張福海
習(xí)近平總書記既高度重視對外傳播工作,又熟諳對外傳播規(guī)律,更是對外傳播的高超實踐者。他不僅明確提出要講好中國故事,傳播好中國聲音,更明確指出,講故事是國際傳播的最佳方式。這一論斷的提出,是對對外傳播規(guī)律的精妙點化,既為我們指明了對外傳播工作的方向,也為我們傳授了對外傳播的工作方法。通過梳理習(xí)近平總書記近年來的外訪活動,可以發(fā)現(xiàn),他每到一個國家,無論是發(fā)表文章、接受專訪,或是演講講話,都會講述一個又一個的中國故事,也正是在這些故事中,中國的形象得以生動,中國的文化得以精彩,中國的成就得以展現(xiàn),中國的理念得以光大。
作為對外傳播的國家隊和主力軍,中國外文局為對外傳播而生,為對外傳播而興。中國外文局近70年的歷史,其實就是一部對外傳播的歷史。對外講好中國故事,讓世界了解中國,一直是外文局的責(zé)任和使命。早在建局初期,毛澤東主席親筆題寫了《人民畫報》的刊名,周恩來總理親自為《人民畫報》審定稿件達(dá)三年之久,并倡議創(chuàng)辦了《北京周報》。這之后,一代又一代的外文局人薪火相傳,初衷不改,并在這一過程中,誕生了愛潑斯坦、沙博理、戴妮絲、茅盾、蕭乾、葉君健、楊憲益等一大批善講中國故事的中外大師和名家。
下面,我結(jié)合會議主題和中國外文局多年來的對外傳播工作實踐,就講好中國故事匯報幾點認(rèn)識和體會,請各位專家指正。
一、講好中國故事首先要講好總書記治國理政的故事
中國故事必然是全面的、立體的。它既有歷史的,也有現(xiàn)實的;既是群體的,也是個體的;既是理論的,也是生活的;既是物質(zhì)的,也是精神的,全息的中國畫像需要全息的中國故事描述。在這一過程中,每一個視角、每一個切口都是必須而有益的,需要我們積跬步以致千里,匯細(xì)涓以成江河。但這浩大的中國故事方陣,需要有一根精神主線,才能集腋成裘,而不致雜亂無章,甚至污損中國形象。這根主線就是習(xí)近平總書記的治國理政新理念新思想新戰(zhàn)略。講好中國故事,首先要講好習(xí)近平總書記的新理念新思想新戰(zhàn)略。
黨的十八大召開后,外文局做的輿情調(diào)查顯示,當(dāng)時國際社會普遍想了解中國共產(chǎn)黨為何能持續(xù)取得成功,以及新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)集體將給世界帶來什么影響。西方國家非常關(guān)心中國的對外政策和在全球治理上的表現(xiàn),發(fā)展中國家更多關(guān)心中國發(fā)展經(jīng)濟(jì)、治理腐敗的經(jīng)驗和做法。基于此,外文局在中宣部、國新辦的直接領(lǐng)導(dǎo)和指揮下,舉全局之力,集全國和行業(yè)英才,編輯出版了《習(xí)近平談治國理政》多語種圖書,并緊緊抓住我領(lǐng)導(dǎo)人出訪、雙邊或多邊重要活動,以及參加重要書展等契機(jī),針對不同對象國、不同語種分別舉辦該書的首發(fā)式、研討會、座談會、展銷月等系列活動,邀請諸如柬埔寨首相洪森、巴基斯坦總理謝里夫、尼泊爾總統(tǒng)班達(dá)里、泰國立法議會主席兼議長蓬貝等許多國家的政要、著名智庫學(xué)者和媒體人士參與相關(guān)活動,有效擴(kuò)大了該書的國際知名度和影響力。該書自2014年9月出版至今,已出版了21個語種24個版本,全球發(fā)行625萬余冊,覆蓋160多個國家和地區(qū),取得近年來我國政治類圖書海外發(fā)行的最高紀(jì)錄。目前,該書還有13個語種正在開展合作翻譯出版,預(yù)計明年將達(dá)到34個語種?!读?xí)近平談治國理政》的海外成功,雖與營銷推廣的力度有一定關(guān)系,但最主要的是這本書的自身魅力,它很好地回應(yīng)了國際社會的關(guān)切。十八大以來,以習(xí)近平同志為核心的黨中央立足當(dāng)代中國國情和發(fā)展實踐,圍繞改革發(fā)展穩(wěn)定、內(nèi)政外交國防、治黨治國治軍,提出了一系列治國理政新理念新思想新戰(zhàn)略,集中體現(xiàn)在《習(xí)近平談治國理政》這本書中。通過閱讀該書,海外讀者既能了解到中國的發(fā)展理念和發(fā)展道路,也能看到世界問題的中國觀點和中國方案,還能聽到中國與國際社會共同發(fā)展、共享繁榮的美好愿望和心聲。《習(xí)近平談治國理政》可以說是國際社會全面了解當(dāng)代中國及其未來走向的一把金鑰匙。這本書的海外熱銷,也引領(lǐng)和帶動了外文局“中國共產(chǎn)黨為什么能”系列、“中國共產(chǎn)黨精神”系列、“中國夢”系列、“一帶一路”系列、“中國關(guān)鍵詞”系列、《大中華文庫》等一批對外介紹中國共產(chǎn)黨、中國基本國情、中國當(dāng)代發(fā)展成就和中國優(yōu)秀文化主題圖書的出版和對外營銷發(fā)行。
二、講好中國故事應(yīng)遵循對外傳播規(guī)律
講好中國故事,面對的是海外受眾,用的是對象國的語言,在講故事的過程中需要遵循對外傳播基本規(guī)律。結(jié)合外文局的工作實踐,我們認(rèn)為有三點很重要:
一是闡釋好中國觀點。我們講述中國故事,不是為講故事而講故事,而是通過講故事傳遞中國理念、中國價值,無論形式如何變化、內(nèi)容如何選擇,中國觀點始終是故事的靈魂,是我們與西方世界開展對話、構(gòu)建中國對外話語體系的重要支撐。通過一個個鮮活的中國故事,更加充分地、有感染力地表述中國,向國際社會講清楚中國的過去、現(xiàn)在和未來,講清楚中國特色社會主義的理論、道路、制度和文化,講清楚構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的中國智慧和完善全球治理的中國方案。在講故事的過程中,只有堅持“中國故事、中國靈魂”和“國際故事、中國觀點”,我們的聲音才會引人關(guān)注,我們的故事才會獨一無二。最近根據(jù)中央領(lǐng)導(dǎo)同志的指示精神,中宣部、國新辦在外文局所屬的中國網(wǎng)舉辦了《中國三分鐘》對外傳播成功經(jīng)驗研討會?!吨袊昼姟肥侵袊W(wǎng)針對海外社交媒體制作的一檔英文短視頻評論節(jié)目。創(chuàng)辦兩年來,已經(jīng)制作播出117期,在海外社交媒體平臺上總閱讀量超過2.27億,視頻總播放量超過1700萬次,總互動量超過130萬。近期播出的《回歸二十載,“一國兩制”為香港插上雙翼》,上線72小時后,在臉書上的閱讀量達(dá)到1264.6萬,播放量超過78萬,互動量達(dá)到35.8萬,其中閱讀量和互動量均創(chuàng)下節(jié)目開播以來的峰值。與2016年同期相比,2017年5月、6月《中國三分鐘》的海外網(wǎng)友平均互動率增長了17倍,網(wǎng)友留言質(zhì)量趨高,成長明顯?!吨袊昼姟饭?jié)目之所以取得成功,被海外網(wǎng)民認(rèn)可,關(guān)鍵在于它能夠聚焦時事熱點,回應(yīng)國際關(guān)切,表達(dá)中國立場,也就是說,有鮮明的中國觀點。endprint
二是展示好中國現(xiàn)場。實踐證明,有現(xiàn)場感的故事,往往更有溫度、更加鮮活,也更容易引人入勝。講好中國故事,就要到中國故事發(fā)生的現(xiàn)場去,到中國改革發(fā)展的一線實踐中去,代讀者去看、去聽,把真實發(fā)生的事情講述給國外受眾?!坝浾叩奈恼聭?yīng)該是用腳寫出來的?!痹谶@方面,外文局有良好的傳統(tǒng)。上世紀(jì)80年代,外文局《人民中國》雜志社的記者歷時400多天,用自行車騎行5000多公里,沿途采訪了53個縣77個村鎮(zhèn),訪問了上千人,寫就了深受日本讀者喜愛的《大運(yùn)河之旅》。外國專家李莎為了寫《這些中國人》,三次去新疆,走遍了新疆的北南西東。這些都為我們講好中國故事積累了寶貴的經(jīng)驗。今天,我們向國際社會講好中國故事,尤其是講好當(dāng)代中國的故事,就要到我國政治、經(jīng)濟(jì)、社會、文化和生態(tài)文明建設(shè)的一線去,到祖國東西南北不同地域、不同民族、不同發(fā)展階段的地區(qū)去,去感受中國獨特的歷史文化和現(xiàn)實國情,見證中國發(fā)展的偉大實踐。只有這樣,才能發(fā)現(xiàn)最豐富、最鮮活的素材,才能寫出有說服力、有吸引力的中國故事。
三是構(gòu)建好中國人脈。中國的故事,不僅需要我們自己來講,也需要世界各國的朋友共同來講。用外國人的視角、外國人的聲音來講述中國故事,這樣更容易跨越語言和文化的藩籬,更容易激發(fā)沒有隔閡的心靈共鳴。在外文局的對外傳播實踐中,曾經(jīng)涌現(xiàn)出一批像愛潑斯坦、戴妮絲、沙博理、魏璐詩等這樣以畢生精力對外宣傳介紹中國、促進(jìn)中外溝通的國際知名專家和國際友人。今天,外文局也正在深植海外人脈,廣交朋友、深交朋友,擴(kuò)大全球“朋友圈”,在國外政界、學(xué)界、傳媒界和公眾人物中,聚集更多能講、會講、講好中國故事的知華友華人士。同時,廣泛開展合作傳播,讓更多的國外的出版?zhèn)髅酵瑯I(yè)為我所用,將中國故事裝進(jìn)去、傳播開,實現(xiàn)“借嘴說話、借筒傳聲、借臺唱戲”。
三、講好中國故事需夯實支撐體系
講好中國故事,向國際社會全面客觀介紹中國,營造于我有利的國際輿論氛圍,還必須聚合輿情、翻譯、媒體、理論研究等資源,著重構(gòu)建講好中國故事的保障支撐體系。
一是用足輿情資源。輿情既是服務(wù)大局、服務(wù)決策的“晴雨表”,更是講好故事的“風(fēng)向標(biāo)”。輿情對全面把握講故事的外部輿論環(huán)境、動態(tài)跟蹤輿論動向、校正講故事的重點和方向、優(yōu)化講故事的策略,具有無可替代的作用。在這方面,外文局通過自主研發(fā)獨立的輿情數(shù)據(jù)庫,與國際知名的數(shù)據(jù)公司開展合作,將輿情收集對象覆蓋到全球上千家主流媒體、上百家主要智庫和數(shù)十家民意調(diào)查機(jī)構(gòu),全面、準(zhǔn)確、及時掌握國際涉華輿論,動態(tài)掌握國際輿情和國際關(guān)切,為講好中國故事提供選題方向和建議,不斷提升講好中國故事的選題針對性。
二是用好翻譯資源。在我們的對外開放和對外交往進(jìn)程中,翻譯對推動不同文明之間的交流、理解、認(rèn)知發(fā)揮了積極作用、作出了巨大貢獻(xiàn)。我們現(xiàn)在講好中國故事,表達(dá)好具有深刻文化內(nèi)涵和深遠(yuǎn)戰(zhàn)略意義的理念與政策,同樣需要通過翻譯,用別人的語言呈現(xiàn)出來,以達(dá)到讓別人了解自己、認(rèn)識自己、相互交流的目的。外文局主管著中國翻譯協(xié)會,組建了中國翻譯研究院,主辦著全國唯一的翻譯專業(yè)資格考評中心,并通過持續(xù)開展中國特色話語體系外譯傳播工程、全國高端應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)基地建設(shè)等活動,著力解決語言層面的障礙。
三是用全媒體資源。為滿足國際受眾對中國日益增長的信息需求,外文局在繼續(xù)做好書刊等傳統(tǒng)業(yè)態(tài)對外傳播的同時,不斷加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)傳播,特別強(qiáng)調(diào)移動化、社交化、可視化,把資源、技術(shù)、力量向移動端和社交媒體傾斜,精心策劃推出了一批成系列、可延伸、專業(yè)化、高品質(zhì)的對外傳播欄目和產(chǎn)品。除了剛才講到的《中國三分鐘》外,我們還推出了《碰詞兒》和《中國關(guān)鍵詞》微視頻欄目,采用英文講解、中英雙語字幕的形式,解讀關(guān)聯(lián)中國發(fā)展的特色詞匯,深入淺出地向國際社會闡釋當(dāng)代中國發(fā)展理念;策劃制作了由韓國人擔(dān)任主播的韓語微視頻節(jié)目《高恩帶你看中國》系列,孵化推出了中阿雙語《禮拜助手》APP應(yīng)用,以及《德語達(dá)人》等一批各具特色的多語種APP產(chǎn)品等,均在互聯(lián)網(wǎng)和海外社交媒體平臺產(chǎn)生了良好的外宣效果。
四是用實理論研究資源。新的形勢下,需要我們更多地從全局和戰(zhàn)略的高度來認(rèn)識對外傳播理論對講好中國故事的重要性,認(rèn)真分析對外傳播的新形勢,密切關(guān)注對外傳播的新發(fā)展,不斷拓展對外傳播理論研究的深度和廣度,提升層次和水平,為講好中國故事提供理論指引。外文局所屬的對外傳播研究中心,經(jīng)過十幾年的發(fā)展,已成長為重要的外宣智庫和輿情研究國家隊,特別是在針對中央領(lǐng)導(dǎo)同志出訪、國際涉華輿論熱點和突發(fā)事件開展輿情研判和對策研究方面,發(fā)揮了國家隊和智囊團(tuán)的作用,在對外話語體系建設(shè)、國家形象傳播、國際民意調(diào)查、外宣效果評估等領(lǐng)域已具有較強(qiáng)影響力,為講好中國故事發(fā)揮了重要作用。
同志們,在中宣部和國新辦的強(qiáng)有力領(lǐng)導(dǎo)下,在大家共同參與和努力下,自2009年起至今,全國對外傳播理論研討會已經(jīng)成功舉辦了四屆,今天迎來了第五屆。作為我國對外傳播領(lǐng)域最具權(quán)威性和影響力的高端理論研究成果分享平臺和服務(wù)實踐的交流平臺,將會繼續(xù)圍繞黨和國家工作大局,匯聚全國學(xué)界專家和業(yè)界同仁智慧,探討對外傳播實踐緊迫性問題,發(fā)揮理論研究對實際工作指導(dǎo)方面的引領(lǐng)作用。作為會議的承辦單位,中國外文局一定繼續(xù)認(rèn)真貫徹落實中宣部、國新辦的各項指示要求,竭盡所能做好各項承辦工作,以不辜負(fù)中宣部、國新辦和同志們的信任。同時,也真誠歡迎各位代表不吝賜教,對外文局的工作多提寶貴意見,以便我們更好地改進(jìn)工作,更好地服務(wù)對外傳播理論研究工作,為講好中國故事貢獻(xiàn)我們的一份綿薄之力。
(本文根據(jù)作者在第五屆全國對外傳播理論研討會上的演講整理,有刪節(jié))endprint