楊榮華
摘要:《三重門》與《圍城》在寫作手法上都以諷刺為主,通過詼諧幽默的語言來批判社會現(xiàn)實或者當代教育。韓寒對錢鐘書小說的模仿與繼承是顯而易見的,但《三重門》又有其獨特而新穎的元素,使《三重門》成為一部影響深遠的文學(xué)作品。兩位作家都將諷刺這一創(chuàng)作手法運用的爐火純青,使得小說獨具風(fēng)格。
關(guān)鍵詞:諷刺;幽默;繼承與創(chuàng)新;批判
兩部書的成書時間不同,圍城在一九四七年初版,而《三重門》是韓寒在1999年寫的,2000年5月初版,前后相差半個世紀。但他們的共通之處卻十分明顯。比如錢鐘書先生借用大量的古今中外文史、哲學(xué)、政治方面的典故,而韓寒也經(jīng)常引用些歷史或者文學(xué)上的軼事。《圍城》是以對社會現(xiàn)實和人性的批判為主?!度亻T》通過寫學(xué)校和主人公林雨翔的經(jīng)歷表達對教育的批判。
一、語言的風(fēng)格上
從兩部小說的語言和敘述風(fēng)格上來看,都具有幽默的特點,且通過幽默的人物對白、旁白,以及一些信手拈來的典故,表現(xiàn)出深深的諷刺意味與批判。首先看諷刺,錢鐘書與韓寒都諷刺了當時的教育和一些文人的臭毛病?!秶恰防锏姆进櫇u的博士文憑是花錢買的,以此來應(yīng)付家庭壓力?!度亻T》里的林雨翔是花錢擇校的體育生。兩人都瞄準了教育制度上的弊病,而錢鐘書先生批判的更深刻些,他不僅僅諷刺了教育,還有文憑至上的人才觀念,例如買假文憑的韓文愈不但當上了三閭大學(xué)的教授,而且擠走了方鴻漸,頗具諷刺和挖苦的意味。而林宇翔是擇校上學(xué),只要花錢就進好高中,是對當下教育的無情批判。
語言的幽默風(fēng)格上看,兩位都是幽默大師。錢鐘書只有一部小說,錢的幽默背后往往有對現(xiàn)實的諷刺或者人性的批判。韓寒的幽默風(fēng)格貫徹他幾乎所有的小說,而且越到后期韓寒的幽默更顯得有黑色幽默的風(fēng)格。
二、內(nèi)容上的繼承與模仿
讀過兩部小說,會發(fā)現(xiàn)兩部作品在內(nèi)容、情節(jié)甚至人物設(shè)置上都有不少共同點。兩部小說都圍繞一個主人公的生活經(jīng)歷展開,如方鴻漸與林雨翔。兩個人都面臨求學(xué)、感情上的困境。其實做這一比較,得截取出《圍城》的一部分來分析,方鴻漸留學(xué)歸來在上海的那段經(jīng)歷就是例子。方在追求蘇小姐時,同時還對唐曉芙心生好感。而《三重門》里,羅天誠與林雨翔都同時喜歡suan。在細小情節(jié)的安排上,兩位作者都對一些知識分子加以諷刺與嘲諷。比如在美國人花旗洋行里做買辦、喜歡人們喚他jimmy的張吉民,外表時髦、骨子里守舊的董斜川。再如《三重門》里喜歡藏書而不讀的林父、自我介紹咬文嚼字的梅老師,打著補習(xí)班名號發(fā)財?shù)摹鞍着指摺?。兩部小說里主人公雖然只有一個,情節(jié)也比較簡單。但是每個人人物都形象鮮明。像《三重門》里的梁梓君,雖然著墨不多,情節(jié)較少,但是通過他反映了大多數(shù)的現(xiàn)在“富二代”對待教育與學(xué)習(xí)的共同心態(tài)。而方鴻漸在留學(xué)及其剛歸國時也是表現(xiàn)出十足的紈绔作風(fēng)。船上與鮑小姐勾勾搭搭,回上海雖然面對亡故的“妻子”(家庭安排的婚事,方留學(xué)時已病逝。)有些許內(nèi)疚,但又不忘聯(lián)系蘇小姐,同時劈腿又喜歡唐曉芙。暴露了蘇文紈官宦小姐矜持自負、自作多情、因而落得空對鏡花水月的尷尬相,也暴露了方鴻漸紈绔子弟優(yōu)柔寡斷、不更世事而又玩世不恭的浮華相。
有繼承就有創(chuàng)新,否則完全的繼承就與模仿沒有任何區(qū)別。韓寒的《三重門》在伴隨著批判現(xiàn)實與教育的同時,又帶著一種清新的學(xué)院風(fēng)。韓寒寫《三重門》時正值高中,他自己也是個孩子。在老練、犀利的文筆的同時,也有幾分學(xué)生的清新感。
三、《三重門》自傳式的特色
很多讀者認為林雨翔帶有韓寒自己的影子,也有人甚至認為是他的自傳。其實后者的看法有失偏頗,如果看過韓寒的《零下一度》,里面有寫他不少小時候的散文。其實韓寒和林雨翔還是有很大距離的。現(xiàn)實生活里的韓寒是一回事,而林雨翔是韓寒構(gòu)筑在藝術(shù)世界里的一個形象。是文學(xué)作品,就有真實的一面,同時也就具有虛擬的一面。在現(xiàn)實生活里,韓寒七門功課不及格,紅燈高掛,他休學(xué)后也是呆在老家里。而韓寒在寫《三重門》前最大的光環(huán)就是首屆新概念作文大賽一等獎,其《杯中窺人》中深刻表現(xiàn)出的國民性的批判已經(jīng)昭示了他不是一個簡單的文學(xué)少年?!度亻T》用他機智而冷靜的語言敘述了林雨翔的生活,而韓寒仿佛置身和凌駕在整部小說之上,用他的思維和充滿個性的語言來調(diào)侃。其實不論是《圍城》還是《三重門》他們的出彩之處都是在大量的旁白。以至于兩部作品在翻拍成電視劇時,都需要有配音去在特定的鏡頭中朗讀旁白。但是閱讀小說帶來的那種感覺絕對是在影視作品中體現(xiàn)不出來的。
兩部小說有聯(lián)系也有不同,總得來說錢先生的深邃與深厚的文學(xué)功底是韓寒無法比擬的。但是韓寒寫作時作為一個少年,已經(jīng)帶給了我們足夠多的驚喜,而《三重門》也有其自身獨有的特色。endprint