摘要:國(guó)際新聞的傳播具有雙向性,是跨越國(guó)界的以新聞信息為載體的不同國(guó)家不同文化之間的交流,是跨文化交際,或稱跨文化傳播的具體表現(xiàn)形態(tài)之一。本文就主要對(duì)文化差異在國(guó)際新聞傳播中的影響予以簡(jiǎn)單分析。
關(guān)鍵詞:文化差異;國(guó)際新聞傳播;影響
引言:
所謂跨文化交際是指“不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際;從心理學(xué)的角度講,信息的編、譯碼是有來自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際”??梢哉f,國(guó)際新聞是通過大眾傳媒進(jìn)行的跨文化交際。
一、語言和文化的差異帶來的傳播障礙
1.語言差異產(chǎn)生的誤讀:語言符號(hào)和語境的差異帶來的障礙
語言符號(hào)是跨文化傳播的主要載體,在跨文化傳播中,傳播雙方對(duì)負(fù)載著語言信息的符號(hào)的理解,受到符號(hào)內(nèi)在結(jié)構(gòu)的根本制約??缥幕瘋鞑ブ姓Z言符號(hào)的一個(gè)顯著的特點(diǎn)就是語義的不完全對(duì)等性。也就是說,一種語言體系某個(gè)方面的語義,在另一種語言體系中,不是完全對(duì)等的。正是這個(gè)原因,決定了跨文化交流在不同的文化團(tuán)體之間具有不平等性[1]。
文化傳播中所謂“扭曲”和“誤解”的產(chǎn)生恰恰是因?yàn)閭鞑ソ涣鞯碾p方缺乏對(duì)等性??缥幕瘋鞑サ母窬质且环N擴(kuò)大了的個(gè)人和與個(gè)人的雙向的關(guān)系,在傳播過程中符號(hào)是共享的,否則傳播過程就無法進(jìn)行。但是很難想象,語言符號(hào)所表達(dá)的意義在兩個(gè)人的理解中會(huì)一模一樣。符號(hào)的含義對(duì)不同的人、不同的背景、不同的時(shí)代都有不同的理解。每種語言符號(hào)都帶有該民族的文化特征,它的使用者往往以自己民族語言符號(hào)所具有的特征概括其他民族的文化特征,而對(duì)外語的理解就相對(duì)缺乏外語所表達(dá)的社會(huì)內(nèi)容。
2.新聞?wù)Z言產(chǎn)生的誤讀:新聞?wù)Z言背后隱藏著意識(shí)形態(tài)差異
新聞?wù)Z言是新聞傳播使用的語言,也就是新聞報(bào)道中運(yùn)用的語言,它是一種獨(dú)立的語言,而并非人們口常使用的語言在新聞報(bào)道中的簡(jiǎn)單再現(xiàn)。新聞?wù)Z言作為再現(xiàn)客觀現(xiàn)實(shí)的手段并不是透明的、客觀的中介,它的使用浸染著濃厚的意識(shí)形態(tài)。批評(píng)語言學(xué)家Rogerfowle:在《languageinthenews》一書中提出其對(duì)語言本體的看法,他認(rèn)為:“語言結(jié)構(gòu)的任何方面,包括文本、句法、詞匯、語義、語音等都帶有意識(shí)形態(tài)的意義。”新聞媒體的意識(shí)形態(tài)屬性決定了記者在運(yùn)用語言再現(xiàn)客觀發(fā)生的事實(shí)時(shí),總是站在所屬媒體的立場(chǎng)上,總是為了達(dá)到一定的目的,而大多數(shù)媒體常常代表一定政治經(jīng)濟(jì)集團(tuán)的利益。新聞?dòng)浾咴谶\(yùn)用語言傳播客觀事實(shí)時(shí),會(huì)根據(jù)傳播目的和個(gè)人喜好選擇表達(dá)哪些事實(shí),用什么樣的篇章結(jié)構(gòu)、句式和詞匯來表達(dá),這樣,記者個(gè)人的世界觀、價(jià)值觀、道德觀等會(huì)隱藏在新聞?wù)Z言的運(yùn)用中。而記者的傳播目的世界觀、價(jià)值觀、道德觀都會(huì)受到所處社會(huì)意識(shí)形態(tài)的影響。
3.文化差異產(chǎn)生的誤讀:文化價(jià)值觀的不同帶來的理解困難
在每日每時(shí)的各種各樣的新聞傳播活動(dòng)背后,都隱存著特定的文化價(jià)值系統(tǒng)。新聞傳播實(shí)質(zhì)上是特定文化價(jià)值系統(tǒng)的擴(kuò)張,文化價(jià)值系統(tǒng)與新聞傳播互為表里,新聞媒介與特定文化有著不可分離的聯(lián)系,這種聯(lián)系較為復(fù)雜隱蔽,可以說,特定的文化傳統(tǒng)主要是作為某種精神潛流、精神疊印滲入媒體的肌理之中。
中華民族長(zhǎng)期形成的文化價(jià)值觀,總體表現(xiàn)可歸納為:追求群體價(jià)值、群體的生存和群體的利益。群體和集體的發(fā)展以及個(gè)人為群體、集體的奉獻(xiàn)是中國(guó)文化價(jià)值最高利益和美德。中國(guó)文化對(duì)人的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)主要就是道德體系所規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn),在文化價(jià)值觀中,人的主體思想、文化觀念把道德作為社會(huì)文化價(jià)值觀中第一性尺度和最主要的價(jià)值尺度。中國(guó)文化的價(jià)值體系的構(gòu)成,依次為道德觀、政治觀、哲學(xué)與宗教觀,中國(guó)的儒學(xué)強(qiáng)調(diào)道德與政治的完美統(tǒng)一,倫理道德是一切觀念的核心。在中國(guó)文化中引導(dǎo)社會(huì)文化價(jià)值取向的社會(huì)階層和群體,主要是歷史上的愛國(guó)人物、舍身取義的人物、民族英雄、忠孝人物等等,這些人物起著凝聚民族文化的作用,也成為中國(guó)人的楷模。
二、國(guó)際新聞傳播的文化策略
1.致力于構(gòu)建全球公眾領(lǐng)域,體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的價(jià)值觀念
德國(guó)社會(huì)學(xué)家哈貝馬斯在1999年提出的公共領(lǐng)域理論,認(rèn)為公共領(lǐng)域是一個(gè)獨(dú)立于政府和經(jīng)濟(jì)力量,致力于理性討論,可為公民所用并接受公民審查的領(lǐng)域。公共輿論就產(chǎn)生于公眾領(lǐng)域。公共領(lǐng)域的理想化境界應(yīng)該是信息的平民化、討論的公開化以及相對(duì)于利益集團(tuán)和政府的獨(dú)立性。在市場(chǎng)化達(dá)到條件下,國(guó)際媒體從一個(gè)信息傳播的公共領(lǐng)域開始轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€(gè)商業(yè)化和娛樂化的領(lǐng)域,所代表的利益集團(tuán)主要是以資本主義為主導(dǎo)的跨國(guó)傳媒公司及其投資者。
公共領(lǐng)域理論對(duì)于國(guó)際新聞傳播中的國(guó)際媒體的作用及其影響是很有益處的,尤其對(duì)一些世界性問題的討論(如人權(quán)、環(huán)境、戰(zhàn)爭(zhēng)、男女不平等和不同民族之間的交流)可以形成一定的共識(shí)。公共領(lǐng)域內(nèi)的世界性問題,與國(guó)際受眾的心理期待有著共同的交集。我們應(yīng)該肯定,人類存在著共性,不論文化背景如何不同,人性中仍然有相通的層面,否則整個(gè)人類社會(huì)就根本無法互相了解。正是因?yàn)槿祟愑兄餐呐d趣,人們才會(huì)關(guān)心他人的生活以及整個(gè)人類的進(jìn)步,人們才能懷著興趣和同情閱讀關(guān)于生存狀況、社會(huì)問題的新聞報(bào)道。當(dāng)然,人類興趣可以分為三種類別,即全球性的普遍興趣、區(qū)域性的特殊興趣、時(shí)間性的熱點(diǎn)興趣。一些全球性共同面臨的問題一一人口膨脹問題、人類生存環(huán)境問題、社會(huì)貧富懸殊問題、人際道德關(guān)系問題、社會(huì)治安問題、人口老齡化問題、青年婦女兒童問題、以及婚姻家庭問題等等,都是令世人關(guān)心、注目的普遍問題。有關(guān)這些內(nèi)容的新聞報(bào)道,很容易引起受眾的興趣。
2.致力于在華人輿論圈里樹立起權(quán)威
傳播論學(xué)派的創(chuàng)始人,德國(guó)史學(xué)家格雷布內(nèi)爾,用“文化圈”來概括文化現(xiàn)象,認(rèn)為世界有6一s個(gè)單個(gè)和獨(dú)立的“文化圈”,其中每一個(gè)“文化圈”是由一定數(shù)量(5一20個(gè))的文化因素構(gòu)成的。而文化因素則包括物質(zhì)文化形式、社會(huì)生活和精神文化的某些現(xiàn)象。這些文化因素的不同組合形成了不同文化的特質(zhì)。凡是相同的文化現(xiàn)象,不論在什么地方,格雷布內(nèi)爾都宣布它們屬于某一個(gè)文化圈,因而也起源于某一個(gè)中心?!拔幕Α崩碚撆c文化地理學(xué)也有密切的關(guān)系。文化地理學(xué)作為人文地理學(xué)的分支學(xué)科,是在20世紀(jì)初經(jīng)過美國(guó)地理學(xué)家C.O.索爾和他的學(xué)生們的努力而獨(dú)立出來的。在文化地理學(xué)家們看來,千姿百態(tài)的文化環(huán)境和文化景觀既在時(shí)間上延續(xù),形成一個(gè)個(gè)特定的文化時(shí)代,同時(shí)又隨時(shí)在地球上占據(jù)各自的空間,構(gòu)成不同的文化區(qū)域。這種文化區(qū)域是根據(jù)一定的經(jīng)濟(jì)體系、社會(huì)組織、行為系統(tǒng)、宗教信仰、人種語言等文化現(xiàn)象的差別而劃分的。
例如,世界上可以劃分出阿拉伯文化區(qū)、中國(guó)文化區(qū)、歐洲文化區(qū)、印度文化區(qū)等。當(dāng)然,文化區(qū)域劃分的標(biāo)準(zhǔn)是相對(duì)的,實(shí)際上難以找到一條符合地理、文化雙重含義的界線。文化是超越疆界的,我們似乎可以領(lǐng)悟那種被我們認(rèn)為屬于中國(guó)的、美國(guó)的或英國(guó)的難以捉摸的東西。正是這些觀念和價(jià)值,為文化間的差異提供了基礎(chǔ),足以把一種文化與另一種文化區(qū)別開來。
結(jié)束語:
盡管從我國(guó)國(guó)際新聞的歷史發(fā)展軌跡看,我國(guó)在國(guó)際新聞傳播事業(yè)上已取得巨大成績(jī)。但從整體效果講,我國(guó)國(guó)際新聞傳播的發(fā)展仍然不能適應(yīng)不斷變化的國(guó)際形勢(shì)的需要。中國(guó)的聲音在國(guó)際新聞傳播中還較弱,中國(guó)的聲音還不足以抗拒來自西方的強(qiáng)勢(shì),“西強(qiáng)我弱”的局面還十分明顯。中國(guó)國(guó)際新聞?dòng)绊懥ο鄬?duì)較弱,主要表現(xiàn)為其影響的范圍還是本土文化圈,并沒有能有效的滲透到世界范圍內(nèi)。
參考文獻(xiàn):
[1]荀偉.芻議國(guó)際新聞編譯的跨文化交際方式[J].新聞傳播,2014,(02):233.
作者簡(jiǎn)介:李天翼(2000.04.08—)女,漢族,河北省石家莊,河北省正中實(shí)驗(yàn)中學(xué)。endprint