知識進行語言交流,使輸入與輸出相互促進。
3. 合理安排互動任務(wù),多用正面評價,增強學(xué)生自信心。
教師要根據(jù)學(xué)生的個體差異安排難度適中的課堂任務(wù),避免因難度太大打擊了學(xué)生的自信心。教學(xué)中多用正面的評價語,對學(xué)生進行耐心的鼓勵和引導(dǎo)。學(xué)生在交流中出現(xiàn)發(fā)音、用詞或語法錯誤時,不要馬上批評或直接糾錯,以免令他們產(chǎn)生挫敗感和焦慮情緒, 影響參與互動的積極性。教師可以先表揚學(xué)生的積極參與,再用稍慢的語速將學(xué)生說的句子用正確的方式重說一遍。學(xué)生意識到自己剛才說的與老師的不一樣,一般都會自我糾錯并重復(fù)一遍正確的說法。這時教師應(yīng)馬上給予表揚,讓學(xué)生獲得學(xué)習(xí)的成功感,增強學(xué)習(xí)漢語的自信心。
四、結(jié)語
良好的漢語溝通能力不僅能方便醫(yī)學(xué)留學(xué)生在華的日常生活,更重要的是能保證他們在臨床見習(xí)和實習(xí)中與醫(yī)護人員及患者進行順利的溝通交流,促進他們掌握各項臨床醫(yī)學(xué)技能。教師應(yīng)該為學(xué)生提供豐富的漢語輸入,采用多樣化的教學(xué)活動進行互動教學(xué),提高學(xué)生的參與度,幫助學(xué)生通過大量的語言實踐來提高漢語水平,為最后階段的臨床實習(xí)奠定堅實的基礎(chǔ)。
參考文獻:
[1] 文秋芳. 二語習(xí)得重點問題研究 [M]. 外語教學(xué)與研究出版社. 2010.11.
[2] 李珠、姜麗萍. 怎樣教外國人漢語 [M]. 北京語言大學(xué)出版社. 2008. 12.
[3] 譚曉平. 地方高校醫(yī)學(xué)留學(xué)生漢語教學(xué)模式初探 [J]. 西北醫(yī)學(xué)教育. 2013.8.
[4] 汪鳳. 留學(xué)生漢語教學(xué)的策略研究—以本科臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)為例 [J]. 教育探索. 2014年第9期.
課題:
本文為2016年廣州醫(yī)科大學(xué)教育科學(xué)規(guī)劃課題“基于改善留學(xué)生課堂參與狀況的對外漢語課堂互動研究—以廣州醫(yī)科大學(xué)臨床醫(yī)學(xué)留學(xué)生為例”(項目編號:L168043)的階段性研究成果。endprint