陳 兵 (武漢大學(xué)信息管理學(xué)院 湖北 武漢 430072)
絕版作品(Out-of-Commerce Works )是指仍在著作權(quán)保護(hù)期內(nèi),但在常規(guī)商業(yè)渠道無法通過商業(yè)性方式獲取的作品,包括圖書、報(bào)紙、音像制品、單張海報(bào)、照片等。目前,包括圖書館、檔案館、博物館在內(nèi)的公共文化機(jī)構(gòu)收藏著大量的絕版作品。據(jù)中國版本圖書館(成立于1950年)2010年統(tǒng)計(jì)顯示,60年來其收集的出版物樣本數(shù)近400萬種,且每年增加約17萬種,期刊合訂本1.3萬種,報(bào)紙合訂本3000種,音像制品及電子出版物達(dá)1萬余種,其中絕大部分是在市場上無法購買到的絕版作品[1]。此外,目前我國圖書市場規(guī)模每年約47萬種,按照傳統(tǒng)圖書市場所謂“二八定律”,即20%的暢銷書占據(jù)80%市場份額,很多圖書剛剛上市就面臨下架的風(fēng)險(xiǎn),成為絕版作品。隨著數(shù)字技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,為充分挖掘館藏絕版作品的文化、科學(xué)、教育、歷史及娛樂價(jià)值,包括谷歌在內(nèi)的商業(yè)性機(jī)構(gòu)及公益性文化機(jī)構(gòu)紛紛對(duì)絕版作品進(jìn)行數(shù)字化開發(fā)并向用戶提供,而著作權(quán)問題始終是制約館藏絕版作品數(shù)字化及向公眾傳播的瓶頸。在解決數(shù)字圖書建設(shè)中館藏絕版作品數(shù)字化版權(quán)問題的過程中,德國和法國引入了著作權(quán)強(qiáng)制性集體管理制度,而歐盟則提出了解決公共文化機(jī)構(gòu)中館藏絕版作品數(shù)字化版權(quán)問題的詳細(xì)方案。在此情況下,我們有必要在深入研究歐盟公共文化機(jī)構(gòu)中館藏絕版作品數(shù)字化版權(quán)解決方案的基礎(chǔ)上,根據(jù)國情提出我國公共文化機(jī)構(gòu)中館藏絕版作品數(shù)字化版權(quán)問題解決方案。
公共文化機(jī)構(gòu)中館藏絕版作品數(shù)字化涉及到權(quán)利人的復(fù)制權(quán)和向公眾傳播權(quán)。因復(fù)制權(quán)和向公眾傳播權(quán)屬于權(quán)利人專有,在法律無特殊規(guī)定的情況下,對(duì)公共文化機(jī)構(gòu)中館藏的絕版作品進(jìn)行數(shù)字化必須獲得權(quán)利人的授權(quán)。依據(jù)歐盟《歐洲議會(huì)和歐盟理事會(huì)關(guān)于協(xié)調(diào)信息社會(huì)中版權(quán)和相關(guān)權(quán)若干方面的第2001/29/EC號(hào)指令》 (以下簡稱《信息社會(huì)版權(quán)指令(2001)》)第5(2)(c)條規(guī)定,公共圖書館、教育機(jī)構(gòu)、博物館和檔案館實(shí)施的特定復(fù)制行為,不能具有直接或間接的經(jīng)濟(jì)和商業(yè)利益[2]。上述條款并沒有涉及館藏絕版作品數(shù)字化問題,但歐盟法院在2014年9月有關(guān)館藏作品(包含絕版作品)數(shù)字化的達(dá)姆施塔特案①(Darmstadt)判決中指出,公共文化機(jī)構(gòu)(包含圖書館等)在其內(nèi)部為通過閱讀終端將作品傳遞給用戶而進(jìn)行必要的復(fù)制,那么《信息社會(huì)版權(quán)指令(2001)》允許成員國授予公共文化機(jī)構(gòu)對(duì)其館藏作品數(shù)字化的權(quán)利,但公共文化機(jī)構(gòu)不享有通過指定終端打印或在USB終端上存儲(chǔ)作品的方式向公眾提供作品的權(quán)利[3]。此外,歐盟《信息社會(huì)版權(quán)指令(2001)》“前言”第35條規(guī)定“在某些復(fù)制權(quán)的例外或限制的情況下,權(quán)利人應(yīng)當(dāng)獲得合理的補(bǔ)償,以補(bǔ)償他們因?yàn)樽髌坊蜞徑訖?quán)客體被他人使用而造成的損失”[2]。而歐盟法院在達(dá)姆施塔特案判決中也指出,公共圖書館在指定終端上傳播作品的數(shù)字版本應(yīng)該承擔(dān)支付補(bǔ)償?shù)牧x務(wù)[3]。
因此,綜合歐盟《信息社會(huì)版權(quán)指令(2001)》的規(guī)定及歐盟法院相關(guān)判例可知,成員國國內(nèi)立法可規(guī)定,包括圖書館在內(nèi)的公共文化機(jī)構(gòu)享有對(duì)其館藏作品(包含絕版作品)數(shù)字化的權(quán)利,但應(yīng)受如下限制:一是主體嚴(yán)格限定為公共文化機(jī)構(gòu);二是數(shù)字化的目的是研究和私人學(xué)習(xí);三是范圍限定在公共文化機(jī)構(gòu)內(nèi)且通過指定終端向用戶提供;四是在指定終端傳播館藏作品數(shù)字版本應(yīng)當(dāng)承擔(dān)支付補(bǔ)償?shù)牧x務(wù)。
歐盟《信息社會(huì)版權(quán)指令(2001)》第5條雖列舉21項(xiàng)權(quán)利的限制與例外,但除第1條涉及網(wǎng)絡(luò)傳輸過程中的暫時(shí)復(fù)制屬于強(qiáng)制性的免責(zé)條款,成員國應(yīng)當(dāng)予以規(guī)定外,其余20項(xiàng)限制與例外條款成員國國內(nèi)立法可以根據(jù)自己的歷史文化傳統(tǒng)自由選擇[4]。上述規(guī)定導(dǎo)致成員國有關(guān)館藏作品(包括絕版作品)數(shù)字化的例外與限制的范圍存在不確定性,進(jìn)而導(dǎo)致成員國有關(guān)館藏作品(包括絕版作品)數(shù)字化授權(quán)機(jī)制不統(tǒng)一,最終阻礙館藏作品(包括絕版作品)在成員國內(nèi)部的流通。而依據(jù)歐盟現(xiàn)行版權(quán)法規(guī)定,館藏絕版作品數(shù)字化并向公共傳播必須獲得權(quán)利主體授權(quán)。此種“先授權(quán)后使用”模式是在確定作品版權(quán)狀況基礎(chǔ)上,識(shí)別和聯(lián)系權(quán)利人并尋求版權(quán)許可,這無疑將增加館藏絕版作品數(shù)字化成本。歐盟公共文化機(jī)構(gòu)提供的數(shù)據(jù)顯示,目前每本圖書數(shù)字化成本約50~100歐元,海報(bào)5.7~50歐元,單一照片0.7~1.7歐元,非專業(yè)性影片27歐元[5]。因版權(quán)授權(quán)機(jī)制的問題,歐盟公共文化機(jī)構(gòu)中絕版作品數(shù)字化進(jìn)展緩慢。據(jù)歐盟數(shù)字圖書館基金會(huì)(European Digital Library Foundation)2015年抽取歐盟文化機(jī)構(gòu)數(shù)字平臺(tái)(Europeana.pro website)中6 223 992個(gè)數(shù)字項(xiàng)目樣本分析顯示,其數(shù)字化的館藏作品中只有10.93%是20世紀(jì)下半葉的作品(事實(shí)上以絕版作品為主的20世紀(jì)下半葉作品已經(jīng)成為館藏的主體),形成所謂“20世紀(jì)黑洞”[6]。
歐盟近年來積極推動(dòng)成員國館藏作品的數(shù)字化利用開發(fā)。2011年10月27日,歐盟委員會(huì)在發(fā)布的《關(guān)于文化資料的數(shù)字化和在線獲取及數(shù)字保存的委員會(huì)建議》中提出,成員國可通過構(gòu)建法律框架的方式支持利益相關(guān)方達(dá)成關(guān)于絕版作品大規(guī)模數(shù)字化及跨地域訪問的許可機(jī)制,從而改善受版權(quán)保護(hù)的文化遺產(chǎn)的數(shù)字化及在線訪問的條件[7]。2011年11月20日,在歐盟委員會(huì)推動(dòng)下,歐洲作家理事會(huì) (European Writers' Council ,簡稱EWC)、歐洲出版商聯(lián)合會(huì) (Federation of European Publishers,簡稱FEP)、歐洲研究圖書館協(xié)會(huì) (Association of European Research Libraries,簡稱LIBER)等利益相關(guān)方達(dá)成《關(guān)于絕版作品數(shù)字化及向公眾傳播的關(guān)鍵原則諒解備忘錄》。該備忘錄確定館藏絕版作品數(shù)字化及向公眾傳播的3大原則:絕版作品的自愿協(xié)議原則、集體協(xié)議的實(shí)際實(shí)施原則、跨境訪問數(shù)字圖書館原則[8]。2012年5月11日,歐盟理事會(huì)在其發(fā)布的《關(guān)于文化資料的數(shù)字化和在線獲取及數(shù)字保存的理事會(huì)決定》(以下簡稱《決定》)[9]中重點(diǎn)推動(dòng)有關(guān)絕版作品大規(guī)模數(shù)字化及在線傳播的自愿許可協(xié)議,且采取必要措施讓其在成員國內(nèi)及跨地域情況下獲得法律確定性?!稕Q定》建議成員國在2012—2015年數(shù)字圖書館建設(shè)的優(yōu)先方向?yàn)椋捍俪山^版作品相關(guān)利益方的自愿許可及其他機(jī)制來推進(jìn)絕版作品數(shù)字化及在線訪問[9]。
在此情況下,荷蘭皇家圖書館于2012年同其國內(nèi)著作權(quán)集體管理機(jī)構(gòu)達(dá)成相關(guān)許可協(xié)議,內(nèi)容包括荷蘭在1840—1940年出版雜志的數(shù)字化及向公眾傳播[10]。此外歐盟成員國有關(guān)絕版作品數(shù)字化版權(quán)立法工作取得顯著進(jìn)展,歐盟委員會(huì)2016年發(fā)布的《文化遺產(chǎn)數(shù)字化、在線訪問及數(shù)字保存(2013—2015)》〔Cultural Heritage Digitisation,Online Accessibility and Digital Preservation(2013—2015)〕顯示,在過去5年的時(shí)間內(nèi),德國(2013)、英國(2014)、法國(2012)等8個(gè)成員國已經(jīng)通過版權(quán)立法,改善了絕版作品的大規(guī)模數(shù)字化及跨地域訪問的許可機(jī)制[10]。但目前歐盟館藏作品仍然存在數(shù)字化成本的壓力,原因在于成員國的版權(quán)立法主要集中在文學(xué)作品領(lǐng)域且無跨地域效力,缺乏歐盟范圍內(nèi)統(tǒng)一立法指導(dǎo)。
為應(yīng)對(duì)數(shù)字技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,歐盟在2010年啟動(dòng)“歐洲數(shù)字議程”,這標(biāo)志著新一輪版權(quán)法改革拉開帷幕,作為該議程7大優(yōu)先計(jì)劃之首的“數(shù)字單一市場”計(jì)劃(包含23項(xiàng)行動(dòng))中就包含“保存孤兒作品和絕版印刷作品”(行動(dòng)2)[11]。2015年5月,歐盟委員會(huì)制定“數(shù)字化單一市場策略”,旨在減少歐盟成員國間版權(quán)制度方面的差異,允許在成員國范圍內(nèi)廣泛訪問網(wǎng)絡(luò)作品[12]。2016年9月,歐盟委員會(huì)公布《歐盟數(shù)字化單一市場版權(quán)指令(草案)》(以下簡稱《草案》),其中第5條規(guī)定公共文化機(jī)構(gòu)館藏作品文本保存數(shù)字化例外條款,第7、8、9條規(guī)定館藏絕版作品數(shù)字化延伸性集體管理?xiàng)l款[12]。
《草案》第5條規(guī)定,成員國應(yīng)該規(guī)定如下權(quán)利限制條款:允許包括公共可訪問圖書館在內(nèi)的文化保存機(jī)構(gòu)(僅為保存此類作品及其他客體的目的并在此類作品的必要范圍內(nèi)) 以任何格式或媒介形式復(fù)制其館藏的任何作品或其他客體[13]。而《草案》第2(3)條規(guī)定,“文化保存機(jī)構(gòu)”包括公眾可訪問的圖書館、博物館、檔案館或音像保存機(jī)構(gòu)[12]。
《草案》對(duì)館藏絕版作品的數(shù)字化版權(quán)授權(quán)制度進(jìn)行了詳細(xì)的規(guī)定,在絕版作品數(shù)字化集體許可協(xié)議達(dá)成的基礎(chǔ)上,《草案》第7(1)條規(guī)定,當(dāng)代表其會(huì)員利益的集體管理組織基于非商業(yè)目的,同公共文化保存機(jī)構(gòu)就其館藏絕版作品或其他客體的數(shù)字化、發(fā)行及向公眾傳播或提供達(dá)成非獨(dú)占性許可協(xié)議,則該非獨(dú)占性許可協(xié)議延伸或推定適用該協(xié)議涵蓋非集體管理組織會(huì)員權(quán)利人同類作品[14]。但上述條款應(yīng)滿足以下條件:一是基于權(quán)利人授權(quán)的集體管理組織在作品(其他客體)及所許可主體權(quán)利類別上應(yīng)具有廣泛代表性;二是涉及的許可合同應(yīng)保證平等對(duì)待所有權(quán)利人;三是所有權(quán)利人可在任何時(shí)間反對(duì)將其作品或其他客體認(rèn)定為絕版作品,并排除許可協(xié)議適用其作品及其他客體[14]。關(guān)于絕版作品認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn),《草案》第7(2)條規(guī)定,整個(gè)作品或其他客體的所有版本及其譯本不存在通過所有商業(yè)性的渠道向公眾提供的可能性[12]。此外,《草案》第7(4)條就獲取許可協(xié)議絕版作品的管轄權(quán)進(jìn)行界定,即在以下情況中,成員國應(yīng)確保從其本國具有代表性的集體管理組織處獲得許可:(a)除電影作品與視聽作品以外,首次出版或未經(jīng)出版但首次播放的作品或錄音制品;(b)作品的生產(chǎn)者為電影作品或視聽作品設(shè)有總部或常居地;(c)根據(jù)第(a)和(b),在通過合理努力以后,仍然不能確定成員國或者第三方國家的情況下,就以文化遺產(chǎn)機(jī)構(gòu)設(shè)立的地方為準(zhǔn)[12]。為保障權(quán)利人的權(quán)益,《草案》第7(3)條規(guī)定成員國具有適當(dāng)宣傳義務(wù),即成員國應(yīng)對(duì)下列事項(xiàng)采取適當(dāng)?shù)男麄鞔胧?:一是認(rèn)定作品或其他客體為絕版作品;二是許可協(xié)議(尤其是適用于非會(huì)員權(quán)利人的許可協(xié)議) ;三是權(quán)利人有反對(duì)的權(quán)利,上述宣傳措施應(yīng)該在作品及其他客體數(shù)字化、發(fā)行、向公眾傳播或提供前的合理時(shí)間范圍內(nèi)進(jìn)行[12]?!恫莅浮返?條還規(guī)定了信息公開義務(wù),即協(xié)議涵蓋相關(guān)作品的識(shí)別信息及作者反對(duì)將其作品認(rèn)定為絕版作品的信息,在數(shù)字化及向公眾傳播或提供前,應(yīng)在由歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)局管理的單一門戶網(wǎng)站上公布至少6個(gè)月[12]。
為解決館藏作品的數(shù)字化跨境使用問題,《草案》第8條規(guī)定公共文化機(jī)構(gòu)根據(jù)所有成員國達(dá)成的協(xié)議使用第7條達(dá)成集體許可協(xié)議所涵蓋的作品[12]。此外,《草案》第9條規(guī)定成員國應(yīng)促進(jìn)權(quán)利人、使用者及其他相關(guān)組織定期就許可協(xié)議內(nèi)容、作者權(quán)利保障等問題進(jìn)行對(duì)話[12]。
《草案》第5條授予文化保存機(jī)構(gòu)將其館藏作品(包含絕版作品)數(shù)字化的權(quán)利,有利于滿足數(shù)字環(huán)境下文化保存機(jī)構(gòu)對(duì)館藏作品數(shù)字化需求,并且進(jìn)行強(qiáng)制性例外規(guī)定有利于保持歐盟成員國法律的統(tǒng)一性。而《草案》第7、8、9條規(guī)定的館藏絕版作品數(shù)字化及向公眾傳播的延伸性集體管理制度,有利于改變館藏絕版作品數(shù)字化單一授權(quán)模式,降低館藏絕版作品數(shù)字化的成本,為歐盟數(shù)字圖書館建設(shè)中絕版作品數(shù)字化授權(quán)使用提供法律保障。但是相關(guān)學(xué)者也認(rèn)為絕版作品數(shù)字化延伸性集體管理并不符合《伯爾尼公約》 《與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)議》等國際版權(quán)公約規(guī)定的“三步檢測法”②。
歐盟館藏絕版作品數(shù)字化版權(quán)授權(quán)機(jī)制始終堅(jiān)持公益性和非商業(yè)性。例如,歐盟《信息社會(huì)版權(quán)指令(2001)》第5(2)(c)條規(guī)定,成員國對(duì)復(fù)制權(quán)規(guī)定例外或限制的情況是:由公眾可以進(jìn)入的圖書館、教育機(jī)構(gòu)、博物館或檔案館進(jìn)行的無直接或間接經(jīng)濟(jì)或商業(yè)利益的特殊復(fù)制[2]。而《關(guān)于絕版作品數(shù)字化及向公眾傳播的關(guān)鍵原則諒解備忘錄》中強(qiáng)調(diào),自愿達(dá)成許可原則的主體必須是不受直接或間接經(jīng)濟(jì)或商業(yè)利益影響的可公開訪問的文化機(jī)構(gòu),且在有關(guān)備忘錄問答中,歐盟委員會(huì)進(jìn)一步指出將館藏絕版作品數(shù)字化并向公眾提供是圖書館公共利益使命的一部分[8]。此外,2016年11月16日,歐盟法院在有關(guān)法國《知識(shí)產(chǎn)權(quán)法典》集體管理組織授權(quán)“絕版圖書”數(shù)字化商業(yè)利用規(guī)定的馬克·蘇利耶案③(Marc Soulier)判決中指出,《信息社會(huì)版權(quán)指令(2001)》第2(a)條和3(1)條必須排除成員國國內(nèi)立法給予集體管理組織以數(shù)字形式復(fù)制和向公眾傳播絕版圖書進(jìn)行商業(yè)性利用的權(quán)利[15]。由此可見,歐盟在絕版作品數(shù)字化開發(fā)問題上始終堅(jiān)持公益性和非商業(yè)性。相比較而言,2015年美國第二巡回法院在“谷歌數(shù)字圖書館項(xiàng)目案”(Authors Guild v.Google,Inc.)判決中認(rèn)為,谷歌公司未經(jīng)權(quán)利人授權(quán)將包括絕版作品在內(nèi)的受版權(quán)保護(hù)的作品數(shù)字化,創(chuàng)建搜索功能及通過片段向公眾展示的行為屬于合理使用[16]??梢姡绹ㄔ涸谏虡I(yè)性機(jī)構(gòu)實(shí)施圖書館館藏作品(包括絕版作品)商業(yè)性數(shù)字化方面持肯定態(tài)度。
關(guān)于館藏絕版作品數(shù)字化利用問題,美國《版權(quán)法》關(guān)于圖書館可援引復(fù)制例外的第108(c)款規(guī)定,“本條規(guī)定的復(fù)制權(quán),適用于僅為替代已損壞、變質(zhì)、丟失或失竊的復(fù)制品或錄音制品而制作的已發(fā)表作品的三件復(fù)制品或錄音制品,如果存儲(chǔ)作品的既有形式已經(jīng)過時(shí),假如:(1)該圖書館或檔案館雖經(jīng)合理努力,但確認(rèn)無法以公平的價(jià)格獲得替代品;(2)以數(shù)字形式制作的復(fù)制品或錄音制品未在合法占有該復(fù)制品的圖書館或檔案館之外以該形式向公眾提供。就本款而言,依形式應(yīng)被視為過時(shí),假如使此形式存儲(chǔ)的作品可被感知的必要機(jī)械或裝置已不再生產(chǎn),或在市場上已無法合理獲得。”[17]上述條款中“市場上無法合理獲得”的應(yīng)包含絕版作品在內(nèi)的館藏作品,其數(shù)字化的方式同普通館藏作品并無任何區(qū)別,但在數(shù)量上嚴(yán)格限定為3件且范圍限定在館內(nèi)。而“谷歌數(shù)字圖書館項(xiàng)目案”為包括絕版作品在內(nèi)的館藏作品數(shù)字化商業(yè)利用提供可能性。相比較美國館藏絕版作品例外性規(guī)定及商業(yè)性合理使用,歐盟試圖通過版權(quán)立法構(gòu)建起館藏絕版作品數(shù)字化延伸及集體管理制度,該制度對(duì)絕版作品的定義、利用方式、作者權(quán)利保護(hù)等一些列問題進(jìn)行詳細(xì)規(guī)定。歐盟在館藏絕版作品數(shù)字化上突出公益性,在制度構(gòu)建上強(qiáng)調(diào)在合同自由原則基礎(chǔ)上進(jìn)行適當(dāng)?shù)膰腋深A(yù)。
美國館藏絕版作品數(shù)字化的解決方案,主要源于美國《版權(quán)法》第108(c)款規(guī)定圖書館關(guān)于“市場上無法合理的獲得”作品數(shù)字化例外規(guī)定,及“谷歌數(shù)字圖書館項(xiàng)目案”中館藏作品數(shù)字化商業(yè)性利用適用合理使用原則。從中可以看出,著作權(quán)集體管理組織并非不可或缺。而歐盟館藏絕版作品數(shù)字化解決方案中,集體管理組織發(fā)揮著主導(dǎo)作用。歐盟館藏絕版作品的數(shù)字化授權(quán)過程中,首先集體管理組織應(yīng)取得權(quán)利人的授權(quán)并代其行使權(quán)利,其次集體管理組織作為利益相關(guān)方參與絕版作品數(shù)字化授權(quán)的談判并達(dá)成相關(guān)協(xié)議,最后集體管理組織在絕版作品授權(quán)過程中收取及分配許可費(fèi)且在作者權(quán)利受到侵害時(shí)采取措施維護(hù)權(quán)利人合法的權(quán)益。
我國現(xiàn)行著作權(quán)法對(duì)于公共文化機(jī)構(gòu)中館藏絕版作品數(shù)字化并無特別規(guī)定,依據(jù)《中華人民共和國著作權(quán)法》第22條合理使用條款規(guī)定,包括圖書館、檔案館在內(nèi)的公共文化機(jī)構(gòu)為陳列或保存版本的需要可復(fù)制本館收藏[18]。條文中的“復(fù)制”應(yīng)包含數(shù)字加工行為,對(duì)此國家版權(quán)局在1999年頒布的《國家版權(quán)局關(guān)于制作數(shù)字化制品的著作權(quán)規(guī)定》指出,將已有作品制成數(shù)字化制品,不論已有作品以何種形式表現(xiàn)和固定,都屬于著作權(quán)法上的復(fù)制行為[19]。但是我國將館藏作品數(shù)字化的范圍做了嚴(yán)格限制,《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》第7條規(guī)定,包括圖書館、檔案館等在內(nèi)的公共文化機(jī)構(gòu)對(duì)其館藏作品實(shí)施數(shù)字化的情況是指作品已經(jīng)損毀或者瀕臨損毀、丟失或者失竊,或者其存儲(chǔ)格式已經(jīng)過時(shí),并且在市場上無法購買或者只能以明顯高于標(biāo)定的價(jià)格購買[20]。在公眾傳播的問題上,《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》第7條僅規(guī)定圖書館可向本館讀者提供為陳列或者保存版本需要以數(shù)字化形式復(fù)制的作品[20],供讀者在線檢索及瀏覽,但不能下載及向館外讀者提供。除上述情況外,公共文化機(jī)構(gòu)對(duì)其館藏的絕版作品進(jìn)行數(shù)字化及通過信息網(wǎng)絡(luò)向讀者提供檢索、閱讀及下載的行為都侵犯了作者依法享有的復(fù)制權(quán)及信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)。
因此,在現(xiàn)行法律環(huán)境下,我國公共文化機(jī)構(gòu)進(jìn)行館藏絕版作品數(shù)字化利用的范圍極為有限,而聯(lián)系、識(shí)別及最終取得作者許可的“先授權(quán)后使用”模式將使公共文化保存機(jī)構(gòu)面臨著巨大的成本壓力。而隨著數(shù)字網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,公民獲取信息的方式已經(jīng)發(fā)生重大變化。據(jù)中國新聞出版研究院2017年4月發(fā)布的《第十四次全國國民閱讀調(diào)查報(bào)告》顯示,2016年我國成年國民的數(shù)字化閱讀方式接觸率達(dá)到68.2%,較2015年的64%增加了4.2個(gè)百分點(diǎn),數(shù)字化閱讀已經(jīng)成為公民獲取信息的重要途徑[21]。解決公共文化機(jī)構(gòu)中的館藏絕版作品數(shù)字化問題對(duì)推動(dòng)數(shù)字圖書館建設(shè)及整個(gè)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展的重要性不言而喻。筆者認(rèn)為,可在借鑒歐盟解決公共文化機(jī)構(gòu)中絕版作品版權(quán)問題立法理念的基礎(chǔ)上,提出符合我國國情的版權(quán)解決方案。具體策略如下:
(1)堅(jiān)持絕版作品數(shù)字化公益性目的。我國應(yīng)明確公共文化機(jī)構(gòu)將絕版作品數(shù)字化及向公眾傳播的目的是保存文化遺產(chǎn)資源及促進(jìn)信息資源的傳播(即保護(hù)公共利益),這也是對(duì)作者專有權(quán)利限制的法理基礎(chǔ)。促進(jìn)公共利益的目的也是歐盟及其成員國推進(jìn)館藏絕版作品數(shù)字化及向公眾傳播的出發(fā)點(diǎn)和立足點(diǎn)。為實(shí)現(xiàn)公益性目的,歐盟館藏絕版作品解決方案將絕版作品數(shù)字化及向公眾傳播實(shí)施主體嚴(yán)格限定在不受直接或間接商業(yè)利益影響的可公開訪問的文化機(jī)構(gòu)。為此,我國可借鑒歐盟的經(jīng)驗(yàn),將絕版作品數(shù)字化實(shí)施主體嚴(yán)格限定為包括傳統(tǒng)圖書館在內(nèi)的公共文化機(jī)構(gòu)。
(2)明確館藏“絕版作品”的范疇。歐盟解決方案中的絕版作品概念過于模糊而且適應(yīng)性差。法國在2012年對(duì)其《知識(shí)產(chǎn)權(quán)法典》進(jìn)行修訂時(shí)將“絕版圖書”定義為,在法國2001年1月1日前出版的已經(jīng)不在商業(yè)渠道銷售,且目前沒有以印刷或數(shù)字格式出版的圖書[15]。德國2013年修訂著作權(quán)法時(shí)規(guī)定,1966年1月1日前出版的且不能從商業(yè)渠道獲取的圖書,如果在德國專利商標(biāo)局管理的“商業(yè)登記處”登記6個(gè)月且權(quán)利人沒有反對(duì)則認(rèn)定為絕版圖書[10]。因此,我國認(rèn)定絕版作品范圍時(shí)可在綜合考察目前公共文化保存機(jī)構(gòu)中館藏絕版作品狀況及文化發(fā)展的整體政策因素基礎(chǔ)上進(jìn)行。
(3)建立絕版作品法定許可使用制度。鑒于我國著作權(quán)集體管理組織起步晚,行政色彩濃重且會(huì)員人數(shù)少,不具有代表性,我國目前并不適宜引入歐盟及成員國普遍采用的絕版作品數(shù)字化延伸性集體管理制度,而應(yīng)增加館藏絕版作品數(shù)字化法定許可制度,同時(shí)對(duì)其進(jìn)行必要的限制以達(dá)到作者利益和公共利益間的平衡。具體體現(xiàn)為,絕版作品法定許可的客體范圍可借鑒歐盟版權(quán)法改革草案經(jīng)驗(yàn),涵蓋圖書、期刊、海報(bào)、宣傳冊(cè)、攝影、錄音錄像等形式。在利用方式上,可規(guī)定公共文化機(jī)構(gòu)享有館藏絕版作品數(shù)字化及向注冊(cè)讀者提供數(shù)字文本及館際間傳播的權(quán)利。同時(shí),可充分借鑒歐盟解決方案中的權(quán)利人選擇退出機(jī)制,絕版作品識(shí)別信息公開等方式維護(hù)作者精神及經(jīng)濟(jì)權(quán)益。
總之,未來我國在解決公共文化機(jī)構(gòu)中的館藏絕版作品數(shù)字化版權(quán)問題時(shí),應(yīng)通過法律規(guī)范對(duì)館藏絕版作品的利益相關(guān)方的權(quán)益加以調(diào)整,尋求包括圖書館在內(nèi)的公共文化機(jī)構(gòu)、作者等多方利益主體間的利益平衡。
注 釋:
①2009年,德國奧爾根烏默出版社以德國達(dá)姆施塔特工業(yè)大學(xué)圖書館未經(jīng)授權(quán)掃描復(fù)制其版權(quán)作品,侵犯其版權(quán)為由,向德國法蘭克福地方法院提起訴訟。達(dá)姆施塔特工業(yè)大學(xué)圖書館在一審敗訴后,向德國聯(lián)邦最高法院提出上訴。德國聯(lián)邦最高法院因該案涉及《歐洲議會(huì)和歐盟理事會(huì)關(guān)于協(xié)調(diào)信息社會(huì)中版權(quán)和相關(guān)權(quán)若干方面的第2001/29/EC號(hào)指令》相關(guān)條款的解釋問題,故將該案提交至歐盟法院進(jìn)行先于裁決。2014年9月11日,歐盟法院對(duì)該案進(jìn)行了裁決。
②“三步檢測法”是著作權(quán)國際公約中規(guī)定判斷一著作權(quán)使用行為是否構(gòu)成合理使用的重要依據(jù)。其內(nèi)容主要包括:(1)在某些特殊情況下使用;(2)不得與作品的正常使用相沖突;(3)不得損害著作權(quán)人的合法權(quán)益。
③2013年,兩位法國作者(Soulier和Doke)要求法國國務(wù)委員會(huì)撤銷2013-182號(hào)法令(內(nèi)容是依據(jù)法國《知識(shí)產(chǎn)權(quán)典》第L.134-1—L.134-9條制定有關(guān)絕版書數(shù)字化開發(fā)的詳細(xì)規(guī)則)。因涉及《歐洲議會(huì)和歐盟理事會(huì)關(guān)于協(xié)調(diào)信息社會(huì)中版權(quán)和相關(guān)權(quán)若干方面的第2001/29/EC號(hào)指令》相關(guān)條款的解釋問題,法國國務(wù)委員會(huì)2015年決定停止審核相關(guān)申請(qǐng),并將相關(guān)問題提交歐盟法院進(jìn)行先于裁決,2016年11月16日,歐盟法院對(duì)該案進(jìn)行判決。
[1]王保純.中國版本圖書館出版物版本收藏最完整[N].光明日?qǐng)?bào),2010-07-27(4).
[2]歐盟信息社會(huì)版權(quán)指令[EB/OL].[2017-09-15].http://www.ip1840.com/law/copyright/international_treaty/4014.html.
[3]Technische Universit?t Darmstadt v.Eugen Ulmer KG[EB/OL].[2017-09-15].http://curia.europa.eu/juris/document/document.
[4]李明德.歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)法[M].北京:法律出版社,2010:294-295.
[5]State of the Union 2016: Commission Proposes Modern EU Copyright Rules for European Culture to Flourish and Circulate[EB/OL].[2017-09-15].http://europa.eu/rapid/press-release_IP-16-3010_en.htm.
[6]COMMISSION STAFF WORKING DOCUMENT EXECUTIVE SUMMARY OF THE IMPACT ASSESSMENT on the Modernisation of EU Copyright Rules Accompanying the Document Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on Copyright in the Digital Single Market and Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council Laying down Rules on the Exercise of Copyright and Related Rights Applicable to Certain Online Transmissions of Broadcasting Organisations and Retransmissions of Television and Radio Programmes[EB/OL].[2017-09-17].http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:52016SC0302.
[7]Commission Recommendation of 27 October 2011 on the Digitisation and Online Accessibility of Cultural Material and Digital Preservation[EB/OL].[2017-09-15].http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32011H0711&from=EN.
[8]Memorandum of Understanding Key Principles on the Digitisation and Making Available of Out-Of-Commerce Works[EB/OL].[2017-09-15].http://ec.europa.eu/internal_market/copyright/docs/copyright-infso/20110920-mou_en.pdf.
[9]Council Conclusions on the Digitisation and Online Accessibility of Cultural Material and Digital Preservation[EB/OL].[2017-09-15].http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/educ/130120.pdf.
[10]Cultural Heritage Digitisation,Online Accessibility and Digital Preservation REPORT on the Implementation of Commission Recommendation 2011/711/EU 2013-2015[EB/OL].[2017-09-15].http://ec.europa.eu/information_society/newsroom/image/document/2016-43/2013-2015_progress_report_18528.pdf.
[11]王 清.歐盟版權(quán)政策與法律改革的先行者[N].中國新聞出版報(bào),2013-09-17(8).
[12]Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on Copyright in the Digital Single Market[EB/OL].[2017-09-15].http://ec.europa.eu/transparency/regdoc/rep/1/2016/EN/1-2016-593-EN-F1-1.PDF.
[13]陳 兵,唐伶俐.歐盟圖書館館藏作品數(shù)字化版權(quán)問題研究[J].圖書館學(xué)研究,2017(17):16-19.
[14]陳 兵 .歐盟《數(shù)字化單一市場版權(quán)指令(草案)》評(píng)述 [J].圖書館,2017(9):49-54.
[15]Marc Soulier and Sara Doke v.Premier Ministre and Ministre de la Culture et de la Communication[EB/OL].[2017-09-25].http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=en&jur=C,T,F&num=c-301/15&td=ALL.
[16]Authors Guild v.Google,Inc.[EB/OL].[2017-09-25].http://cases.justia.com/federal/appellate-courts/ca2/13-4829/13-4829-2015-10-16.pdf?ts=1445005805.
[17]十二國著作權(quán)法組.十二國著作權(quán)法[M].北京:清華大學(xué)出版社,2011:731-732.
[18]中華人民共和國著作權(quán)法[EB/OL].[2017-09-25].http://www.npc.gov.cn/npc/xinwen/2010-02/26/content_1544852.htm.
[19]國家版權(quán)局關(guān)于制作數(shù)字化制品的著作權(quán)規(guī)定[EB/OL].[2017-09-25].http://www.law-lib.com/law/law_view.asp?id=14855.
[20]信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例(2013年修訂)[EB/OL].[2017-09-25].http://www.sipo.gov.cn/zcfg/flfg/bq/xzfg/201509/t20150914_1175371.html.
[21]全國國民閱讀調(diào)查課題組,魏玉山,徐升國,等.第十四次全國國民閱讀調(diào)查主要發(fā)現(xiàn)[J].出版發(fā)行研究,2017(5):5-8.