汪志霞, 高 旭
安慶醫(yī)藥高等??茖W(xué)校公共基礎(chǔ)部,安慶,246052
評(píng)價(jià)系統(tǒng)的應(yīng)用及其人際意義分析
汪志霞, 高 旭
安慶醫(yī)藥高等??茖W(xué)校公共基礎(chǔ)部,安慶,246052
為了驗(yàn)證評(píng)價(jià)系統(tǒng)在日常文體中的可行性,依據(jù)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)派Martin和White所提出的評(píng)價(jià)系統(tǒng),從考察“態(tài)度”“介入”及“級(jí)差”三個(gè)次系統(tǒng)在語(yǔ)言中的使用頻率角度,分析了10個(gè)中美訪談節(jié)目,其中娛樂類訪談節(jié)目6個(gè)(中美各3個(gè)),政治類訪談節(jié)目4個(gè)(中美各2個(gè)),結(jié)果表明:娛樂訪談節(jié)目所選擇的各類人際手段均高于政治類訪談節(jié)目,美國(guó)訪談?lì)惞?jié)目所使用的表達(dá)情感類人際手段的次數(shù)高于中國(guó)訪談?lì)惞?jié)目。
評(píng)價(jià)系統(tǒng);人際意義;電視訪談
根據(jù)Halliday系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)言的表現(xiàn)形式通常有三層意義,即概念意義、人際意義和語(yǔ)篇意義。其中人際意義主要強(qiáng)調(diào)篇章或會(huì)話在組織的過(guò)程中,通過(guò)一定的語(yǔ)言手段(包括詞匯或語(yǔ)法)或非語(yǔ)言手段(如面部表情,聲調(diào)等)的使用,來(lái)體現(xiàn)人們?cè)谏鐣?huì)交往中交際者之間的態(tài)度、情感和角色關(guān)系等人際因素。
電視訪談屬于一種電視文藝傳播,實(shí)際上它是一種信息交流和信息交換的過(guò)程。在人類社會(huì)傳播活動(dòng)中,信息是符號(hào)和意義的統(tǒng)一體,符號(hào)是信息的外在形式或物質(zhì)載體,而意義則是信息的精神內(nèi)容[1]。目前,國(guó)內(nèi)研究者對(duì)電視訪談方面的研究主要從語(yǔ)體特征、模糊限制語(yǔ)、話輪與人稱指示等方面著手,而對(duì)于中美同類訪談節(jié)目對(duì)比方面的研究,尤其是從評(píng)價(jià)系統(tǒng)角度對(duì)其人際意義進(jìn)行研究較少涉及。電視訪談這種文體的交際者并非只有采訪人和被采訪人兩方主體,還有第三方觀眾的存在。因此,在交際過(guò)程中,采訪人和被采訪人,由于身份因素、訪談話題以及第三方聽者的存在,一方面要傳播信息,另一方面又要維持人際交往的需要,在語(yǔ)言的選擇中更能體現(xiàn)語(yǔ)言的人際意義所在。
人與人交流是有目的的:或想要影響對(duì)方的態(tài)度或行為,或是向?qū)Ψ絺鬟_(dá)他們不知道的信息,或是向?qū)Ψ浇忉屪约旱膽B(tài)度或行為,或是希望對(duì)方能向自己提供信息等[2]。語(yǔ)言能使受眾者參與到會(huì)話中去扮演角色,表達(dá)或理解某些情感、態(tài)度和作出相關(guān)判斷。語(yǔ)言的這種功能被稱為人際功能,它主要是用來(lái)表現(xiàn)人際意義的[3]。Halliday認(rèn)為句子主要由主語(yǔ)、限定語(yǔ)、謂語(yǔ)詞、補(bǔ)語(yǔ)和狀語(yǔ)構(gòu)成[4],因此人際意義主要是通過(guò)這些措詞來(lái)表達(dá)的。評(píng)價(jià)系統(tǒng)主要是從詞匯意義方面論述語(yǔ)言的人際意義。根據(jù)Martin的論述,評(píng)價(jià)系統(tǒng)包含三大主要的相互影響因素:態(tài)度(attitude)、介入(engagement)和級(jí)差(graduation)?!皯B(tài)度”主要涉及人的感情,包括情感反應(yīng)、行為判斷和對(duì)事情的評(píng)價(jià)。“介入”主要對(duì)話語(yǔ)中觀點(diǎn)的語(yǔ)言表現(xiàn)(發(fā)聲)和原始態(tài)度的處理?!凹?jí)差”主要是對(duì)某些現(xiàn)象進(jìn)行分級(jí),以此來(lái)增強(qiáng)某些情感或模糊某些歸類[5]。態(tài)度從語(yǔ)義角度又分為情感、判斷和鑒賞三個(gè)系統(tǒng)。情感涉及人們正面或反面的感情,如高興或痛苦等。判斷屬于道德范圍,涉及人們對(duì)行為的態(tài)度,如贊美、批評(píng)等。鑒賞屬于美學(xué)范疇,是對(duì)自然現(xiàn)象和符號(hào)的評(píng)估。語(yǔ)言是對(duì)話性的,所有語(yǔ)言無(wú)論是說(shuō)出來(lái)的還是寫出來(lái)的,都希望將自己的聲音和立場(chǎng)向受眾表述并施加影響力,或求同,或希望在商榷的情況下存異,或提出與對(duì)方立場(chǎng)相同、相反、不明確或中立的立場(chǎng)。介入系統(tǒng)主要涉及訴說(shuō)者所選擇的語(yǔ)篇聲音和立場(chǎng),包括“否認(rèn)”“公告”“接納”“歸屬”四個(gè)方面。級(jí)差是對(duì)程度級(jí)別的一種劃分,包括“銳化”“柔化”“強(qiáng)化”“量化”四種。銳化性聚焦常常呈現(xiàn)一種正面態(tài)度,而柔化性聚焦則呈現(xiàn)一種負(fù)面態(tài)度。對(duì)強(qiáng)調(diào)的評(píng)判即強(qiáng)化,對(duì)數(shù)量的評(píng)判即量化。級(jí)差通常是和態(tài)度、介入交叉使用的,使用態(tài)度和介入的詞匯時(shí)常伴隨著級(jí)差詞匯。三者之間在篇章或會(huì)話中屬于交叉和互動(dòng)關(guān)系,以此形成系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的評(píng)價(jià)系統(tǒng)并以此來(lái)揭示會(huì)話或篇章的人際意義。
社會(huì)賦予不同人不同的角色。個(gè)人由于受身份限制,在不同場(chǎng)合說(shuō)話時(shí)必不能隨心所欲,暢所欲言。電視訪談并非只涉及采訪人和被采訪人兩方,還包括第三方——觀眾的存在,因此,采訪人所提出的問題和被采訪人所回答的內(nèi)容均會(huì)考慮第三方觀眾的需要[6]。被采訪者在接受采訪時(shí),針對(duì)某些問題,尤其是隱私性比較強(qiáng)或政治性比較敏感的話題時(shí),通常會(huì)選擇回避或避重就輕地談?wù)撛撛掝}。因此,在語(yǔ)言選擇時(shí),為了維持公眾形象、人際交往等人際意義,通常需要采用評(píng)價(jià)系統(tǒng)中各項(xiàng)人際手段。
本文選擇了近3年內(nèi)中美共10個(gè)訪談節(jié)目的文本,其中中文訪談節(jié)目5個(gè),主要從《頂尖對(duì)話》《金星秀》和《楊瀾訪談錄》三大節(jié)目中選取。英語(yǔ)訪談5個(gè),主要從《每日秀》和《艾倫秀》中選擇。按照訪談內(nèi)容劃分,選取的娛樂類訪談內(nèi)容共6個(gè),訪談對(duì)象是演員、影星、網(wǎng)紅或歌手等;政治性訪談內(nèi)容共4個(gè),訪談對(duì)象大多為從政人員、研究政治的專家或與政府接觸過(guò)的公眾人物。10個(gè)訪談節(jié)目總時(shí)長(zhǎng)為3小時(shí)55分49秒,涉及中文33 672字、英語(yǔ)13 348詞,合計(jì)47 020字詞。
如上文所述,評(píng)價(jià)系統(tǒng)主要包含“態(tài)度”“介入”“級(jí)差”三個(gè)子系統(tǒng),級(jí)差系統(tǒng)對(duì)程度的分級(jí)處理常常和表達(dá)態(tài)度與介入的詞匯交叉使用。
2.2.1 “態(tài)度”在訪談?wù)Z料中的應(yīng)用
態(tài)度具體包括情感、判斷和鑒賞。訪談話題不同,被訪談人身份不同,在訪談過(guò)程中無(wú)論是采訪人和被采訪人將會(huì)傾向選擇不同的態(tài)度詞匯,所欲傳達(dá)的人際意義也不盡相同?!皯B(tài)度”這一人際手段在所選語(yǔ)料中(10個(gè)訪談節(jié)目)的分布情況如表1所示。
表1 “態(tài)度”在中美兩國(guó)訪談節(jié)目中的使用頻次
2.2.2 “介入”在訪談?wù)Z料中的應(yīng)用
介入具體包括否認(rèn)、公告、接納、歸屬四個(gè)方面。訪談會(huì)話中,被訪談人會(huì)通過(guò)這幾個(gè)手段來(lái)表明自己對(duì)于某個(gè)問題或話題的立場(chǎng)、反應(yīng),發(fā)出自己的聲音,從而向公眾傳達(dá)信息。同樣,受身份和話題的性質(zhì)限制,他們?cè)跁?huì)話選擇中,也具有一定的傾向性,具體分布情況如表2所示。
表2 “介入”在中美兩國(guó)訪談節(jié)目中的使用頻次
2.2.3 “級(jí)差”在訪談中的應(yīng)用
級(jí)差主要是對(duì)態(tài)度和介入詞匯的分級(jí)。在會(huì)話中,某些態(tài)度和立場(chǎng)并非十分鮮明,為了讓自己的言語(yǔ)不會(huì)被公眾挑剔,被采訪者在選擇語(yǔ)言時(shí),一般不會(huì)過(guò)于絕對(duì)或過(guò)于模糊,因此為表達(dá)一定的人際意義,通常會(huì)采用銳化、柔化、強(qiáng)化或量化等級(jí)差手段。在此次所選的10個(gè)訪談會(huì)話中,其具體分布如表3所示。
表3“級(jí)差”在中美兩國(guó)訪談節(jié)目中的使用頻次
評(píng)價(jià)系統(tǒng)(級(jí)差)中美娛樂政治娛樂政治銳化8482柔化1211610強(qiáng)化71342616量化37211215合計(jì)128705243
訪談節(jié)目的性質(zhì)不同,對(duì)話中說(shuō)話人所側(cè)重使用的人際交際手段也不盡相同,所蘊(yùn)含的人際意義也不同,主持人和被訪談人的話語(yǔ)分布也不同。如表1-3所示,除美國(guó)兩類訪談節(jié)目在介入系統(tǒng)數(shù)字有異之外,娛樂訪談節(jié)目所選擇的各類人際手段總次數(shù)均高于政治類訪談節(jié)目。如表1所示,在態(tài)度子系統(tǒng)中,美國(guó)訪談?lì)惞?jié)目所使用的表達(dá)情感類人際手段的次數(shù)高于中國(guó)訪談?lì)惞?jié)目。另外,美國(guó)政治類訪談節(jié)目在介入系統(tǒng)中的“否認(rèn)”這一人際手段上的使用次數(shù)(占61%)明顯高于中國(guó)政治類訪談節(jié)目(僅占21%)。最后,在3個(gè)系統(tǒng)中,都可以看出中文訪談?lì)惞?jié)目所使用的評(píng)價(jià)系統(tǒng)予以表達(dá)人際意義均高于美國(guó)訪談?lì)惞?jié)目,中文節(jié)目使用次數(shù)合計(jì)740次,而美國(guó)訪談節(jié)目?jī)H397次。以上數(shù)據(jù)分布所呈現(xiàn)出來(lái)的特點(diǎn),可能有如下幾個(gè)原因。
2.3.1 節(jié)目性質(zhì)不同,所使用的人際手段基數(shù)不同
娛樂性訪談話題輕松、簡(jiǎn)單,基本以生活情感為主,因此娛樂類節(jié)目中主持人和被采訪人之間的互動(dòng)比較多,基本是一問一答,回答一般是“是”“否”類,簡(jiǎn)單有效。另外在交流的過(guò)程中,人稱變化也比較多。而政治類訪談節(jié)目話題單一,一般就某一個(gè)大主題由被采訪人闡述,更多的是為主持人和觀眾在知識(shí)和認(rèn)知方面予以解惑,因此互動(dòng)比較少,基本上是主持人問一個(gè)開放性的問題,然后被采訪人用大段大段的獨(dú)述進(jìn)行答復(fù)。由于兩種節(jié)目話題上和目的意義上存有明顯不同,它們所選擇人際手段基數(shù)自然不同。娛樂性訪談更多涉及對(duì)事、對(duì)人、對(duì)物的態(tài)度和評(píng)判,因此所使用的人際手段基數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于政治性訪談節(jié)目。
2.3.2 中美地域不同,文化底蘊(yùn)不同,在言語(yǔ)中使用人際手段的傾向也有所不同
中國(guó)人性格內(nèi)斂,不善于對(duì)不熟悉的人談?wù)搨€(gè)人的感受,尤其是在電視訪談這種公開的平臺(tái)上。而西方人性格外放,自由成性,在交談中,愿意將個(gè)人的心理感受分享于眾,因此“情感”這一子系統(tǒng)在美國(guó)訪談?lì)惞?jié)目中使用的更多。同樣受文化習(xí)慣影響,美國(guó)人即便是在政治類話題中,無(wú)論是主持人還是被采訪人也會(huì)公開表達(dá)自己的感受。主持人傾向詢問比較尖銳的問題,而被采訪人不能忽視這些問題,因此關(guān)于一些對(duì)自己而言不正確或不能接受的提問、指證等,只能通過(guò)不同形式的“否認(rèn)”來(lái)達(dá)成目的,因此在美國(guó)政治類訪談節(jié)目中“否認(rèn)”這一人際手段的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中國(guó)政治類訪談節(jié)目。相反,中國(guó)人對(duì)政治敏感度較強(qiáng),因此公開節(jié)目的發(fā)言通常就事論事,可能會(huì)比較多涉及以個(gè)人觀點(diǎn)的方式提出論點(diǎn),但通常較少涉及個(gè)人情感;主持人的提問也不那么偏激。因此,在訪談中,更像是個(gè)人論述,需要“否認(rèn)”的機(jī)會(huì)比較少。
2.3.3 中英兩種語(yǔ)言形式不同,其人際手段使用基數(shù)不同
英語(yǔ)重形合,形式上比較完整以保證語(yǔ)義流暢;而漢語(yǔ)重意合,形式比較松散,但立意清晰,有可能會(huì)出現(xiàn)表達(dá)同一種立意,但有多種形式的對(duì)人、對(duì)物的評(píng)判、評(píng)級(jí)或感受,因此表現(xiàn)在語(yǔ)言層面的人際手段使用較于使用英語(yǔ)的美國(guó)訪談節(jié)目更多。另外,中國(guó)自古傳承的委婉謙遜的待人接物態(tài)度也在中國(guó)人的語(yǔ)言中表現(xiàn)充分。中國(guó)人在表達(dá)立意時(shí),基于這個(gè)因素,往往鋪墊較多,在評(píng)價(jià)時(shí)還常伴隨著表達(dá)級(jí)差的一些修飾語(yǔ),因此,在中文訪談節(jié)目中所使用的人際手段的基數(shù)明顯大于美國(guó)訪談節(jié)目。
語(yǔ)言的選擇和使用都是有一定意義的。評(píng)價(jià)系統(tǒng)就是從詞匯層面來(lái)解讀語(yǔ)言使用中的語(yǔ)際意義,或通過(guò)個(gè)人情感、判斷或鑒賞以表達(dá)自己的態(tài)度;或通過(guò)否認(rèn)、公開宣告等來(lái)表達(dá)個(gè)人立場(chǎng)或觀點(diǎn)來(lái)源;或通過(guò)柔化、銳化、強(qiáng)化、量化等方式對(duì)態(tài)度和立場(chǎng)予以分級(jí),以進(jìn)一步細(xì)化自己想表達(dá)的人際意義。電視訪談是一種特殊的文體,具有公開性、告知性、宣傳性等特征,因此無(wú)論是娛樂性訪談還是政治性訪談,主持人和被采訪人在交談的過(guò)程中,受角色、身份等因素制約,說(shuō)話時(shí)會(huì)考慮話語(yǔ)所要傳達(dá)的人際意義。另外,受國(guó)情、文化、習(xí)慣、話題等因素的影響,他們?cè)诒磉_(dá)時(shí)又能自然而然表露出一定的人際意義。因此,對(duì)中美兩種訪談節(jié)目在評(píng)價(jià)系統(tǒng)的調(diào)查和分析,既是對(duì)人際功能評(píng)價(jià)系統(tǒng)的驗(yàn)證,也是對(duì)中美兩種文化異同的考察。
[1]郭慶光.傳播學(xué)教程[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1999:42-43
[2]Thompson,Geoff.Introducing Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,2000:38
[3]Bloor T,Bloor M.The Functional Analysis of English:A Hallidayan Approach[M].London:Edward Arnold,1995:9
[4]Halliday,M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1994:72-80
[5]Martin J R,White P R R.The Language of Evaluation:Appraisal in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008:35
[6]Beaman,Jim.Interviewing for Radio[M].London:Routledge,2000:9
10.3969/j.issn.1673-2006.2017.12.017
H030
A
1673-2006(2017)12-0066-03
2017-09-12
安徽省高校人文社會(huì)科學(xué)研究重點(diǎn)項(xiàng)目“對(duì)安慶市轄區(qū)公示語(yǔ)的英譯及成果應(yīng)用路徑研究”(SK2017A0930)。
汪志霞(1984-),女,安徽懷寧人,碩士,講師,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)及英語(yǔ)教學(xué)研究。
武艷芹)