国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高低語(yǔ)境視角下中英文廣告研究分析

2017-10-28 04:56
小說(shuō)月刊 2017年23期
關(guān)鍵詞:廣告語(yǔ)文化背景語(yǔ)境

張 玲

(成都理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 四川 成都 610059)

1 引言

隨著人們生活水平和購(gòu)買力的提高,越來(lái)越多的廣告已經(jīng)進(jìn)入人們的視野并廣泛傳播。廣告語(yǔ)言以其簡(jiǎn)潔、有感染力、有說(shuō)服力的特點(diǎn)給人們留下了深刻的印象。長(zhǎng)期以來(lái),許多學(xué)者致力于廣告語(yǔ)言的研究,其中一些專注于語(yǔ)言風(fēng)格,修辭特點(diǎn)和標(biāo)題的使用,另一些則從目的論等方面對(duì)其進(jìn)一步研究。高低語(yǔ)境理論在跨文化交際中起著重要的作用,越來(lái)越受到各國(guó)學(xué)者的關(guān)注。本文試圖從霍爾提出的高低語(yǔ)境理論對(duì)廣告進(jìn)行研究,旨在幫助人們更好地理解不同文化背景下的廣告語(yǔ),實(shí)現(xiàn)跨文化交際。

2 高低語(yǔ)境理論

霍爾指出文化具有語(yǔ)境性,根據(jù)信息由語(yǔ)境或編碼表達(dá)的程度,將文化分為高語(yǔ)境和低語(yǔ)境,并提出兩種交際類型:高語(yǔ)境交際(high-context communication)與低語(yǔ)境交際(low-context communication context)。前者是指在此種文化的語(yǔ)言交際過(guò)程中,交際信息的創(chuàng)造主要依靠語(yǔ)言交流的場(chǎng)合,即交際信息的創(chuàng)造不是依賴于交際語(yǔ)言本身,而主要依賴于交際語(yǔ)境。后者是指在此種文化的語(yǔ)言交際過(guò)程中,交際信息的創(chuàng)造主要依靠交際語(yǔ)言本身,即交際信息的創(chuàng)造不是依賴于交際語(yǔ)境,而主要依賴于交際所使用的語(yǔ)言。因此,中國(guó)、日本等一些亞洲國(guó)家屬于高語(yǔ)境文化,美國(guó)、加拿大以及多數(shù)歐洲國(guó)家屬于低語(yǔ)境文化。這種差異進(jìn)而體現(xiàn)在他們的廣告語(yǔ)言中。簡(jiǎn)而言之,廣告語(yǔ)言即廣告中使用的語(yǔ)言。一方面,文化背景影響和限制廣告語(yǔ)言的表達(dá)。反過(guò)來(lái),廣告語(yǔ)言包含并反映了文化背景。為了從不同的文化背景來(lái)解讀廣告語(yǔ)言內(nèi)涵,必須考慮文化背景因素。

3 高低語(yǔ)境理論下的中英廣告語(yǔ)言分析

3.1 中文廣告

霍爾指出,高語(yǔ)境以中國(guó)文化為主,反映了“天人合一”的世界觀和集體主義的價(jià)值觀,而英語(yǔ)屬于低語(yǔ)境文化,秉承個(gè)人主義和天人分離。因此,廣告語(yǔ)言受到具有兩種不同文化語(yǔ)境的影響。在高語(yǔ)境文化中,廣告語(yǔ)言強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品深層的文化價(jià)值,不僅局限于其特定的文化背景,而且通過(guò)將文化背景與產(chǎn)品相結(jié)合的方式來(lái)增加產(chǎn)品的附加價(jià)值。相反,在低語(yǔ)境下,廣告語(yǔ)言追求的是科學(xué)性和確切性,形象又直接的描述產(chǎn)品信息。

中國(guó)社會(huì)由人際關(guān)系維系,強(qiáng)調(diào)彼此之間的情感關(guān)系。人們更容易被富有真情實(shí)感的廣告所打動(dòng)。例如,“我們能證明,你看起來(lái)更年輕”(玉蘭油護(hù)膚霜),“朋友記心間,大寶天天見(jiàn)”(大寶),“蒂花之秀,青春好朋友”(蒂花之秀)。上述廣告具有濃厚的文化氣息,迎合了我們重視友誼的心理,因此得到廣泛傳播與西方文化不同的是,中國(guó)人傾向于一種從眾心理,即在大多數(shù)情況下,人們應(yīng)該征求其他人的意見(jiàn)和建議。廣告商在廣告中利用人們這種消費(fèi)心理,強(qiáng)調(diào)群體行為,以此來(lái)說(shuō)服消費(fèi)者,如“我們都喝三精牌葡萄糖酸鋅,今天你喝了沒(méi)有?”等等。

“我們都”這樣的字眼,暗示消費(fèi)者受大眾青睞的產(chǎn)品值得信賴。因此廣告商用強(qiáng)調(diào)群體行為的廣告語(yǔ)來(lái)說(shuō)服消費(fèi)者購(gòu)買此產(chǎn)品或服務(wù),以滿足消費(fèi)者的合群心理。

3.2 英文廣告

在美國(guó)低語(yǔ)境文化中,人們不依賴語(yǔ)境來(lái)傳達(dá)意義。在交流過(guò)程中,信息本身或說(shuō)話者所表達(dá)的內(nèi)容更為重要,因此英語(yǔ)廣告傾向于用簡(jiǎn)單、直接、明了的語(yǔ)言來(lái)吸引觀眾,而對(duì)語(yǔ)境的關(guān)注較 少。 例 如,“The taste is great.”(Nescafe),“Good to the last drop.”(Maxwell),“Take time to indulge.(Nestle Ice Cream)”,“Fresh-up with Seven-up”.(Seven-up)等。從以上飲料咖啡的廣告語(yǔ)中可看出,廣告商傾向于使用“great”,“good”,“indulge”等一些簡(jiǎn)單易懂的詞來(lái)形容此種飲料的功能和口感,這種指向性的意義是顯而易見(jiàn)的,因此消費(fèi)者能夠直接清楚地了解產(chǎn)品的效用。

況且,在西方國(guó)家,人們高度重視個(gè)人生活質(zhì)量,熱衷于享受個(gè)人的閑暇時(shí)光。有些廣告還從自我充實(shí)和自我滿足的角度介紹其產(chǎn)品,這與中國(guó)廣告注重朋友、人際關(guān)系,提倡大眾化的理念完全不同。例如“Obey your thirst.”(Sprite),“To me,the past is black and white,but the future is always color.”(Hennessy),“Feast your eyes.”(Pond’s Cucumber Eye Treatment).其次,人們十分注重個(gè)人主義以及個(gè)人的主觀感受,而非集體主義和家庭觀念,因此英文廣告常常會(huì)向消費(fèi)者介紹產(chǎn)品的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn),暗示消費(fèi)者一旦擁有此產(chǎn)品,就會(huì)變得與眾不同,所以廣告商經(jīng)常使用個(gè)性、個(gè)人、獨(dú) 立 等 詞 匯。 例 如,“Confounding your neighbors is more fun than impressing them.”

從上述例子可以看出,在高語(yǔ)境下,中文廣告不僅追求突出產(chǎn)品本身的效用,而且更加注重深厚的文化內(nèi)涵;而英語(yǔ)廣告則通過(guò)簡(jiǎn)潔明確的語(yǔ)言強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品本身的質(zhì)量和優(yōu)越性。

4 結(jié)語(yǔ)

綜上所述,為了推廣本國(guó)產(chǎn)品及服務(wù),加強(qiáng)雙邊或多邊合作,中西方廣告商都應(yīng)該更加關(guān)注文化因素,以滿足不同語(yǔ)境下消費(fèi)者的需求,順利實(shí)現(xiàn)跨文化交流。根據(jù)霍爾的分類,中國(guó)文化是高語(yǔ)境文化之一,而美國(guó)則是低語(yǔ)境文化的代表。與低語(yǔ)境文化中的廣告相比,高語(yǔ)境文化中的廣告語(yǔ)傾向于用隱含語(yǔ)言來(lái)表達(dá)更深刻的文化內(nèi)涵,這將使處于低語(yǔ)境文化背景的西方人感到困惑。然而,在高語(yǔ)境文化的廣告語(yǔ)中,明確而直接的語(yǔ)言使得中國(guó)人認(rèn)為廣告缺乏想象力和神秘感。因此,廣告商應(yīng)基于文化差異合理選用廣告語(yǔ)言。希這項(xiàng)研究能加強(qiáng)人們對(duì)不同文化的認(rèn)識(shí)和了解,減少誤解。

[1] Courtland,L.Bovee,John Thill,Dovel V.&George P.(1995).Advertising Excellence.McGRAW-HILL,INC.:Marian Burk Wood.

[2] Hall,E.T.(1982).Making Oneself Misunderstood:Languages No One Listens to in Speaking of Japan,3(17),20-22.

[3] 陳燕瓊.高低語(yǔ)境文化關(guān)照下的中美廣告語(yǔ)言比較[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2008(1).

[4] 吳曉嵐,簡(jiǎn)慶閩.廣告英語(yǔ)比喻類修辭格初探[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2007(05).

猜你喜歡
廣告語(yǔ)文化背景語(yǔ)境
三寫廣告語(yǔ)
地域文化背景下的山東戲劇
論文化背景知識(shí)在訓(xùn)詁中的作用
英語(yǔ)教學(xué)文化背景知識(shí)的滲透策略
多元文化背景下加強(qiáng)我國(guó)意識(shí)形態(tài)工作的探索
借用廣告語(yǔ)
語(yǔ)言學(xué)習(xí)中語(yǔ)境化的輸入與輸出
跟蹤導(dǎo)練(三)2
論幽默語(yǔ)境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)
論模糊語(yǔ)在商業(yè)廣告語(yǔ)中的作用
郯城县| 视频| 莱州市| 台东市| 安化县| 崇阳县| 浦城县| 泸西县| 杭锦后旗| 临潭县| 宿松县| 彭州市| 宽甸| 呼伦贝尔市| 罗甸县| 庆元县| 汶川县| 东山县| 漳浦县| 睢宁县| 凉城县| 馆陶县| 易门县| 青神县| 禹州市| 铁岭县| 谢通门县| 嘉黎县| 应城市| 宝应县| 昭通市| 昌图县| 香格里拉县| 景宁| 漯河市| 北票市| 陈巴尔虎旗| 天峨县| 大悟县| 昭平县| 普安县|