[摘要]近年來(lái),苗族史詩(shī)及苗族儀式音樂(lè)的研究成果很多,但大多側(cè)重對(duì)儀式中史詩(shī)唱誦的文本譯介或價(jià)值分析,缺少對(duì)音樂(lè)的描寫及調(diào)查研究。我們注意到,苗族史詩(shī)的唱述是與其民族的民俗生活環(huán)境密切相關(guān)。為此,本文結(jié)合田野調(diào)查資料,聚焦于川南苗族喪葬儀式上苗族史詩(shī)的唱述音樂(lè)之民俗環(huán)境、音樂(lè)形態(tài)、史詩(shī)語(yǔ)言韻律等方面進(jìn)行分析。研究顯示,苗族史詩(shī)的唱述音樂(lè)作為較特殊類別的儀式音樂(lè),由多種樂(lè)器聲響和人的聲音相交融,是其民族的音樂(lè)、語(yǔ)言和信仰觀念的綜合表達(dá)。把握其唱述與傳承的相關(guān)關(guān)系,對(duì)拓展民族音樂(lè)學(xué)的視野具有學(xué)術(shù)的意義。
[關(guān)鍵詞]苗族史詩(shī);唱述音樂(lè);喪葬儀式;史詩(shī)唱述;音樂(lè)樣態(tài)
中圖分類號(hào):K892.24文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1674-9391(2017)04-0068-09
基金項(xiàng)目:本文為國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目“苗族古經(jīng)專題研究”(13AZD055)階段成果、中央財(cái)政高校專項(xiàng)項(xiàng)目“中國(guó)少數(shù)民族樂(lè)器匠人技藝信息資料采集與數(shù)據(jù)庫(kù)建設(shè)”(12SZYTH01),階段性成果。
作者簡(jiǎn)介:羅佳,女,西南民族大學(xué)藝術(shù)學(xué)院副教授,研究方向:民族藝術(shù),民族音樂(lè),鋼琴。四川成都610041進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),苗族史詩(shī)研究高潮迭起,特別是在國(guó)家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)工程推動(dòng)下,被譽(yù)為改變了中國(guó)南方少數(shù)民族無(wú)英雄史詩(shī)歷史的貴州苗族英雄史詩(shī)《亞魯王》的發(fā)現(xiàn),凝聚越來(lái)越多的學(xué)人將學(xué)術(shù)觸角投向苗族史詩(shī)的研究中。①圍繞著苗族史詩(shī)的文本價(jià)值、傳承方式、民俗環(huán)境等方面的研究形成了不少的成果。但從音樂(lè)學(xué)視角對(duì)具體的民俗環(huán)境中的史詩(shī)唱述的音聲、音樂(lè)的研究,總體而言還較為薄弱。為此,本文結(jié)合在川南興文、古藺等苗族地區(qū)的田野調(diào)查資料,聚焦于苗族喪葬儀式中的音聲、音樂(lè)素材,對(duì)該區(qū)域的苗族史詩(shī)的唱述音樂(lè)形態(tài)進(jìn)行初步的探討。一、川南苗族史詩(shī)及其唱述的民俗環(huán)境“川南苗族史詩(shī)”或稱為“四川苗族古歌”,主要流傳在四川南部宜賓、瀘州兩市的敘永、古藺、興文、珙縣、筠連、合江等縣以及涼山彝族自治州木里縣、攀枝花市鹽邊縣等地居住的苗族中。特別集中流傳于敘永、古藺、興文、珙縣、筠連苗族分布較為密集的19個(gè)苗族鄉(xiāng)中,與之毗鄰的貴州畢節(jié)、云南昭通地區(qū)部分縣市的苗族,以及歷史上由四川南部及其毗鄰的貴州地區(qū)遷移到貴州其他地區(qū)的被稱為“川苗”和云南文山壯族苗族自治州、紅河哈尼族彝族自治州以及廣西西部隆林、西林等縣的部分苗族支系中,也流傳著相同或相近的史詩(shī)。
川南苗族史詩(shī)的傳唱人既包括祭師(薩滿)也包括普通群眾,川南苗語(yǔ)稱祭師為“莫”(mof),祭師的產(chǎn)生有“神選”和自學(xué)兩種,所謂“神選”即某人突發(fā)疾病或出現(xiàn)某種身體異常之后其能唱一些祭祀之詞,且被視為“通靈”能與“鬼神”打交道并能為人占卜吉兇等,之后再進(jìn)一步通過(guò)向他人學(xué)習(xí)掌握各種儀式之傳唱的史詩(shī)。自學(xué)而成為祭司者完全是靠個(gè)人興趣及悟性,從長(zhǎng)輩或他人那里習(xí)得所傳唱的史詩(shī)。普通民眾中所傳習(xí)的史詩(shī)也都屬于此類,只不過(guò)能成為祭司者是其中既懂史詩(shī)也懂當(dāng)?shù)馗鞣N民俗儀式規(guī)則的佼佼者。因此,川南苗族史詩(shī)的傳承,也分為“神傳”和“人傳”兩種方式。所謂“神傳”即指某些人“通靈”階段習(xí)得的史詩(shī),當(dāng)?shù)厝苏J(rèn)為這是得到“神傳”的結(jié)果?!叭藗鳌眲t是通過(guò)親緣或鄰里之間,代際之間的口傳身授方式傳承。據(jù)川南田野考察所知,盡管祭師通過(guò)“神傳”能夠傳唱部分祭祀中的史詩(shī),但要成為人們認(rèn)可的且經(jīng)常被請(qǐng)去主持各種儀式的祭師,還需要專門拜師向老祭師學(xué)習(xí),拜師中要舉行一定的拜師儀式,并在一段時(shí)期內(nèi)跟隨老祭師參與各種儀式中觀摩學(xué)習(xí)才最終出師。這個(gè)過(guò)程其實(shí)就是“人傳”的過(guò)程。不過(guò)在川南并未發(fā)現(xiàn)有清晰的連續(xù)幾代人的史詩(shī)傳承的師承關(guān)系。在川南苗族村落,過(guò)去人們傳承史詩(shī)一般在農(nóng)作的間歇時(shí)間,特別是那些悲傷的喪葬詞、祭祀天神或敬門豬儀式上的史詩(shī)一般要挑選人們相互幫忙完成某家的耕作或收獲的過(guò)程中,或農(nóng)閑在山上放牧牛羊時(shí)傳習(xí)。此類歌忌諱在屋里傳授。只有婚禮詞以及一些喜慶的歌才在農(nóng)閑時(shí)大家集聚在某一家里傳習(xí)。
川南苗族史詩(shī)有散文體和韻文體兩種形式,或以韻散合一的形式反映同一故事的內(nèi)容。川南苗族把散文體形式的史詩(shī)為“豆朗”(douf dlangb),主要以念誦的方式演述;把韻文體形式的史詩(shī)為“謳婁”(ngoux loul),主要以唱誦方式呈現(xiàn)。川南苗族史詩(shī)包括開(kāi)辟史詩(shī)、起源史詩(shī)、洪水史詩(shī)、英雄史詩(shī)等。若按史詩(shī)慣常的分類,開(kāi)辟史詩(shī)、起源史詩(shī)、洪水史詩(shī)等則是川南苗族的創(chuàng)世史詩(shī),具體包括《天地歌》、《日月歌》、《根源歌》等內(nèi)容?!短斓馗琛分杏址譃椤犊椞炜椀亍贰ⅰ锻碧焱钡亍?、《啃天啃地》;《日月歌》分為《鑄日鑄月》、《射日射月》、《移日移月》、《鎖日鎖月》;《根源歌》分為《黃水朝天》(或洪水滔天)、《兄妹成婚》、《繁衍人煙》、《谷種起源》等。川南苗族的英雄史詩(shī)則有《楊?yuàn)涔艁觥芬徊?。?dāng)然,川南苗族史詩(shī)在不同傳承者的傳唱中會(huì)有所差異,一方面由于史詩(shī)完全憑借不同傳唱者世世代代口口相傳,在代際傳唱過(guò)程中勢(shì)必有所變異,還有個(gè)人傳唱者在不同年齡階段乃至不同的演述語(yǔ)境中所傳唱的文本也有所差異。如,筆者參與的課題組比較了興文縣大河苗族鄉(xiāng)傳唱人熊占清先生所傳唱的版本發(fā)現(xiàn),2015年采錄的文本與20世紀(jì)80年代他所傳唱的版本在規(guī)模上就有明顯的差異,說(shuō)明傳唱者在60多歲時(shí)的記憶無(wú)疑要比80歲年齡段清晰,所唱述的史詩(shī)體量規(guī)模更大些。另一方面,不同苗族支系所傳唱的史詩(shī)版本也呈現(xiàn)一定的差異,出現(xiàn)這些差異顯然與不同地區(qū)存在的史詩(shī)傳唱民俗環(huán)境不同有關(guān)。此外,造成差異的重要另一個(gè)重要原因是史詩(shī)傳唱與民俗儀式活動(dòng)密切關(guān)聯(lián),在具體的儀式傳唱語(yǔ)境下存在“添加”,這些“添加”包括諸如對(duì)舉辦婚禮、祭祀天神儀式等對(duì)事主的歌頌,喪葬儀式中“指路經(jīng)”對(duì)死者生前事跡的回顧、指引靈魂出發(fā)的具體地點(diǎn)到祖先靈魂聚集地的唱述等,多少對(duì)史詩(shī)敘事規(guī)模產(chǎn)生一些細(xì)微影響。
川南苗族史詩(shī)有與已經(jīng)成為一種特殊的說(shuō)唱藝術(shù)類型的《格薩爾》、《江格爾》和《瑪納斯》三大史詩(shī)所不同的特點(diǎn),其多以“祭祀歌”、“禮俗歌”的方式在婚禮、喪葬、祭祀等三大民俗儀式上唱述。本文所涉及的喪葬儀式上的史詩(shī)唱述就是其特點(diǎn)顯現(xiàn)之一。二、川南苗族喪葬儀式中史詩(shī)唱述在川南苗族中有人過(guò)世,要舉行一次環(huán)節(jié)復(fù)雜的葬祭儀式,苗語(yǔ)稱“篤達(dá)”(duf dans意即“祭亡”)。在喪葬儀式中,要有指路師1人、總管(苗語(yǔ)稱“嘰龍”[ji long])1人、祭奠師(苗語(yǔ)稱“mo”)2人、蘆笙師(苗語(yǔ)稱“嘰挫”[ji cuo])2人、鼓師(苗語(yǔ)稱“嘰衡”[ji heng])2人,這些是必不可少的角色。
川南苗族喪葬儀式包括停尸報(bào)孝、指路、立壇、交牲、跳壇、安孝、蓋被、撤壇、發(fā)喪、入葬、送飯、復(fù)山、回陽(yáng)等環(huán)節(jié)。其中唱述史詩(shī)或用蘆笙吹奏表達(dá)意義的環(huán)節(jié)集中在指路、跳壇和安孝幾個(gè)環(huán)節(jié)。
根據(jù)調(diào)查顯示,川南苗族各地及姓氏為死者指路各處有些微差異,有的在入棺前指路,有的在入棺后指路。指路師唱“指路歌”,指路歌的內(nèi)容包括問(wèn)死者是真死還是假死,若真死就要跟死者洗臉,給死者一個(gè)帶路雞,指明送死者到陰間共有多少條路,哪條死者才走得,哪些路不能走,一直將死者送到祖先靈魂聚集的陰府河邊,最后告別死者等。如:
起來(lái)哪哩,亡人!
起來(lái)哪哩,亡人!
起來(lái)哪哩,亡人!
你斷氣斷在口,
脫命脫在手。
你的尸身——
已走向死魂地。
你活命活不成,
要去做鬼了,
莫喊你三聲你不應(yīng),
拉你三下你不起。
嘴冷涼答不上莫的話,
鼻冰冷應(yīng)不了莫的聲。
哎!莫倒下九碗酒給你喝了,
要引你上天去會(huì)祖婆,
要帶你升界去會(huì)祖公哪啰!
……
那責(zé)亡人,莫拉人三下你不起,
喊你三聲你不應(yīng),
嘴冰涼答不上莫的話,
鼻冰冷應(yīng)不了莫的聲,
莫來(lái)到這里,把三帖銀錢遞給你,
拿去買路去會(huì)祖婆,
用來(lái)買路去會(huì)祖公哪啰?。≒.2-3)
跳壇是川南苗族喪葬中最繁復(fù),用時(shí)也最長(zhǎng)的儀式,也是史詩(shī)唱述以及笙鼓樂(lè)器交織密集的場(chǎng)域,包括有開(kāi)壇、交牲、正壇(含主壇、客壇)、文壇、耍壇等。指路及入棺結(jié)束,就開(kāi)始設(shè)壇祭奠,稱為開(kāi)壇(也稱“起祭”)。首先由笙鼓師架設(shè)鼓架,用兩根長(zhǎng)竹竿一橫一豎呈交叉十字形綁架于中堂,木鼓橫擺或豎擺掛于鼓架上。
圖1
架掛完畢,由鼓師擊鼓念詞,呼請(qǐng)列祖列宗前來(lái)陪死者受祭奠禮,有的家庭呼三輩,有的呼九輩,有的各輩全呼。呼請(qǐng)完畢,即起笙鼓,起壇開(kāi)祭。笙詞鼓點(diǎn),各地有些差異。所唱詞舉例(鼓師答喪祭總管詞):
你總管大人不問(wèn)我不說(shuō),
你問(wèn)了我也說(shuō)一說(shuō):
往年我鼓師住在遙遠(yuǎn)路,
你不傳信到我屋;
往歲我鼓師住在遙遠(yuǎn)山,
你不送信去我園。
今年我鼓師住在遙遠(yuǎn)處,
你要傳信到我屋;
今年我鼓師住在遙遠(yuǎn)山,
你要傳信去我園。
我聞信來(lái)到主家屋,
聽(tīng)信走入貴府門,
你們煮頓飯給我吃,
遞銅槌給我拿;
倒杯茶水給我喝,
交鐵槌給我握。
我朝灶房打三槌,
向路師打三槌;
朝中堂打三槌,
向舅爺打三槌;
朝堂上打三槌,
向叔子打三槌,
朝叉路打三槌,
向生路打三槌,
朝鼓幫打三槌,
向死路打三槌;
又打三槌往外送,
我送亡人投胎去羅渡坳,
看到亡人投胎去坐朝;
宋偉昂人投胎去引蜂鋪,
看到他老投胎去做主。
我看到石馬山巖嘴,
看到亡人投胎去了我才回哪。(P.338-342)
在蘆笙師依次吹奏掃地壇、早飯壇或午飯壇的樂(lè)曲之后,進(jìn)入交牲儀式。所謂交牲,即由逝者孝子把一頭牲口交給死者帶去“喂養(yǎng)”,實(shí)則殺牲祭祀。過(guò)去有殺牛祭祀的習(xí)俗,現(xiàn)多殺豬為之。其做法是將豬拖到大門邊,套上竹篾索,索端引入堂內(nèi)。繞鼓架后,由祭奠師握住,放到棺內(nèi)死者的手邊,并陳詞向死者稟明子孫的意愿,由屠手將豬當(dāng)場(chǎng)宰殺。用一疊紙錢揩刀口豬血,染成血錢燃燒,象征予以死者帶去陰間使用。肉煮熟后,在同屋內(nèi)再次擺祭,將豬的各部位及內(nèi)臟切為若干塊,擺放在碗盤之中祭祀亡人及祖先。凡女婿、妹弟、堂妹夫等賓客抬豬或牽牛、背雞來(lái)祭者,都必須行交牲供祭等儀式。
正壇。起壇即從正壇開(kāi)始,每日三個(gè)輪回,即清晨壇、中午壇、傍晚壇。每個(gè)輪回分三壇或九壇,三壇為簡(jiǎn)易壇,即亡人壇、路師壇、打掃壇;九壇為豪華壇,除前所述的三壇外,還有叔壇、伯壇、舅壇、笙師壇、鼓師壇、祭師壇。祭奠儀式中,以正壇為重,其余壇數(shù)皆要為正壇讓步。因正壇屬于直系親屬和治喪人員為死者舉行的吊祭儀式,是壇中之首。
主壇。這是以主家和家族中族人名義舉行的祭奠儀式,分孝子壇和家庭壇,有集中祭奠和分單祭奠兩種形式。集中祭奠就是把所有孝子的祭奠儀式匯集為一壇,分單祭奠則是按孝子和家族到場(chǎng)人數(shù)或戶數(shù)分單,依次各自祭奠,家族也一樣。采用何種形式,依各地或各姓習(xí)俗而定。
客壇。主要是親友前來(lái)吊祭舉行的祭奠儀式,每位親友分單進(jìn)行,依序祭奠。客壇中,以母舅壇、女婿壇為重。古藺、敘永等縣大多地方的母舅壇由母舅請(qǐng)專門的蘆笙師、鼓手和歌郎前來(lái)施祭。蘆笙師吹奏蘆笙祭曲,祭奠死者,歌郎唱述史詩(shī)及《奉告歌》等,教育孝子。女婿壇中女婿亦請(qǐng)有笙師、鼓手和歌郎專祭,奏蘆笙專曲祭奠,歌郎唱《女婿歌》,盡訴岳父母的恩情及女婿對(duì)亡者的懷念之情。在興文、珙縣、筠連等地,女婿及至親吊祭,這些吊祭壇又稱為文壇,還有因死者高壽以武壇祭奠的,場(chǎng)面更為壯觀。具體由1人擊鼓,1人舞矛,2人吹笙,2人舞竹枝,2人吹牛角號(hào),一行人隨笙鼓節(jié)奏環(huán)繞鼓架作跳躍式舞蹈,舞罷一次,唱祭詞一次,依次輪番進(jìn)行3至9次。最后一次還跨出大門環(huán)繞主人家四周做沖鋒式跳圈才告結(jié)束。
耍壇。在各類祭奠儀式中,由于吊祭人員來(lái)往的時(shí)間先后不一,祭奠的儀式也會(huì)出現(xiàn)間隔和停頓,或吊祭儀式全部結(jié)束,等待散壇。此時(shí)家族或客人中的鼓樂(lè)愛(ài)好者可以自由擊鼓、吹笙,跳各式各樣的蘆笙舞蹈;或一人吹笙跳舞前導(dǎo),多人手臂相挽,繞堂而舞,舞蹈結(jié)束后,以肩相擠,以活躍氣氛;或多人同吹共舞。這種形式,既形成了蘆笙吹奏技藝的交流,又達(dá)到了笙鼓不斷的目的,同時(shí)還使笙鼓師有了緩勁休息的機(jī)會(huì)。這些自由娛樂(lè)式舞蹈,苗語(yǔ)稱“搓梗哇”(cuo geng wa)意即“耍壇”。
安孝。主壇和客壇都祭奠完畢后,要舉行“安孝”儀式,苗語(yǔ)稱“摳仲”。一般選午夜時(shí)分舉行。安孝時(shí),鼓樂(lè)皆停,安桌凳于鼓架下,擺上酒肉等,邀請(qǐng)指路師、總管、母舅、叔子、伯爺、笙師、鼓師、家族房分代表、兒媳娘家代表、女婿家代表等依位上座,飲酒座談。大家坐畢,由喪祭內(nèi)總管指揮眾孝子于堂下對(duì)外三叩首,對(duì)內(nèi)三叩首。之后內(nèi)管陳安孝禮詞,禮詞包含了古老的洪水神話以及人煙、五谷、禽畜、竹木、銅鐵金屬的起源傳說(shuō)等內(nèi)容。如:
呃!很久以前喲!
有天天不穩(wěn),
有地地不牢嘛!
是誰(shuí)講的喲,
天在天不穩(wěn),
地在地不牢嘛?
那是龍王老爺說(shuō):
有天天不穩(wěn),
有地地不牢嘛!
很久很久以前?。?/p>
吐女扛張小犁塞兩端,
勒龍扛張小犁塞兩面,
犁地三線朝地邊,
犁地三犁換地坎。
吐女回家抱臂睡,
勒龍回來(lái)抱腳眠,
睡到天亮近早晨,
眠至晨來(lái)亮了天。
吐女走出家門外,
看到不知啥東西,
覆地三犁朝地邊;
勒龍步出屋外看,
看到不知啥鬼神。
覆地三線在地坎。
吐女急忙回家轉(zhuǎn),
石磨上面去磨劍;
勒龍迅速回來(lái)到,
找來(lái)磨石就磨刀。
吐女背劍去守地,
勒龍佩劍去守土。
守到三更近半夜,
坐到半夜接黎明,
龍王老爺把身現(xiàn),
從天而降梭下凡,
左手拿著大鐵鏟;
龍王老爺現(xiàn)了身,
從天而降下凡塵,
右手握把大銅鏟。
覆地三犁朝地邊,
覆土三線挨地坎。
兩人按到龍王爺,
壓住龍王在地邊。
還包括通過(guò)與指路師、笙師、鼓師誦唱式的禮詞對(duì)話,互敘對(duì)死者的祭奠情況以及死者去另一個(gè)世界路上的情形。通過(guò)與母舅、叔子、伯爺?shù)亩Y詞對(duì)話,匯報(bào)和解釋孝子對(duì)死者的孝敬和善后安排細(xì)節(jié)。母舅、叔子、伯爺或唱奉告歌,或說(shuō)祝福語(yǔ),教育和安慰孝子。安孝實(shí)為祭奠結(jié)束前的一次匯報(bào)總結(jié)。
安孝后,祭奠完全進(jìn)入耍壇階段,各人自由吹笙擊鼓和舞蹈,等待天明時(shí)分撤壇出殯上山。之后孝子要連續(xù)三晚上送火和三早上送餐到墳上。送火所用火具是以稻草扎成的小草船,頭大尾小,把木炭火種埋放于草船頭,并隨帶六至九根樹(shù)枝或竹片,送達(dá)目的地后放下草船,頭向墓地方向,將樹(shù)枝或竹片插于草船兩側(cè)呈交叉狀,然后呼死者取火,每晚如此。但草船必須按前、中、后位置擺放,不能放于同一位置。此草船表示死者坐船渡江,渡河去會(huì)祖先。到了第十三天回陽(yáng),意即約死者魂魄回家受祭,葬儀才告結(jié)束。
此外,川南及其周邊苗族還流行二次葬的習(xí)俗,苗語(yǔ)稱“摟夠旺”(lou gou wang)或“摟夠勒”(lou gou le),意“解簸箕”或“解席子”(當(dāng)?shù)貪h語(yǔ)稱“除靈祭祀”)。即在死者入葬三年以后或更長(zhǎng)時(shí)間,子孫須擇期為其除靈,儀式規(guī)模與去世時(shí)的葬祭一樣隆重,目的是要為死者解除羈絆其身的裹席或簸箕。過(guò)去舉行儀式時(shí),要進(jìn)行“翻尸”重葬,因此,有的地方苗語(yǔ)稱為“藏暮”(zang mo)或“哇褒”(ua beu),意為“遷葬”?!敖怍せ眱x式一般由迎靈、設(shè)壇祭祀、卸孝、送靈等環(huán)節(jié)。其中設(shè)壇祭祀即為跳壇,與初葬時(shí)跳壇相同,也分正壇、主壇和客壇,依次輪回。每祭一壇,唱祭歌一首,吹祭樂(lè)一段,擊鼓一通。所唱述的史詩(shī)及樂(lè)器演奏的音樂(lè)與初葬時(shí)基本一致。三、喪葬儀式中的音樂(lè)形態(tài)上已陳述,在川南苗族人的喪葬儀式中,有指路師、祭奠師、蘆笙師、鼓師等儀式主事人物,有蘆笙、牛皮長(zhǎng)腰木鼓等樂(lè)器,使喪葬儀式場(chǎng)上形成了由史詩(shī)唱述、牛角號(hào)、蘆笙演奏、木鼓敲擊之音聲、音樂(lè)交織互融的音樂(lè)場(chǎng)域。
圖2蘆笙
圖3被吊在堂屋中的牛皮長(zhǎng)腰木鼓
蘆笙(圖2)為苗族標(biāo)示性樂(lè)器,目前川南苗族蘆笙按音質(zhì)可分為兩類,一類是以561235為調(diào)式的稱“老調(diào)蘆笙”,一類是以612356為調(diào)式的稱“新調(diào)蘆笙”。在喪葬儀式演奏的大多還是老調(diào)蘆笙。在川南苗族喪葬儀式中的蘆笙曲中,常見(jiàn)的曲名有《跳壇曲》、《追悼曲》、《除靈曲》、《超度曲》、《接靈曲》、《送靈曲》等,這些蘆笙曲一般均以鼓點(diǎn)伴奏。牛皮長(zhǎng)腰木鼓(圖3)也是川南苗族重要的打擊樂(lè)器,專用于喪葬等祭祀儀式,平時(shí)嚴(yán)禁敲擊。一般是一個(gè)宗族共用一個(gè)鼓,由專人保管,用時(shí)才從不存之家運(yùn)來(lái)。牛皮長(zhǎng)腰木鼓的鼓聲渾重沉悶,余音較長(zhǎng),常與蘆笙配合,起伴奏作用,增強(qiáng)節(jié)奏感。根據(jù)喪葬等儀式的不同,鼓點(diǎn)也有所區(qū)別。通常是喪葬每小節(jié)敲三下,即“咚、咚、咚,卡、卡,咚、咚、咚,卡、卡”;除靈祭典每小節(jié)敲兩下,即“咚、咚,卡、卡,咚、咚,卡、卡”;翻尸重葬每小節(jié)只敲一下,即“咚,卡、卡,咚,卡、卡”。儀式中有“叫鼓”的環(huán)節(jié),對(duì)鼓的敲法是由輕而重,由慢到快,連續(xù)擊鼓面“咚咚一咚咚一咚一咚—咚”三次之后開(kāi)始叫鼓。吹悼香蘆笙曲的時(shí)候擊鼓,是跟著蘆笙調(diào)的快慢單擊鼓面,其余蘆笙調(diào)只要調(diào)聲符合“6”的都擊鼓面,反之則擊打鼓的邊沿。
文壇音樂(lè)
在川南苗族喪葬儀式中史詩(shī)唱述、鼓笙合奏,乃至音樂(lè)與舞蹈交織等呈現(xiàn)的音樂(lè)形態(tài)較為復(fù)雜,鑒于文章篇幅所限,僅舉喪葬儀式中的文壇、武壇、耍壇等的音樂(lè)進(jìn)行分析。
前文所述之“正壇”,也稱“文壇”,是死人、燒靈、超度,送靈時(shí)用。共以七個(gè)小壇進(jìn)行。每壇由一個(gè)人擊鼓,另1-2個(gè)蘆笙師手持蘆笙圍繞靈堂中所置吊鼓邊吹邊舞。其間由掌壇師配合唱述史詩(shī)及追述逝者之生平業(yè)績(jī)、超度亡靈和親人的吊念之詞,謂之“海歌”。文壇的音樂(lè)多為G徵調(diào)式,2/4拍,結(jié)構(gòu)方整,節(jié)奏平緩,旋律音調(diào)特點(diǎn)多使用下屬音宮音與屬音商音從而形成對(duì)主音強(qiáng)有力的支持,句法特點(diǎn)是每句均以徵音起并結(jié)束語(yǔ)徵音,表現(xiàn)出的平穩(wěn)的音樂(lè)形象。舞蹈表演幅度不大,整個(gè)儀式較為簡(jiǎn)單,無(wú)任何道具,參加表演的人員除了專門請(qǐng)來(lái)的笙師鼓師外多為死者的男性直系親屬。
所謂“武壇”是只限于逝者為六十歲以上的人才舉行的祭祀儀式,武壇由5個(gè)環(huán)節(jié)或小壇組成。武壇的音樂(lè)節(jié)奏緊密,升C羽調(diào)式,旋律以高音羽音開(kāi)始往下進(jìn)行,牛角與鼓的伴奏加強(qiáng)音樂(lè)的表現(xiàn)力度,表現(xiàn)出悲壯激昂的音樂(lè)情緒,每句結(jié)束與主音二分音符的羽音,并在下方聲部使用蘆笙最擅長(zhǎng)的復(fù)調(diào)化演奏技巧,在每個(gè)結(jié)束的羽音下方加入羽宮商羽進(jìn)行的旋律對(duì)其進(jìn)行補(bǔ)充。據(jù)說(shuō)武壇是苗族祖先為紀(jì)念參加保衛(wèi)民族的戰(zhàn)爭(zhēng)的長(zhǎng)者而特設(shè)的葬儀相習(xí)成俗,因此舞蹈有部分是模仿戰(zhàn)爭(zhēng)的場(chǎng)面,一般由亡者的男性近親來(lái)跳,一人擊鼓、七人表演。掌壇師手持長(zhǎng)劍在前面開(kāi)路,后面由吹笙的蘆笙師、吹牛角號(hào)的祭司,以及手持竹枝的其他2人,從靈堂的外面作刺殺跳躍狀起舞,圍繞靈堂中的吊鼓,邊吹邊跳、笙鼓齊鳴、號(hào)角震天,表演方面動(dòng)作粗獷、雄壯有力,聲勢(shì)很是壯觀。其間掌壇師的史詩(shī)唱述“海歌”內(nèi)容與“文壇”大致相似。
武壇音樂(lè)
所謂“耍壇”,相對(duì)于文壇、武壇最為或悲傷、或言正詞嚴(yán)來(lái)說(shuō),相對(duì)輕松娛樂(lè)一些,也是對(duì)連續(xù)幾天的正壇的一種調(diào)節(jié),體現(xiàn)“喜喪”的某些特點(diǎn)。主要是在正式祭壇前接待來(lái)客,出喪以后的娛樂(lè)乃至平時(shí)戲耍、慶賀生日、結(jié)婚等娛樂(lè)性舞蹈。表演形式以大小兩把蘆笙進(jìn)行合奏,b羽調(diào)式,音樂(lè)開(kāi)始以高聲部的領(lǐng)唱旋律有較多的即興性,旋律線條的共同點(diǎn)是多級(jí)進(jìn)、較平穩(wěn),少裝飾,低聲部的旋律以固定的低八度羽音對(duì)高聲部進(jìn)行支持。耍壇音樂(lè)的另一個(gè)特點(diǎn)是支聲復(fù)調(diào)特色明顯,即同一旋律不同變體同步結(jié)合的多聲音樂(lè)形式。以高聲部旋律為主,低聲部圍繞這個(gè)基本旋律加以節(jié)奏、音程上的變化,有時(shí)變化很少,這樣基本上還是同聲齊奏,有時(shí)變化較多,從而形成另一個(gè)旋律獲得二聲部的和聲效果。耍壇音樂(lè)風(fēng)格歡快、節(jié)奏鮮明、舞蹈動(dòng)作幅度大。表現(xiàn)了苗族人民的勞動(dòng)、生活、風(fēng)俗習(xí)慣、情趣等。一些地方的耍壇舞蹈動(dòng)作還常有倒立、爬桿等雜技。
耍壇音樂(lè)
在川南苗族喪葬儀式的史詩(shī)唱述中,舞蹈的“嵌入”是儀式構(gòu)成的重要元素。舞蹈嵌入使唱述的音聲,蘆笙、木鼓演奏音樂(lè)交織為一體,相互呼應(yīng)又相互規(guī)制,使史詩(shī)完全融入到民俗儀式之中。顯然,在儀式中唱述的史詩(shī),不能脫離于樂(lè)器的伴奏,否則將失去了其所特有的藝術(shù)形態(tài)和社會(huì)意義,因此其語(yǔ)言具有較強(qiáng)的韻律性。在史詩(shī)中,一般都是押韻和押調(diào)交錯(cuò)使用。川南苗族史詩(shī)唱述的韻調(diào)大致可分為奇偶式格律、間隔式格律、插花式格律、兩句式格律等。(P.172-174)
如,在下面這段史詩(shī)《移日移月》中,都以兩句為一個(gè)押韻、押調(diào)單位,這種韻律是川黔滇方言苗語(yǔ)詩(shī)歌的獨(dú)特之點(diǎn)。如:
Ndox zhouk nghel zhouk nduak ndit,
Zhouk nzhaif dout nzul nyos sheud ghax hlit;
Deb zhouk nghel zhouk ndox nkob,
Zhouk nzhaif dout ncit nyos sheud ghax hnob;
Ghax dout ngoux hnob zangd yenl draod nbongt ndox,
Ngoux hnob ghax yenl suk yad blox;
Ghax dout ndrous hlit zangd yenl draod nbongt drongb,
Nzhous hlit zangd yenl suk yad bongb. (P.174)
(漢譯意思為:“天是一片漆黑的天,黑暗中助略要移月,地是一片昏暗的地,昏暗中茲略要移日。移得太陽(yáng)西天掛,太陽(yáng)晃動(dòng)要落下;移得月亮過(guò)山埂,月亮滑動(dòng)要消形?!保?/p>
此外,川南苗族史詩(shī)在唱述中,還有二聲部或多聲部襯腔的情況。筆者在興文采錄唱述現(xiàn)場(chǎng)發(fā)現(xiàn),儀式過(guò)程中除了祭司或掌壇師主唱外,周圍還有不少人隨時(shí)準(zhǔn)備著幫襯。運(yùn)用襯腔與唱詞的相互交替、結(jié)合,構(gòu)成了多個(gè)聲部的輪唱現(xiàn)象。結(jié)語(yǔ)苗族史詩(shī)自古以來(lái)都不是以單一地、凝固的形態(tài)存在,是其意識(shí)形態(tài)的活態(tài)表達(dá)方式,是對(duì)其特有文化和宗教信仰的活態(tài)反映。苗族史詩(shī)有其一套完整的文化系統(tǒng),即唱述的民俗環(huán)境、唱述中的樂(lè)器運(yùn)用、唱作者、受眾、傳承人等。川南苗族史詩(shī)的案例顯示,川南苗族史詩(shī)的傳承形式分為“神傳”和“人傳”兩種。史詩(shī)傳唱者往往也是人們民俗生活中的儀式主持者、參與者。史詩(shī)的唱述主要作為喪葬儀式、婚禮儀式、祖先祭司等儀式“禮詞”或民俗元素融入其間。在喪葬儀式中的唱述,集儀式主持人的音聲、蘆笙的吹奏、牛皮長(zhǎng)腰木鼓敲擊、牛角號(hào)吹響以及舞蹈的節(jié)奏為一體,成為川南苗族情感和認(rèn)同的多重表達(dá)。史詩(shī)唱述因樂(lè)器音樂(lè)、舞蹈的“嵌入”在一定程度上規(guī)制了史詩(shī)語(yǔ)言的形式和韻律,并形成了溝通人與人、以及人界與靈界溝通的特殊“聲響”,離開(kāi)這些聲響,史詩(shī)的社會(huì)價(jià)值和傳承的意義也將無(wú)從談起。
注釋:
①著名苗族語(yǔ)言學(xué)家今旦研究員、黔南民族師范學(xué)院吳一文教授負(fù)責(zé)苗漢語(yǔ)譯注,美國(guó)俄亥俄州立大學(xué)東方語(yǔ)言文學(xué)系教授馬克·本德?tīng)柌┦?、貴州省博物館副研究館員吳一方等負(fù)責(zé)英漢語(yǔ)譯的《苗族史詩(shī)(苗漢英文版)》于2013年由貴州民族出版社出版;2013年國(guó)家社科基金重大招標(biāo)項(xiàng)目《苗族古經(jīng)研究》等。
參考文獻(xiàn):
中國(guó)民間文藝家協(xié)會(huì)主編,《亞魯王》論文集[C].北京:中國(guó)文史出版社.2011.
古玉林等主編.四川苗族古歌[M].成都:巴蜀書社.1999.
四川苗族志編委會(huì)編.四川苗族志(下冊(cè))[M].成都:巴蜀書社.2009.
[美]理查德·鮑曼著.作為表演的口頭藝術(shù)[M].楊利慧,安德明,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社.2008.
曹本冶主編.儀式音聲理論的研究與實(shí)踐[M].上海:音樂(lè)學(xué)院出版社,2010.
曹蕾.四川省敘永縣落卜鎮(zhèn)三臺(tái)村壩苗踩山節(jié)音樂(lè)活動(dòng)考察與研究[D].中央民族大學(xué),2013.
高添.苗族民歌的變遷研究[D].中央民族大學(xué).2012.
龍仙艷.苗族古歌搜集整理與研究三十年述論[J].三峽論壇:三峽文學(xué).2012(3).
王安江.苗族古歌(上冊(cè))[M].貴陽(yáng):貴州大學(xué)出版社,2009.
張勤.“苗族古歌”口傳文本的多樣性書寫—基于古歌基本詞匯的語(yǔ)義分析[J].民族文學(xué)研究,2013(2).
羅佳、楊正文.聲音韻律、節(jié)奏與儀式場(chǎng)景的意義:雷山苗族年節(jié)音樂(lè)淺析[J]. 西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2010(9).