李英天
如何將智慧城市建設(shè)相關(guān)內(nèi)容納入高校韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)
李英天
為解決城市發(fā)展難題,實(shí)現(xiàn)城市可持續(xù)發(fā)展,在中國(guó)建設(shè)智慧城市已成為不可逆轉(zhuǎn)的歷史潮流,韓國(guó)也一直致力于“U-CITY”的開(kāi)發(fā)與研究,在智慧城市建設(shè)方面有較為成功的經(jīng)驗(yàn),因此在建設(shè)智慧城市過(guò)程中,中國(guó)將與韓國(guó)進(jìn)行更多的經(jīng)驗(yàn)交流、客座往來(lái)。高校韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)也應(yīng)該順應(yīng)這一形勢(shì),將建設(shè)智慧城市相關(guān)內(nèi)容納入高校韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)中,使學(xué)生畢業(yè)后能盡快擔(dān)負(fù)起中韓交流的橋梁紐帶重任。
智慧城市建設(shè) 高校韓國(guó)語(yǔ)教學(xué) 必要性
智慧城市是運(yùn)用信息和通信技術(shù)手段感測(cè)、分析、整合城市運(yùn)行核心系統(tǒng)的各項(xiàng)關(guān)鍵信息,從而對(duì)包括民生、環(huán)保、公共安全、城市服務(wù)、工商業(yè)活動(dòng)在內(nèi)的各種需求做出智能響應(yīng)。其實(shí)質(zhì)是利用先進(jìn)的信息技術(shù),實(shí)現(xiàn)城市智慧式管理和運(yùn)行,進(jìn)而為城市中的人創(chuàng)造更美好的生活,促進(jìn)城市的和諧、可持續(xù)成長(zhǎng)。
智慧城市是以互聯(lián)網(wǎng)、物聯(lián)網(wǎng)、電信網(wǎng)、廣電網(wǎng)、無(wú)線寬帶網(wǎng)等網(wǎng)絡(luò)組合為基礎(chǔ),以智慧技術(shù)高度集成、智慧產(chǎn)業(yè)高端發(fā)展、智慧服務(wù)高效便民為主要特征的城市發(fā)展新模式。智慧化是繼工業(yè)化、電氣化、信息化之后,世界科技革命的又一次新突破。利用智慧技術(shù),建設(shè)智慧城市,是當(dāng)今世界城市發(fā)展的趨勢(shì)和特征。
高校韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)處于較為尷尬的局面,社會(huì)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)人才的需求急速增長(zhǎng),學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)成為社會(huì)熱潮,相當(dāng)多的高等院校順應(yīng)這一時(shí)代需求,設(shè)置了韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)。但是,由于缺乏足夠的市場(chǎng)調(diào)查,開(kāi)設(shè)韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)的目的性不強(qiáng),辦學(xué)條件不夠成熟,使得絕大多數(shù)韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)都在沿用傳統(tǒng)的教學(xué)模式。高等教育的對(duì)象是20歲左右的青年群體,在這一期間開(kāi)始學(xué)習(xí)一門與母語(yǔ)完全不同的外語(yǔ),對(duì)于所有人來(lái)說(shuō)都不是一件易事。因此“填鴨式”和“粉筆黑板式”,以及“舉例造句式”等傳統(tǒng)的韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)模式必然成為韓國(guó)語(yǔ)啟蒙教育的首選模式。
將一門外語(yǔ)作為專業(yè)來(lái)進(jìn)行學(xué)習(xí),其出口無(wú)外乎兩種,一種是將其作為一種學(xué)問(wèn)進(jìn)行深入學(xué)習(xí)、科研研究,即學(xué)問(wèn)型出口;另一種是將所學(xué)的語(yǔ)言作為一種輔助工具,借此針對(duì)其他跨專業(yè)知識(shí)進(jìn)行橫向、深入的溝通,即應(yīng)用型出口。韓國(guó)語(yǔ)的應(yīng)用人口較少,但是由于韓國(guó)從20世紀(jì)90年代中期就開(kāi)始進(jìn)行文化輸出,導(dǎo)致了“韓流”的世界化,韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)形成熱潮并持久不衰。而針對(duì)韓國(guó)語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)類研究從未間斷過(guò),不僅是韓國(guó)國(guó)內(nèi)的研究人員,遍布在世界各地的“韓民族”都在進(jìn)行相關(guān)研究,就連世界各國(guó)韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生中也不乏以韓國(guó)語(yǔ)教育科研事業(yè)為終生奮斗目標(biāo)的人員,因此針對(duì)韓國(guó)語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法等的研究數(shù)量繁多,在這種學(xué)問(wèn)型出口已經(jīng)飽和的狀態(tài)下,現(xiàn)實(shí)情況要求我們必須將韓國(guó)語(yǔ)教育的出口轉(zhuǎn)向應(yīng)用型。
在這種前提下,出現(xiàn)了相當(dāng)多的相關(guān)提議,主張?jiān)趥鹘y(tǒng)的教學(xué)模式基礎(chǔ)之上,融入多媒體、圖片、歌曲、電視劇等一系列的教學(xué)手段,本文贊同這一觀點(diǎn),但不會(huì)將研究的重點(diǎn)駐足于此。針對(duì)大一至大二年級(jí)的學(xué)生,傳統(tǒng)的教育模式以及在相關(guān)研究中提到的新型教學(xué)手段確實(shí)能發(fā)揮其作用,取得較好的教學(xué)效果。但是對(duì)于大三以后的學(xué)生,他們已經(jīng)掌握一定程度的基礎(chǔ)知識(shí),知識(shí)結(jié)構(gòu)已然能夠承載起更深層次的專業(yè)內(nèi)容,針對(duì)這一時(shí)期的學(xué)生,應(yīng)該充分利用其現(xiàn)有的知識(shí)體系,適當(dāng)減少傳統(tǒng)課本中的知識(shí)內(nèi)容,增加專業(yè)性較強(qiáng)的課外內(nèi)容,例如經(jīng)貿(mào)韓國(guó)語(yǔ)、導(dǎo)游韓國(guó)語(yǔ),以及本文中將要研究的智慧城市相關(guān)內(nèi)容等。
本文前面提到過(guò),應(yīng)該在大三之后的在韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)中融入智慧城市建設(shè)相關(guān)內(nèi)容,而想要將這一想法付諸實(shí)踐,必須使教師與學(xué)生了解學(xué)習(xí)智慧城市建設(shè)知識(shí)的重要性,充分引起大家的重視。這一點(diǎn)與之前提到的智慧城市建設(shè)的必然性有著理論上的重合?,F(xiàn)在社會(huì)人們對(duì)生活質(zhì)量的追求越來(lái)越高,出于對(duì)“霧霾、中東呼吸綜合征……”等一系列社會(huì)聚焦熱點(diǎn)的恐懼,越來(lái)越多的人開(kāi)始呼吁“綠色、環(huán)?!薄6S著人類社會(huì)的不斷發(fā)展,農(nóng)村人口越來(lái)越多地聚集到城市,未來(lái)城市將承載越來(lái)越多的人口,目前,中國(guó)正處于城鎮(zhèn)化加速發(fā)展的時(shí)期,部分地區(qū)“城市病”問(wèn)題日益嚴(yán)峻。為解決城市發(fā)展難題,實(shí)現(xiàn)城市可持續(xù)發(fā)展,建設(shè)智慧城市已成為當(dāng)今世界城市發(fā)展不可逆轉(zhuǎn)的歷史潮流。在建設(shè)智慧城市的過(guò)程中,中國(guó)勢(shì)必與在這些方面起步較早的國(guó)家進(jìn)行溝通、交流,韓國(guó)作為中國(guó)的友好鄰邦,早在21世紀(jì)初期就已經(jīng)致力于發(fā)展U-CITY,已經(jīng)擁有一套較為完整的智慧城市解決方案體系,韓國(guó)也終將成為中國(guó)在智慧城市建設(shè)方面借鑒、學(xué)習(xí)、交流的對(duì)象。高校的韓國(guó)語(yǔ)教育培養(yǎng)出來(lái)的畢業(yè)生必須能夠適應(yīng)這一時(shí)代要求,了解智慧城市建設(shè)的相關(guān)知識(shí),才能更好地滿足社會(huì)對(duì)這方面人才的需求。
(一)隨時(shí)關(guān)注各種平臺(tái),使學(xué)生了解中韓兩國(guó)智慧城市建設(shè)交流動(dòng)向
我們要求的人才類型并不是對(duì)智慧城市具體操作有非常深刻理解的工程師,而是能夠擔(dān)負(fù)起將各國(guó)間有關(guān)智慧城市建設(shè)的內(nèi)容及相關(guān)知識(shí)進(jìn)行正確、有效轉(zhuǎn)達(dá),幫助中國(guó)與韓國(guó)等其他國(guó)家之間在智慧城市建設(shè)方面進(jìn)行更好溝通的重?fù)?dān)的橋梁和紐帶,因此在高校韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容中加入智慧城市建設(shè)相關(guān)內(nèi)容與韓國(guó)語(yǔ)教育培養(yǎng)方案與培養(yǎng)目標(biāo)并不沖突。
現(xiàn)代社會(huì)信息來(lái)源大部分來(lái)自媒體和網(wǎng)絡(luò),網(wǎng)絡(luò)資源也存在非真實(shí)性等問(wèn)題,但畢竟是最直接最快速的資訊綜合體,合理利用媒體和網(wǎng)絡(luò)資源能夠讓我們更快掌握有關(guān)智慧城市建設(shè)相關(guān)的最新信息,搜集到更多可能應(yīng)用到的知識(shí)內(nèi)容,包括詞匯、用語(yǔ)以及相關(guān)材料。智慧城市是一個(gè)非常專業(yè)的研究領(lǐng)域,作為外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,可以說(shuō)在智慧城市建設(shè)方面完全是“門外漢”,我們?cè)谑谡n內(nèi)容中融入智慧城市的內(nèi)容,不可能要求學(xué)生完全掌握智慧城市的所有領(lǐng)域和所有的相關(guān)知識(shí),只能是針對(duì)這些相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行初步的了解,使學(xué)生們掌握最基礎(chǔ)的詞匯、接觸更多的解決方案,將其翻譯成韓國(guó)語(yǔ)或者中文,為中國(guó)與韓國(guó)的智慧城市建設(shè)提供借鑒,應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生們最大限度地整合搜集到的智慧城市建設(shè)相關(guān)信息,并將這些信息準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)達(dá)給各個(gè)領(lǐng)域的專職研究人員,或者在中韓兩國(guó)各領(lǐng)域?qū)B氀芯咳藛T的溝通中發(fā)揮橋梁和紐帶作用。
(二)集中訓(xùn)練,使學(xué)生盡快掌握中韓智慧城市相關(guān)基礎(chǔ)用語(yǔ)
(三)多方搜集中韓智慧城市解決方案,使學(xué)生在中韓互譯練習(xí)過(guò)程中掌握智慧城市建設(shè)理念
說(shuō)到智慧城市建設(shè),不得不提到的是解決方案(solution),因?yàn)樗械闹腔鄢鞘卸际且槍?duì)所要進(jìn)行建設(shè)的城市作相應(yīng)的市場(chǎng)調(diào)查,給出相應(yīng)的解決方案,經(jīng)多方考量獲得認(rèn)可之后才可以付諸實(shí)踐的。智慧城市的解決方案最基本的分為兩種,一種是在現(xiàn)有的城市模型基礎(chǔ)之上嫁接全新的智慧城市理念,可以理解為城市改造,中國(guó)的許多傳統(tǒng)城市都利用這一方法進(jìn)行智慧城市建設(shè);還有一種基本是利用智慧城市理念創(chuàng)造出一個(gè)全新的城市,這一方案實(shí)施成功的案例也不在少數(shù),其中韓國(guó)仁川廣域市的松島市就非常具有代表性。
在中韓兩國(guó)進(jìn)行智慧城市建設(shè)交流合作的過(guò)程中,一定會(huì)接觸到翻譯解決方案這一難題,如果翻譯者不能掌握兩國(guó)國(guó)情,不能正確理解相關(guān)知識(shí)概念,就很難做到翻譯精準(zhǔn),詞能達(dá)意。因此我們?cè)陧n國(guó)語(yǔ)教學(xué)中加入智慧城市建設(shè)這一內(nèi)容,就能有效解決這一難題,將畢業(yè)生培養(yǎng)成中韓智慧城市建設(shè)交流中起重要媒介作用的專業(yè)型人才。
不僅僅是筆譯,在中韓兩國(guó)智慧城市建設(shè)某一領(lǐng)域的專家進(jìn)行交流的現(xiàn)場(chǎng),更是要求口譯者熟知這些解決方案的相關(guān)內(nèi)容并將兩國(guó)專家的意思準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)達(dá)給對(duì)方,輔助雙方完成正常的溝通和交流。因此,在韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中加入的智慧城市相關(guān)知識(shí),不能滿足于對(duì)這些知識(shí)的膚淺了解,而應(yīng)該要求學(xué)生反復(fù)練習(xí)達(dá)到熟知并能熟練運(yùn)用,而做到這一點(diǎn)的唯一途徑就是針對(duì)各種類型的解決方案進(jìn)行反復(fù)學(xué)習(xí)、翻譯、整理和運(yùn)用,正所謂熟能生巧,只有將相關(guān)知識(shí)爛熟于胸才能做到在口譯現(xiàn)場(chǎng)處變不驚,表達(dá)精準(zhǔn)。
(四)理論結(jié)合實(shí)踐,使學(xué)生掌握周邊相關(guān)知識(shí),提高綜合素質(zhì)
翻譯智慧城市建設(shè)解決方案等文件,對(duì)翻譯者的綜合素質(zhì)有很高的要求。解決方案文件中通常會(huì)使用大量的圖片、視頻、動(dòng)畫等輔助功能,如果翻譯者對(duì)word文檔、PPT文件等基礎(chǔ)的辦公軟件不能熟練運(yùn)用,往往會(huì)將原來(lái)的文件弄得面目全非,使后面的人無(wú)法繼續(xù)編輯和使用。因此教師在對(duì)學(xué)生進(jìn)行專業(yè)知識(shí)養(yǎng)成的過(guò)程中還應(yīng)該重視周邊相關(guān)知識(shí)的強(qiáng)化,使學(xué)生能夠盡快進(jìn)入角色,有效完成自身所擔(dān)任的工作。同時(shí),無(wú)論是韓譯漢還是漢譯韓,都要求學(xué)生能夠熟練運(yùn)用中韓文輸入法,如果在輸入方面耽誤過(guò)多的時(shí)間,很難提高文件翻譯的速度和完成度。
當(dāng)然這里所說(shuō)的周邊相關(guān)知識(shí)主要還包括學(xué)生的自身素質(zhì),尤其是韓國(guó)語(yǔ)綜合運(yùn)用水平,這些周邊相關(guān)知識(shí)水平直接決定了學(xué)生的筆譯和口譯的能力,在教師為學(xué)生傳授與智慧城市建設(shè)相關(guān)內(nèi)容的同時(shí),絕對(duì)不能忽視學(xué)生綜合素質(zhì)的培養(yǎng)。
綜上所述,在智慧城市建設(shè)這一必然趨勢(shì)下,高校的韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)也應(yīng)該順應(yīng)這一形勢(shì),在教學(xué)過(guò)程中融入與智慧城市建設(shè)相關(guān)的內(nèi)容,使學(xué)生盡量了解智慧城市建設(shè)理念,掌握中韓兩國(guó)智慧城市建設(shè)中經(jīng)常使用到的詞匯,針對(duì)中韓兩國(guó)的智慧城市解決方案進(jìn)行反復(fù)的翻譯練習(xí),在增強(qiáng)自身專業(yè)素質(zhì)的同時(shí)廣泛掌握周邊的相關(guān)知識(shí),提高綜合素質(zhì)。我們的目標(biāo)應(yīng)該是將學(xué)生培養(yǎng)成應(yīng)用型、復(fù)合型人才,爭(zhēng)取讓學(xué)生在畢業(yè)后能夠迅速融入社會(huì),在中韓兩國(guó)智慧城市建設(shè)交流中肩負(fù)起橋梁紐帶重任。
[1]孫中亞,甄峰.智慧城市研究與規(guī)劃實(shí)踐述評(píng)[J].規(guī)劃師,2013(2).
[2]張昊.新時(shí)期韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)模式改革的創(chuàng)造性研究[J].品牌,2015(6).
[3]趙大鵬.中國(guó)智慧城市建設(shè)問(wèn)題研究[D].長(zhǎng)春:吉林大學(xué),2013.
通化師范學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院)
李英天(1979-),女,漢族,吉林磐石人,博士,通化師范學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院,講師,研究方向:韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。