蘇文雅
【摘要】本文對(duì)學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中的石化現(xiàn)象及原因進(jìn)行探究,提出幾點(diǎn)緩解策略。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)寫(xiě)作 語(yǔ)言石化 石化現(xiàn)象
【中圖分類號(hào)】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)32-0109-01
一、石化現(xiàn)象
很多外語(yǔ)學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn),學(xué)到一定階段,即便投入再多時(shí)間精力,也難以有所突破。例如,有的學(xué)生覺(jué)得上了大學(xué),寫(xiě)作還停留在高中水平。Selinker (1972)稱這種停滯不前的情況為石化。一般外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言石化現(xiàn)象屬于暫時(shí)性石化,即語(yǔ)言水平暫時(shí)停留在一個(gè)階段,只要改進(jìn)學(xué)習(xí)策略,是可以提高的。
二、常見(jiàn)寫(xiě)作石化現(xiàn)象及原因
(一)詞義石化
用詞是否精準(zhǔn)和地道是判斷作文水平高低的一大標(biāo)準(zhǔn)。由于教科書(shū)單詞表以中漢互譯為主,這就導(dǎo)致一些學(xué)生查閱詞義時(shí),習(xí)慣對(duì)照英漢互譯,對(duì)詞義的理解固化。例如,要表達(dá)“吃”,馬上想到“eat”,而非更加精準(zhǔn)的詞,如“gobble,gorge,devour,chew,taste,savor”等。這種語(yǔ)義石化的現(xiàn)象還表現(xiàn)為搭配錯(cuò)誤,如“eat medicine”,“eat meals”。詞性混用也是語(yǔ)言石化現(xiàn)象的具體表現(xiàn),如“I will be succeed”句中動(dòng)詞“succeed”誤用為形容詞。
(二)句型石化
句型的使用是否多樣化是作文能否加分的重要因素。很多學(xué)生備考作文時(shí),喜歡套用所謂的模板,寫(xiě)出來(lái)的句型刻板,甚至不夠客觀。筆者的一位英國(guó)老師曾提醒到,中國(guó)學(xué)生筆下常寫(xiě)的句型“It goes without saying that…”“There?蒺s no denying the fact that…”不夠客觀,寫(xiě)議論文時(shí)要慎用。除了受這類模板的影響,缺乏對(duì)英漢語(yǔ)言差異性的理解,也會(huì)導(dǎo)致句型石化。例如,由于漢語(yǔ)多以主動(dòng)句為主,學(xué)生在寫(xiě)作文時(shí)多偏好用主動(dòng)句,較少用被動(dòng)句。
(三)語(yǔ)篇石化
從語(yǔ)言學(xué)的角度看,英語(yǔ)是形合語(yǔ)言,語(yǔ)法規(guī)則嚴(yán)謹(jǐn),注重語(yǔ)言形式上的關(guān)聯(lián)。漢語(yǔ)是意合語(yǔ)言,注重邏輯和意義的關(guān)聯(lián)。如果學(xué)生不理解兩種語(yǔ)言的差異,寫(xiě)出來(lái)的段落會(huì)顯得結(jié)構(gòu)松散,缺乏邏輯性。另外,從心理層面看,Selinker(1972)發(fā)現(xiàn),當(dāng)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)到一定階段,會(huì)采取回避策略。例如,雖然學(xué)習(xí)了非謂語(yǔ)結(jié)構(gòu),從句等復(fù)雜英語(yǔ)句法,但為了避免出錯(cuò),會(huì)采取回避策略而選擇使用多個(gè)簡(jiǎn)單句或結(jié)構(gòu)相似的句子拼湊整個(gè)段落。
(四)文化差異
Schumann(1978)認(rèn)為對(duì)文化的適應(yīng)性是外語(yǔ)學(xué)習(xí)成功的重要因素。文化適應(yīng)性就是要了解中英語(yǔ)言在文化層面的差異,不對(duì)詞句生搬硬套。例如,很多學(xué)生喜歡在作文中使用諺語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)讓語(yǔ)言生動(dòng),但若只是生硬地將漢語(yǔ)直譯成英語(yǔ),那行文效果會(huì)大打折扣。舉例來(lái)說(shuō),英國(guó)是遠(yuǎn)離歐洲大陸的海島國(guó)家,很多諺語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)都與航海有關(guān),中國(guó)人則從陸地上生活經(jīng)驗(yàn)汲取養(yǎng)分,很多諺語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)都是與土地有關(guān)。例如,“揮金如土”,在英文里的表達(dá)不是“spend money like dirt”,而是“spend money like water”,“進(jìn)退維谷”譯為“between the devil and deep sea”,“千里之堤潰于蟻穴”譯為“a small leak will sink a great ship”。由此可見(jiàn),要在寫(xiě)作中減少石化現(xiàn)象,必須注意語(yǔ)言的文化意義。
三、緩解策略
(一)改變學(xué)習(xí)策略
對(duì)于用詞表達(dá)含糊不清的學(xué)生來(lái)說(shuō),要養(yǎng)成查閱英英釋義的詞典的習(xí)慣,大膽使用同義詞和新句型,避免重復(fù)使用陳舊的詞句,注意給輸入大量高水平語(yǔ)言的同時(shí),也要注意輸入的語(yǔ)言質(zhì)量。
(二)教師語(yǔ)言的作用
Krashen (1985)發(fā)現(xiàn),當(dāng)外語(yǔ)的輸入數(shù)量和質(zhì)量高于現(xiàn)有水平,并且能理解這些輸入時(shí),才會(huì)習(xí)得新的語(yǔ)言 (即“i+1 理論”)。根據(jù)Krashen 的理論,要緩解語(yǔ)言石化現(xiàn)象,突破瓶頸,語(yǔ)言的輸入水平非常關(guān)鍵。教師作為在寫(xiě)作課上學(xué)生語(yǔ)言輸入的示范者,必須注意自己的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)言,給學(xué)生提供最優(yōu)化的語(yǔ)言輸入。
(三)豐富寫(xiě)作的內(nèi)容
在布置寫(xiě)作任務(wù)前,教師組織學(xué)生對(duì)相關(guān)話題進(jìn)行信息搜集和小組討論。在討論過(guò)程中,要求學(xué)生記錄別人的觀點(diǎn)。這樣既幫助對(duì)話題感到無(wú)從下筆的學(xué)生有話可寫(xiě),也幫助其他學(xué)生豐富自己的寫(xiě)作內(nèi)容。例如在寫(xiě)“web advertisement ”這個(gè)話題時(shí),先組織學(xué)生進(jìn)行頭腦風(fēng)暴,聯(lián)想相關(guān)詞匯,如“pop up ads,flyers,commercials,newsletters,spam”等,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)網(wǎng)絡(luò)廣告與傳統(tǒng)廣告的優(yōu)缺點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比,再下筆。
(四)情感的作用
Ellis (1994)認(rèn)為在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,教師給學(xué)生的情感反饋是促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)的重要因素。在教與學(xué)的過(guò)程中,教師要避免給予學(xué)生否定消極的反饋,否則會(huì)對(duì)學(xué)生的心理造成消極影響,促使他們使用回避策略,不敢嘗試新的表達(dá)方式。
綜上所述,語(yǔ)言石化現(xiàn)象在英語(yǔ)寫(xiě)作中不可避免,但對(duì)一般學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),這種石化也只是語(yǔ)言水平暫時(shí)性維持在某個(gè)階段。只要改變學(xué)習(xí)策略,語(yǔ)言水平是可以提高的。
參考文獻(xiàn):
[1]Selinker,L.1972.Interlanguage.IRAL10/3,219-231.
[2]Schumann,J.H.1978.The pidginization process; a model for second language acquisition (Series in sociolinguistics). Newbury House Publishers.
[3]Krashen,S.D.1985.The Input Hypothesis:Issues and Implica?鄄tions. Longman, London.
[4]Ellis,R.1994.The Study of Second Language Acquisition.Oxford University Press.endprint