【原文】
孫子見威王,曰:“夫兵者,非士恒勢①也。此先王之傅②道也。戰(zhàn)勝,則所以存③亡國而繼絕世也。戰(zhàn)不勝,則所以削地而危社稷④也。是故兵者不可不察。然夫樂兵者亡,而利勝者辱。兵非所樂也,而勝非所利也,事備而后動。故城小而守固者,有委⑤也;卒寡而兵強者,有義也。夫守而無委,戰(zhàn)而無義,天下無能以固且強者。
堯有天下之時,黜⑥王命而弗行者七,夷⑦有二,中國⑧四。故堯伐負海之國而后北方民得不苛,伐共工而后兵寢⑨而不起,弛⑩而不用。其間數(shù)年,堯身衰而治屈,胥[11]天下而傳舜。舜擊兜[12],放之崇[13];擊鯀[14],放之羽[15];擊三苗[16],放之危[17];亡有扈氏[18]中國。有苗民存,獨為弘[19]。舜身衰而治屈,胥天下而傳之禹。禹鑿孟門而通大夏[20],斬八林而焚九□。西面而屏[21]三苗,□□……素佚而致[22]利也。戰(zhàn)勝而強立,故天下服矣。昔者,神戎戰(zhàn)斧遂[23],黃帝戰(zhàn)蜀祿[24],堯伐共工,舜伐管[25],湯放桀[26];武王伐紂,帝奄反[27]、故周公踐[28]之。
故曰,德不若五帝[29],而能不及三王[30],智不若周公[31],曰我將欲積[32]仁義,式[33]禮樂,垂衣裳[34],以禁爭奪[35],此堯舜非弗欲也,不可得,故舉兵繩[336]之。
【注釋】
①士:借為“恃”。一說同“事”。勢:原為“執(zhí)”,下同。
②傅:借為“敷”,布、施,意指這是先王傳下的道理。一說“傅”為“傳(傳)”字之誤。
③存:原為“在”。
④社稷:指國家。社,土神。稷(jì),原作“禝”,谷神。
⑤委:委積,即物資儲備。⑥黜:原作“詘”,廢棄。
⑦夷:中國古代東部地區(qū)諸部族的統(tǒng)稱。⑧中國:指中原地區(qū)。
⑨共工:傳說中中國古代部族領袖。 寢:原作“寑”,休止。
⑩弛:原作“施”,廢除。
[11]胥:皆,全部。
[12]兜:原作“收”,傳說中的中國古代部族首領。
[13]放:原作“方”,放逐。 崇:原作“宗”,即崇山,古代山名。
[14]鯀:原作“歸”,傳說中的中國古代部族首領。
[15]羽:即羽山,古代山名。
[16]三苗:傳說中中國南方古代部族。
[17]危:三危,古代地名。
[18]有扈氏:原作“有戶是”,傳說中中國古代部落。
[19]獨:原作“蜀”。弘:疑“強”之誤寫。
[20]孟門、大夏:皆古地名。
[21]屏:原作“并”。
[22]致:原作“至”。
[23]神戎:即神農,傳說中遠古三皇之一。斧遂:又稱“補遂”,傳說中古代部族。
[24]蜀祿:即涿鹿。
[26]湯:商朝開國國君。 放:原為“汸”,流放。 桀:夏朝最后的國君。
[27]帝:疑為“商”字之誤。 奄:古代國名,為殷商的盟友。其地在今山東曲阜境內。
[28]踐:原作“淺”,引申為鎮(zhèn)壓。
[29]帝:共有三說。一為:黃帝、顓頊(zhu ā n xū)、帝嚳(kù)、黃帝、堯、舜 ;二為 :太皞(伏羲)、炎帝(神農)、少皞、顓頊;三為:少皞、顓頊、高辛(帝嚳)、唐堯、虞舜。
[30]三王:指夏、商、周三代開國君主夏禹、商湯、周文王和武王。
[31]智:原為“知”。 周公:西周初年政治家姬旦。
[32]積:原作“責”。
[33]式:即“用”。
[34]垂:原為“ ”。 裳 :原為“?!薄?/p>
[35]奪:原為“捝”。
[36]繩:糾正。
【釋義】
孫臏晉見齊威王,說:“不能將用兵打仗當作可以永久依賴的手段。這是先王傳下來的道理。仗打勝了,可以使處于危亡境地的國家得以繼續(xù)存在下去,使將要滅絕的宗族世系得以繼續(xù)延續(xù)下去。反之,仗打敗了,則必須割讓土地,甚至會進一步危及國家的生存。所以,對戰(zhàn)爭問題不能不認真加以考察和研究。從古至今,好戰(zhàn)的人必將導致滅亡,貪圖勝利的人必將遭受挫辱。用兵打仗不是什么好玩的事情,勝利也不可隨意貪求。只有事先做好戰(zhàn)爭準備,然后開始行動,才有可能獲得勝利。所以,城邑雖小但防守堅固,是因為有充分的物質準備;士卒雖少而戰(zhàn)斗力強,是因為自己屬于正義的一方。倘若防守而缺乏足夠的物質準備,發(fā)動戰(zhàn)爭卻屬于非正義的一方,天下既沒有如此而能固守下去的人,也沒有如此而能使戰(zhàn)斗力保持強大的人。
唐堯統(tǒng)治天下時,廢棄拒不執(zhí)行王命的部族總共有七個,東夷地區(qū)有兩個,中原地區(qū)有四個。所以,唐堯征伐遠方靠海諸國,而后居住在北方地區(qū)的民眾不再被騷擾;討伐了共工,而后戰(zhàn)爭得以停息,廢弛武備而不再運用。此后數(shù)年,唐堯由于身體衰老病弱,治理天下的能力差了,便把天下全部傳給了虞舜。虞舜攻打 兜,把他放逐到了崇山一帶;攻打鯀,把他放逐到了羽山一帶;攻擊三苗,把他們放逐到了三危一帶。此外,虞舜還在中原地區(qū)滅掉了有扈氏。三苗有一些部落得以保留下來,后來逐漸發(fā)展壯大起來。虞舜身體衰老病弱之后,治理天下的能力也差了,便把天下全都傳給了夏禹。夏禹開鑿了通往中原的孟門,砍伐八處森林,焚燒九處……在西面屏退了三苗部落……任何帝王都不能無所作為,靠永久安逸而獲得好處。只有在戰(zhàn)勝敵人、使自己強大起來站穩(wěn)腳跟之后,天下才會歸順。以前,神農氏曾戰(zhàn)勝補遂,黃帝曾在涿鹿戰(zhàn)勝蚩尤,唐堯討伐共工并把他流放到了幽州,虞舜討伐過 管,商湯把夏桀流放到了南巢,周武王討伐商紂王并迫使他在鹿臺自焚,商奄反叛之后周公曾率兵將其鎮(zhèn)壓。
所以說,那些德行不如五帝,才能不如三王,見識不如周公的人,卻說什么我要憑借布施仁德信義、運用禮樂教化、力行垂拱無為等等治理天下的辦法,來達到禁止征戰(zhàn)殺伐的目的,純粹是一種空想。這種做法,唐堯和虞舜并不是不想使用,而是根本辦不到。所以,只好用戰(zhàn)爭手段解決問題。
【解析】
本篇記述孫臏初見齊威王時,向齊威王陳述自己對戰(zhàn)爭的看法。孫臏認為,一方面,戰(zhàn)爭不是可以永遠依恃的手段——“樂兵者亡,而利勝者辱”;另一方面,戰(zhàn)爭是不可能完全避免的——“垂衣裳以禁爭奪,此堯舜非弗欲也,不可得,故舉兵繩之”。孫臏還指出,要取得戰(zhàn)爭的勝利,必須“事備而后動”;欲“城小而守固”,必須“有委”;欲“卒寡而兵強”,必須“有義”。此外,在本篇中孫臏還提出了“戰(zhàn)勝而強立”的著名命題,認為“戰(zhàn)勝”,方能“存亡國而繼絕世”;“戰(zhàn)敗”,就會“削地而危社稷”。
從本篇不難看出,在戰(zhàn)爭觀等方面,《孫臏兵法》與《孫子兵法》一脈相承?!秾O子兵法》開篇即曰:“兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也?!薄秾O臏兵法·見威王》則云:“戰(zhàn)勝,則所以存亡國而繼絕世。戰(zhàn)不勝,則所以削地而危社稷。故兵不可不察?!辈⑶?,《孫臏兵法·見威王》還進一步指出,只有“戰(zhàn)勝”才能“強立”(“戰(zhàn)勝而強立”)。在如何贏得戰(zhàn)爭勝利的問題上,《孫子兵法》強調“廟算”,強調“先勝而后求戰(zhàn)”,《孫臏兵法·見威王》則強調“事備而后動”和“有委”(充足的物資儲備)、“有義”(合乎正義的戰(zhàn)爭理由)。更為難能可貴的是,在強調“戰(zhàn)勝而強立”的同時,《孫臏兵法·見威王》還指出:“……樂兵者亡,而利勝者辱?!逼鞄悯r明地反對窮兵黷武。這是因為,孫臏強調“戰(zhàn)勝而強立”的目的,是企圖通過進步戰(zhàn)爭,讓“天下服”,從而實現(xiàn)國家的統(tǒng)一。這一點,無疑可以看作《孫臏兵法》對《孫子兵法》的繼承和發(fā)展。
此外,據(jù)《史記·孫子吳起列傳》記載,田忌將孫臏推薦給齊威王后,齊威王曾與孫臏討論兵法,并任命他為將軍,而本篇的內容正與這一記載相吻合,故二者可以互參。所以,本篇實具有重要的史料價值。
最后需要說明的是,本篇篇題為竹簡整理小組所加。
(李興斌 整理并解析)
Sun Bin’s Art of War · Interview King Wei