国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中英色彩詞文化語義對比

2017-09-06 00:40曹姍姍
云南教育·高等教育研究 2017年2期
關(guān)鍵詞:跨文化交際差異

曹姍姍

摘 要:在跨文化交際中,由于英漢語兩種文化和歷史背景的差異,在顏色詞的使用和理解上也存在著差異。就英漢語色彩文化差異進(jìn)行比較研究,并總結(jié)分析他們的內(nèi)涵和特定的象征意義,這對跨文化交際的順利進(jìn)行具有一定的幫助。

關(guān)鍵詞:跨文化交際 色彩詞 語義對比 差異

跨文化交際指具有不同文化背景的人從事交際的過程??缥幕浑H的范疇很廣,它是指國家、民族、不同文化階層、個(gè)人之間的交際活動(dòng)。初次與不同的文化接觸時(shí),往往會(huì)受到文化沖擊,從而產(chǎn)生某種不適感。文化具有鮮明的個(gè)性,不同的文化之間自然會(huì)產(chǎn)生差異,文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異。語言是文化的產(chǎn)物,它具有深刻的文化內(nèi)涵,又是文化的一種表現(xiàn)形式,語言的使用一定得遵循文化的規(guī)則。換言之,文化決定思維、決定語言的表達(dá)方式。因此,必須把語言知識(shí)和文化知識(shí)結(jié)合起來才能順利地進(jìn)行交際。

英漢兩種語言大相徑庭、各具特色,他們的表達(dá)方式和文化習(xí)慣存在著一定的差異。其中表示顏色的方法和用詞也不盡相同,甚至對同一顏色的理解和使用也有所不同。下面就不同的顏色在英漢背景下的不同含義進(jìn)行比較研究。

1 紅色

紅色在中國文化中體現(xiàn)了中國人在精神和物質(zhì)上的追求。它象征著喜慶、成功、吉利、忠誠、興旺發(fā)達(dá)和革命等。古人認(rèn)為“舊至而萬物生”,太陽從東方升起,陽光下萬物繁茂,生機(jī)勃勃、令人振奮,因而對代表太陽的紅色產(chǎn)生了特別親切的感情。達(dá)官貴人穿的衣服是“朱衣”;在傳統(tǒng)的婚禮上張貼的大紅“喜”字,點(diǎn)燃的“紅燭”,新娘遮臉的“紅蓋頭”,身穿的“大紅襖”,新郎胸前佩戴的大“紅花”,無不給婚禮帶來喜慶的氣氛,同時(shí)暗示著新婚夫婦婚后的日子越過越“紅火”。中國共產(chǎn)黨建立并領(lǐng)導(dǎo)的最初的政權(quán)叫“紅色政權(quán)”,最早的武裝叫“紅軍”等。中國文化尤愛紅色,還有不少隱語似乎屬漢文化特有,例如:開門紅get success at the very beginning,紅塵human society。

在西方文化中,紅色(red)則是一個(gè)相當(dāng)貶義的詞匯,是“火、血”的聯(lián)想,它象征著殘暴、流血、激進(jìn)、危險(xiǎn)、緊張、淫穢,如:red revenge(血腥復(fù)仇),the red rules of tooth and clay(殘殺和暴力統(tǒng)治),a red light district(紅燈區(qū))。著名漢學(xué)家霍克斯在翻譯“紅樓夢”時(shí),正是意識(shí)到red可能使英語讀者聯(lián)想到上述的“貶義”,所以采用小說原名《石頭記》,譯為The Story of the Stone。

2 白色

在中國古代,用白色來表示貴賤尊卑,如“白衣”、“白屋”、“白身”等就分別指稱平民、茅草屋及沒有官職或功名的人,它們都可使人產(chǎn)生卑賤、清貧的聯(lián)想。在中國傳統(tǒng)觀念中,白色是肅穆、哀悼的象征,代表著不幸和死亡,所以喪葬用白色,稱“白事”(funerals)。在喪葬儀式中,孝服都為白色。在近代,白色帶上了政治色彩,反動(dòng)勢力占據(jù)地被稱為“白區(qū)”,反動(dòng)勢力對革命的瘋狂鎮(zhèn)壓被稱為“白色恐怖”。另外,白色還象征愚蠢、無利可得、知識(shí)淺薄、鄙視、失敗等,如稱智力低下者為“白癡”,把出力而不得利或工作無成效叫做“白忙、白費(fèi)力”,稱沒知識(shí)的平民為“白丁”,對人鄙視叫“白眼”,打仗失敗一方舉“白旗”。

在西方文化里white(白色)則有美好、希望、幸福、快樂的含義。在圣經(jīng)故事里,天使總是長著一對潔白的翅膀,頭頂上懸著銀白色的光環(huán)。西方童話故事中有一位博得全世界兒童廣泛同情和喜愛的主人公就是Snow White,她是聰明、善良、美麗的化身。白色還象征著:(1)純真無邪,如:a white soul(純潔的心靈);(2)正直、誠實(shí),如:a white spirit(正直的精神);(3)幸運(yùn)、吉利,如:a white letter day(吉日);(4)合法、無惡意的,如:white market(合法市場);a white lie(無害的謊言)??梢姡咨俏鞣轿幕械某缟猩?。

3 黑色

黑色在中國傳統(tǒng)文化里,屬冬,秋收冬藏,農(nóng)事雖得到收獲,但氣候日趨肅殺,萬物漸次凋零,人們的活動(dòng)半徑也越來越少,因而人們在情緒上逐漸產(chǎn)生悲涼與哀傷。它常表示犯罪、違法,如:稱干盜匪行徑的叫“走黑道”,稱殺人、劫貨、干不法勾當(dāng)?shù)目偷杲凶觥昂诘辍?,用貪贓受賄等非法手段得來的錢叫“黑錢”等。黑暗無光給人以陰險(xiǎn)、毒辣和恐怖的感覺。它象征邪惡、反動(dòng),如指陰險(xiǎn)狠毒的人是“黑心腸”,不可告人的丑惡內(nèi)情是“黑幕”。

黑色在西方文化中基本屬于禁忌色,它體現(xiàn)了西方人精神上的擯棄和厭惡。它象征:(1)黑暗、死亡、兇兆、災(zāi)難,如:a black market(非法交易市場),a black deed(極其惡劣的行為);black mail(敲詐、勒索);(2)恥辱、不光彩,如:a black mark(污點(diǎn));black sheep(敗家子);a black eye(丟臉、壞名聲);(3)狡詐、惡毒,如:talk black into white(指鹿為馬,詭辯);black hearted(黑心腸的);black art(妖術(shù));(4)沮喪、憤怒,如:black dog(沮喪情緒);black look(惡狠狠的神色);The future looks black(前途暗淡)。

黑色在英漢兩種語言中均有褒義。在中國,黑色同時(shí)也象征著嚴(yán)肅、正義,如民間傳說中的“黑臉”包公,傳統(tǒng)京劇中的張飛、李逵等人的黑色臉譜。黑色在漢代曾是帝王的服色?,F(xiàn)代漢語里“黑油油的土地”指肥沃的土地?!盀鹾诎l(fā)亮的眼睛”、“烏黑的長發(fā)”、“黑而透紅的皮膚”等贊美人的外貌;在西方black在英語中也有莊重、威嚴(yán)和尊貴的象征意義。black suit和black dress是西方人最崇尚的傳統(tǒng)服裝,在莊重場合,達(dá)官貴人、社會(huì)名流都喜歡身著黑色,交響樂團(tuán)的成員幾乎都是黑色西服,以顯示尊嚴(yán)和肅穆。特別是近幾十年里,隨著西方反種族歧視斗爭的勝利,black的地位不斷提高。早期被販運(yùn)到美國的黑人被稱為Negro,黑人認(rèn)為那是對他們蔑稱,于是他們選擇了black來代表自己,“Black is beautiful.”已成為相當(dāng)時(shí)髦的口號。endprint

4 黃色

黃色是中國古代帝王的象征,是不可侵犯的權(quán)貴顏色,代表尊貴、莊嚴(yán)、至高無上、神圣不可侵犯。隋朝以后,黃色被欽定為帝王之服色而禁止一般老百姓用這個(gè)顏色做衣服。故而天子之服,稱為“黃袍”;天子所用的車,稱為“黃車”;皇帝發(fā)布的文告稱為“黃榜”;新帝登基稱為“黃袍加身”。在現(xiàn)代漢語里,諸如“黃燦燦”、“黃澄澄”、“黃花閨女”、“黃道吉日”等詞語都反映出“黃”在中國人心目中的尊貴地位。但在現(xiàn)代中國,人們習(xí)慣用黃色象征低級趣味、腐敗墮落,特指色情,如黃色書刊(pornographic books and periodicals/ filthy books&periodicals);黃色電影(pornographic films or movies),但這些詞里的“黃”與英語中的“yelow”毫不相干,它與英語對應(yīng)的詞是“pornographic”(色情的)。

在西方,yellow(黃色)常常帶有憂郁的、病態(tài)的、令人討厭的、膽小的等含義,如“The yellow peril”(他們誣稱黃種人為“黃禍”);“yellow-dog”(卑劣的人);“yellow-dog contract”(以不加入工會(huì)為條件的雇傭契約)。但在英美國家,黃色也有正面的含義,它象征愛情、正義、智慧和歡樂等。在美國,黃色還有期待、懷念和思念遠(yuǎn)方的親人歸來之意,如美國電影“The Yelow Ribbons on the Old Oak Tree”(《老橡樹上的黃絲帶》)就是講妻子期待假釋的丈夫歸來,在門前的老橡樹上系上了上百條黃絲帶。

結(jié)語

在跨文化交際中,顏色詞作為一種符號系統(tǒng)在英漢兩種語言里具有不同的用途及文化價(jià)值、文化意蘊(yùn)。這就要求我們正確地把握和細(xì)究顏色詞語的意義,包括許多微妙、特定的象征意義,以及它所承載的文化信息,從而有效地進(jìn)行跨文化的言語交際。

參考文獻(xiàn):

[1] 葉邵寧,吳敏.試論中西文化中顏色詞語的象征意義[J].湖南教育學(xué)院學(xué)報(bào), 1995.

[2] 吳越民. 英漢顏色詞的語義聯(lián)想及其語用比較[J].山東師范大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2004.

[3] 張德鑫.中外語言文化漫談[M].北京:北京華語教育出版社,1996.

[4] 周生.五色詞的英漢文化意義[EB/OL].http://www.dhxgt.com,2004-04-06.

[5] 唐振華.符號學(xué)與顏色詞在跨文化中的運(yùn)用[EB/OL].http://www.Fane. cn,2004一05一09.endprint

猜你喜歡
跨文化交際差異
相似與差異
找句子差異
男女生的思維差異
材料作文“差異”導(dǎo)寫
在高中數(shù)學(xué)中滲透“解題差異論”的實(shí)踐研究
淺談中日非語言行為的文化差異
淺析中韓跨文化交際中的言語差異
創(chuàng)新意識(shí)下日語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略