李同良
【摘要】“翻轉(zhuǎn)課堂”是一種嶄新的教學(xué)方式,突出以學(xué)生為中心的教學(xué)理念,利用網(wǎng)絡(luò)視頻資源,使學(xué)生在做中學(xué),在學(xué)中做,極大提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力。高職翻譯課程教學(xué)實(shí)踐性強(qiáng),與翻轉(zhuǎn)課堂的特征高度契合,兩者有機(jī)結(jié)合可以獲得良好的教學(xué)效果。
【關(guān)鍵詞】翻譯課程 翻轉(zhuǎn)課堂 實(shí)踐
【中圖分類號(hào)】G71 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)31-0128-02
1.引言
如今,“翻轉(zhuǎn)課堂”(flipped classroom)在我國(guó)已經(jīng)得到廣泛實(shí)踐。然而,任何一種教學(xué)方法都有與其相匹配的課程,只有在那些與其特性深度契合的課程中實(shí)踐應(yīng)用,才能夠取得令人滿意的教學(xué)效果。研究表明,翻轉(zhuǎn)課堂更適合于那些探究性、實(shí)踐性和操作性較強(qiáng)的課程,而高職翻譯課程就具備這些特征,因此,非常適合使用這種教學(xué)方法。
2.翻轉(zhuǎn)課堂
翻轉(zhuǎn)課堂是一種教學(xué)策略,是一種混合學(xué)習(xí)方式。它顛覆了傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)環(huán)境,將教學(xué)內(nèi)容轉(zhuǎn)移到課堂之外,通常是上傳網(wǎng)絡(luò),而將傳統(tǒng)上被視為課外教學(xué)活動(dòng)的教學(xué)環(huán)節(jié),比如作業(yè),轉(zhuǎn)移到課堂里。采用翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)方法時(shí),學(xué)生在家里觀看教師上傳的網(wǎng)絡(luò)課程視頻,參與在線互動(dòng)討論,進(jìn)行個(gè)人研究探索。課堂教學(xué)時(shí),在教師的指導(dǎo)下對(duì)相關(guān)概念、原則、原理及規(guī)律進(jìn)行梳理、歸納和總結(jié)。
翻轉(zhuǎn)課堂改變了以教師為中心的傳統(tǒng)課堂教學(xué)模式,凸顯了學(xué)生的教學(xué)主體地位,讓學(xué)生從做中學(xué),在學(xué)中做,從實(shí)踐中獲得理論知識(shí),經(jīng)過課堂上教師的指導(dǎo)和同伴討論,糾正錯(cuò)誤,鞏固所得。
3.翻轉(zhuǎn)課堂在翻譯課程教學(xué)中的實(shí)踐探索
3.1 制定教學(xué)計(jì)劃
利用翻轉(zhuǎn)課堂進(jìn)行翻譯教學(xué),需要制定與之相匹配的教學(xué)計(jì)劃。根據(jù)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)方法的特征,我們編制了以學(xué)生為中心,注重學(xué)生實(shí)踐能力培養(yǎng)的教學(xué)計(jì)劃。課堂成為學(xué)生展示能力的舞臺(tái),教師從課堂教學(xué)的主角轉(zhuǎn)變成教學(xué)活動(dòng)的“導(dǎo)演”,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行知識(shí)的探索,規(guī)律的歸納,進(jìn)行知識(shí)的內(nèi)化,突出培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐動(dòng)手能力。將課堂教學(xué)時(shí)間進(jìn)行合理的分配,精簡(jiǎn)講授時(shí)間,讓學(xué)生擁有更多的時(shí)間進(jìn)行探索學(xué)習(xí)。
3.2 課程資源網(wǎng)絡(luò)化、視頻化
由于翻轉(zhuǎn)課堂對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)過程進(jìn)行了重構(gòu)?!靶畔鬟f”在課前進(jìn)行,因此需要老師教將教學(xué)內(nèi)容視頻化。一段視頻針對(duì)一個(gè)特定的教學(xué)問題,視頻時(shí)長(zhǎng)從幾分鐘到十幾分鐘不等,長(zhǎng)度控制在學(xué)生注意力能比較集中的時(shí)間范圍內(nèi)。所有視頻均通過網(wǎng)絡(luò)發(fā)布,且具有暫停、回放等多種功能,可以自我控制,有利于學(xué)生的自主學(xué)習(xí)。
課程視頻上傳網(wǎng)絡(luò)之后,教師還要為學(xué)生提供在線輔導(dǎo)。利用網(wǎng)站交流工具或者即時(shí)交流工具與學(xué)生進(jìn)行交流、討論、答疑和指導(dǎo),幫助他們順利完成相關(guān)學(xué)習(xí)任務(wù)。
3.3 翻轉(zhuǎn)課堂在翻譯課程教學(xué)中的實(shí)踐案例
我們?cè)趹?yīng)用英語(yǔ)2015級(jí)翻譯課程教學(xué)中進(jìn)行了翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)方法的實(shí)踐探索,取得了令人滿意的效果,積累了一定的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。下面以“段落翻譯(漢譯英)”這一教學(xué)內(nèi)容為例呈現(xiàn)翻轉(zhuǎn)課堂在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用。
3.3.1 課外學(xué)習(xí),探索實(shí)踐
根據(jù)教學(xué)計(jì)劃,將“段落翻譯(漢譯英)”教學(xué)內(nèi)容布置給學(xué)生,要求其課前通過觀看相關(guān)教學(xué)視頻(內(nèi)容包括漢英修飾語(yǔ)使用差異、段落連貫與一致性、詞性轉(zhuǎn)換以及思考題等)在線學(xué)習(xí),熟悉、理解視頻中教授的翻譯方法,然后,利用這些方法將任務(wù)段落翻譯成英文。整個(gè)學(xué)習(xí)過程由個(gè)人活動(dòng)和小組活動(dòng)相結(jié)合完成。翻譯以小組形式協(xié)同完成,組員之間相互討論,相互學(xué)習(xí),分工合作,解答相關(guān)問題,共同完成段落翻譯任務(wù)。在這個(gè)過程中,教師與學(xué)生即時(shí)交流,答疑解惑,提供必要的理論指導(dǎo)。
3.3.2 課堂展示和知識(shí)內(nèi)化
課堂上,在教師引導(dǎo)下,各小組依次展示學(xué)習(xí)成果。介紹自己的翻譯思路、所采用的翻譯方法、翻譯過程中遇到的問題以及采用的解決方法、翻譯體會(huì)和感想等。針對(duì)每一份作業(yè)成果,學(xué)生都要求進(jìn)行討論、評(píng)價(jià),找出其中的不足及存在的問題,同時(shí)給出修改建議,而教師則給予適時(shí)的評(píng)價(jià)、指導(dǎo)、概括和總結(jié)。在整個(gè)教學(xué)過程中,學(xué)生始終是教學(xué)活動(dòng)的中心,通過成果展示和討論,對(duì)段落翻譯有更加清晰的認(rèn)識(shí),固化所得翻譯技巧。
3.3.3 翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)評(píng)價(jià)
新的教學(xué)方法需要與之相適應(yīng)的評(píng)價(jià)方法。傳統(tǒng)評(píng)價(jià)體系側(cè)重終結(jié)性評(píng)價(jià),無法對(duì)學(xué)生在各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)的表現(xiàn)進(jìn)行及時(shí)評(píng)價(jià)。我們根據(jù)翻轉(zhuǎn)課堂的特點(diǎn),將評(píng)價(jià)方式動(dòng)態(tài)化,評(píng)價(jià)內(nèi)容多元化。評(píng)價(jià)活動(dòng)貫穿整個(gè)教學(xué)過程,學(xué)生每個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)的表現(xiàn)都有相應(yīng)的評(píng)測(cè)。這樣一來,學(xué)生可以及時(shí)了解自己的學(xué)習(xí)狀況,發(fā)現(xiàn)問題并及時(shí)予以解決,從而掌握所學(xué)內(nèi)容。
3.3.4 存在的問題
翻轉(zhuǎn)課堂實(shí)踐中也存在諸如網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)參與程度難以監(jiān)控、團(tuán)隊(duì)合作有待加強(qiáng)以及課堂教學(xué)管控等問題,影響到翻轉(zhuǎn)課堂的使用效果,需要我們?cè)俳虒W(xué)實(shí)踐中進(jìn)一步探索解決。
4.結(jié)語(yǔ)
翻轉(zhuǎn)課堂是一種嶄新的教學(xué)方式,我們?cè)诜g課程教學(xué)中對(duì)其進(jìn)行了實(shí)踐應(yīng)用,取得了較好的效果。雖然還存在不盡人意的地方,但依然值得推廣應(yīng)用。endprint