(山東師范大學(xué)圖書(shū)館 山東濟(jì)南 250014)
《傷寒直格》,又名《傷寒直格方》《習(xí)醫(yī)要用直格》,是金元時(shí)期著名醫(yī)家劉完素有關(guān)傷寒的論著。劉完素將《黃帝內(nèi)經(jīng)·素問(wèn)》中的病機(jī)十九條加以發(fā)揮,闡明了六氣過(guò)甚皆能化火的理論。在治法上,他多用寒涼藥,并創(chuàng)制了不少治療傷寒病的方劑,對(duì)后世的溫病學(xué)說(shuō)多有啟發(fā)。《傷寒直格》一書(shū)就是集中論述劉完素傷寒理論的著作。此書(shū)流傳較廣,版本較多,但一直未見(jiàn)學(xué)者對(duì)其版本進(jìn)行系統(tǒng)的梳理。通過(guò)訪求各館藏書(shū),本文對(duì)《傷寒直格》的版本進(jìn)行了重新考察,針對(duì)前人的論斷提出了新的看法,厘清了各主要版本間的關(guān)系,以期對(duì)這部傷寒著作的版本與流傳能有更深的了解。
北京大學(xué)圖書(shū)館藏有著錄為元刊本的《傷寒直格》一部。目錄前有牌記五行,云:“傷寒方論自漢長(zhǎng)沙張仲景之后惟前金河/間劉守真深究厥旨著為傷寒直格一書(shū)誠(chéng)/有益于世今求到江北善本迺臨川葛仲穆/編校敬刻梓行嘉與天下衛(wèi)生君子共之/歲次戊辰仲冬建安翠巖精舍刊行”。
北京大學(xué)藏本著錄為天歷元年刊本依據(jù)的是卷前牌記中“戊辰”的年號(hào)以及翠巖精舍這一堂號(hào)的時(shí)代[1]。此書(shū)無(wú)序言,但上海圖書(shū)館所藏萬(wàn)歷三十七年(1609年)書(shū)林張斐刊本卷前有《傷寒直格序》一篇,序末有年款及撰人:“洪武戊辰冬至翠巖老人謹(jǐn)題”。這里的“戊辰冬至”與牌記中的“歲次戊辰仲冬”可相印證。洪武戊辰即洪武二十一年(1388年)。翠巖老人今難詳考,或?yàn)榇鋷r精舍某一時(shí)期的主人。翠巖精舍雖始創(chuàng)于元代,但刻書(shū)活動(dòng)自元代延祐年間一直持續(xù)到明代萬(wàn)歷年間,其入明之后所刻圖書(shū)存世有多部。因此,北京大學(xué)圖書(shū)館藏本也有可能是洪武年間的刻本。但謹(jǐn)慎起見(jiàn),暫依館藏地著錄。
從目錄來(lái)看,是書(shū)包括《習(xí)醫(yī)要用直格》三卷、《后集》一卷、《續(xù)集》一卷、《別集》一卷?!读?xí)醫(yī)要用直格》即《傷寒直格》,《后集》為鎦洪《傷寒心要》,《續(xù)集》為馬宗素《傷寒醫(yī)鑒》,《別集》為張子和《心鏡》,但正文僅余《傷寒直格》三卷,分上、中、下三卷。卷端題“新刊河間劉守真?zhèn)备穹骄砩?臨川葛雝仲穆編?!薄U陌肴~十六行,行二十九字,細(xì)黑口,四周雙邊。書(shū)中部分文字處有墨丁,如卷中第8頁(yè)“亦有按法下四五次利一二■行”,卷下第10頁(yè)“發(fā)熱之熱■為熱也”。
國(guó)家圖書(shū)館藏有陳氏書(shū)堂刻本《新刊劉河間傷寒直格》三卷,著錄為明洪武六年(1373年)刻本。瞿鏞、陸心源等藏書(shū)家嘗寓目陳氏書(shū)堂刊本《傷寒直格》,皆定為元刻。
《鐵琴銅劍樓藏書(shū)目錄》卷十四謂:“《劉河間傷寒直格》三卷《后集》一卷《續(xù)集》一卷《別集》一卷。元刊本。題金劉完素撰,臨川葛雍輯。其論傷寒一門為此書(shū),所以鎦洪《傷寒心要》為后集,馬宗素《傷寒醫(yī)鑒》為續(xù)集,張子和《心鏡》第三卷為別集。是本與錢遵王《讀書(shū)敏求記》所載合。卷首有無(wú)名氏序,序后有墨圖記一行云‘臨川葛雍校正,建安虞氏刊行’,而目錄前又有木記五行云‘傷寒方論自漢長(zhǎng)沙張仲景之后惟前金河/間劉守真深究厥旨著為傷寒直格一書(shū)誠(chéng)/有益于世今求到江北善本迺臨川葛仲穆/編校敬刻梓行嘉與天下衛(wèi)生君子共之/歲次癸丑仲冬妃仙陳氏書(shū)堂刊?!瘬?jù)此,則是本當(dāng)從建安本出,而‘歲次癸丑’乃元仁宗皇慶二年也?!盵2]
《皕宋樓藏書(shū)志》卷四十七謂:“《新刊河間劉守真?zhèn)备瘛啡怼逗蠹芬痪怼独m(xù)集》一卷《張子和心鏡》一卷。元刊本。金劉守真撰,臨川葛雍仲穆編校?!逗蠹?,瑞泉野叟鎦洪輯編,臨川華蓋山樵葛雍校正?!独m(xù)集》,平陽(yáng)馬宗素撰述,臨川葛雍校正?!缎木场?,門人饒陽(yáng)常惪仲明編。按《續(xù)集》后有‘癸丑載仲冬陳氏刊’八字,《心鏡》后有‘心鏡全集,隨此印行’八字,無(wú)名氏序曰”云云[3]。
諸家著錄蓋據(jù)目錄前牌記中“歲次癸丑”紀(jì)年而定為元仁宗皇慶二年(1313年)刻本。國(guó)家圖書(shū)館藏本則定為明洪武六年(1373年)刻本,二者前后相差一甲子。從版式來(lái)看,尚無(wú)確鑿證據(jù)證明其刊刻年代,姑從館藏地著錄。
正文每半葉十三行,行二十四字,黑口,雙黑魚(yú)尾,四周單邊。此書(shū)與元翠巖精舍刊本關(guān)系較為密切,書(shū)前牌記中“歲次戊辰仲冬建安翠巖精舍刊行”此本改作“歲次癸丑仲冬妃仙陳氏書(shū)堂刊”。書(shū)中部分墨丁位置與元翠巖精舍刊本一致,如卷中《主療》“亦有按法下四五次利一二■行”,卷下《戰(zhàn)汗》“發(fā)熱之熱■為熱也”。也有一部分墨丁或?yàn)榭虝r(shí)辨認(rèn)不清所預(yù)留,如卷上《死生脈候》“乍靜乍■命絕也”,卷中首頁(yè)“臨川葛■仲穆編?!薄?/p>
與元刊本相對(duì)照,陳氏書(shū)堂刊本在文字上要優(yōu)于元刊本。如元刊本卷上《藏府配合》“凡先言者為剛為腸為凡為府”,陳氏書(shū)堂刊本“腸”作“陽(yáng)”,“凡”作“兄”,皆是。元刊本卷中《傷寒表證》“大傷寒之候,頭項(xiàng)痛”,陳氏書(shū)堂刊本“大”作“夫”,是也?!洞蟪袣鉁贰盎蛑T腹?jié)M實(shí)痛,煩渴譫妄,脈實(shí)數(shù)而沉者,無(wú)問(wèn)日數(shù),并宣大承氣下之。”陳氏書(shū)堂刊本“宣”字作“宜”。元刊本卷下《益元散》“每服水一盞蔥白五月”,陳氏書(shū)堂刊本“月”作“寸”?!昂文軇e此,可遠(yuǎn)妄梅,可顯玄功”,陳氏書(shū)堂刊本“梅”作“侮”。
《永樂(lè)大典》中收錄了《傷寒直格》一書(shū)的內(nèi)容,現(xiàn)存殘卷中尚可輯錄數(shù)則,如表1所示。
將《永樂(lè)大典》所收錄的內(nèi)容與之前的各版本相對(duì)照發(fā)現(xiàn),《永樂(lè)大典》本的??辟|(zhì)量要高于其他版本。比如卷三千六百十四引《傷風(fēng)表證》,其他版本作“或陽(yáng)明病脈浮遲,汗出微怒寒,或太陰病腹?jié)M而脈浮,或宜汗入下之”,《永樂(lè)大典》本“怒”改作“惡”,“陰”改作“陽(yáng)”,“入”改作“反”。卷三千六百十五引“益元散”條,其他版本作“久服強(qiáng)志輕身,注顏益壽”,《永樂(lè)大典》本“注”改作“駐”?!盎蛞延X(jué)吹乳乳癰,頻服即愈”,《永樂(lè)大典》本“頻”改作“頓”。僅從現(xiàn)存《永樂(lè)大典》的這些佚文來(lái)看,尚不能判斷其抄錄所依據(jù)的版本。
表1 《永樂(lè)大典》所收《傷寒直格》引文出處對(duì)照表
日本《圖書(shū)竂漢籍善本書(shū)目》著錄明代種德堂刊本《新刊劉河間傷寒直格》三卷,《后集》《續(xù)集》《別集》各一卷。二冊(cè)。其云:“明天順刊本。每半葉十三行,行二十四字。序后有‘臨川葛雍校正,建安熊氏刊行’木記。又目錄前有木記五行云‘傷寒方論自漢長(zhǎng)沙張仲景之后惟前金河/間劉守真深究厥旨著為傷寒直格一書(shū)誠(chéng)/有益于世今求到江北善本迺臨川葛仲穆/編校敬刻梓行嘉與天下衛(wèi)生君子共之/歲次癸未仲冬建安熊氏種德堂刊?!瘍蓛?cè)首有‘躋壽殿書(shū)籍記’、‘多紀(jì)氏藏書(shū)印’、‘醫(yī)學(xué)圖書(shū)’、‘大學(xué)東校典籍局之印’印,又尾有‘丹波元胤讀書(shū)記’印記?!盵4]此書(shū)今藏日本宮內(nèi)廳書(shū)陵部。
宮內(nèi)廳本被著錄為明天順刊本,當(dāng)根據(jù)“癸未仲冬”這一紀(jì)年而來(lái),即天順七年(1463年)。從現(xiàn)存的古籍來(lái)看,明確標(biāo)有“種德堂”名號(hào)的刻本中,年代最早的是刻于天順五年(1461年)的《類編活人指掌方》。建安熊氏種德堂在成化弘治間所刻醫(yī)書(shū)較多。嘉靖萬(wàn)歷間則多刊刻民間生活用書(shū)與童蒙讀物[5]。因此,宮內(nèi)廳本定為天順刊本可從。
柏克萊加州大學(xué)東亞圖書(shū)館亦藏有種德堂刊本一部,與宮內(nèi)廳藏本應(yīng)為同版。是書(shū)卷前有《傷寒直格序》,次目錄,次正文。序文后有“臨川葛雍校正,建安熊氏刊行”墨蓋木記一行。目錄首有牌記五行,文字同上。卷端題“新刊河間劉守真?zhèn)备穹骄砩?臨川葛雝仲穆編?!?。每半葉十三行,行二十四字,黑口,雙黑魚(yú)尾,四周單邊。卷中鈐“獨(dú)山莫氏銅井文房藏書(shū)印”“莫棠楚生父印”“言言齋善本圖書(shū)”“曾留吳興周氏言言齋”“周越然”諸印記。故知此書(shū)經(jīng)莫棠(1865—1929年)與周越然(1885—1962年)遞藏。周氏《言言齋藏書(shū)目》卷三著錄此書(shū),誤定為“元刊本”。
此書(shū)版式與陳氏書(shū)堂刊本完全相同,或據(jù)其翻刻。與其相對(duì)照,這一版本有以下幾個(gè)特征。首先,補(bǔ)足了陳氏書(shū)堂刊本中部分文字處的墨丁,如卷中第8頁(yè)“亦有按法下四五次利一二■行”,補(bǔ)“十”字。卷下第10頁(yè)“發(fā)熱之熱■為熱也”,補(bǔ)“則”字。其次,在字體上與陳氏書(shū)堂刊本有正俗之異。一些文字陳氏書(shū)堂本多作正字,而種德堂刊本作俗字。如“氣”字,陳氏書(shū)堂刊本卷中《主療》“以至陽(yáng)氣怫鬰”、《懊憹》“夫燥熱病于內(nèi)者氣血澀滯則懊憹”,種德堂刊本皆俗寫(xiě)作“氣”字?!芭c”字,陳氏書(shū)堂刊本卷下《泛論》“設(shè)若不與飲之,則燥熱轉(zhuǎn)甚,危而死矣”“皆不可過(guò)與不及”,種德堂刊本皆俗寫(xiě)作“與”字?!皠弊?,陳氏書(shū)堂刊本卷下《茵陳湯》“右剉如麻豆大,此劑則作二服”,種德堂刊本俗寫(xiě)作“劑”。
《醫(yī)方類聚》是朝鮮金禮蒙等搜輯中國(guó)明代以前醫(yī)籍150余種加以分類匯編而成的一部大型醫(yī)書(shū)。1443年開(kāi)始編纂,成書(shū)于1447年?!夺t(yī)方類聚》并沒(méi)有像一般類書(shū)那樣將整部書(shū)拆為條目重新編纂,而是基本依照原書(shū)面貌匯入各卷的“主題”中。各卷不同的“主題”下往往收錄的是整卷原書(shū)的內(nèi)容。在文字系統(tǒng)上,由于《醫(yī)方類聚》成書(shū)較早,所用底本多保留了早期刊本的面貌,在某種意義上,《醫(yī)方類聚》中所保存的醫(yī)書(shū),亦可視之為一個(gè)獨(dú)立的版本。
《醫(yī)方類聚》卷三十七、卷三十八、卷五十六收錄《傷寒直格》一書(shū)。此三卷與《傷寒直格》卷上、卷中、卷下的內(nèi)容并不一一對(duì)應(yīng),而是根據(jù)《醫(yī)方類聚》的體例作了調(diào)整。其中卷三十七、卷三十八為醫(yī)論,卷五十六為藥方,因此《傷寒直格》卷下《泛論》《戰(zhàn)汗》《受汗》《傷寒傳染論》4部分內(nèi)容被編排于《醫(yī)方類聚》卷三十八中(見(jiàn)表2)。從文字上看來(lái),《醫(yī)方類聚》本與元刊本最為接近,很可能是從元刊本而來(lái)。
表2 《醫(yī)方類聚》所引《傷寒直格》出處對(duì)照表
上海圖書(shū)館藏有萬(wàn)歷三十七年(1609年)書(shū)林張斐刊本一部。內(nèi)封面上欄鐫“敦睦堂”,左欄為“傷寒直格”,右欄為“傷寒方論自漢長(zhǎng)沙張仲景之后”云云4行,末題“張懷白識(shí)”。
卷前為“鐫傷寒直格序”,此序與諸本前序相同,唯序末有年款及撰人,“洪武戊辰冬至翠巖老人謹(jǐn)題”。洪武戊辰即洪武二十一年(1388年)。次為“傷寒心要序”,序末有題識(shí)云“歲次戊寅都梁瑞泉野叟鎦洪序”。次目錄,題“新刊劉河間傷寒直格目錄”,目錄前有牌記五行,與諸本皆同,最末一行改作“萬(wàn)歷歲次已酉孟夏月張斐重刊行”。卷端題“新刊河間劉守真?zhèn)摲骄砩?臨川仲穆葛雝編校/閩建清虛子張道輔重正/書(shū)林懷白張斐梓行”。正文半葉十一行,行二十五字,白口,單魚(yú)尾,四周雙邊。與其他版本不同,張斐刊本卷末附有張道輔撰《醫(yī)學(xué)本源辨》一卷作為第七卷,卷端題“傷寒直格附集卷七閩建清虛子張道輔撰/三峰張應(yīng)善校/安舒子翁舒道正/書(shū)林懷白張斐梓”。
張斐刊本與其他版本在形式上有較大不同,這些不同主要包括以下幾個(gè)方面。
首先,以低一格的形式區(qū)分出更多的正文與注釋?!秱备瘛芬粫?shū),倘若對(duì)其內(nèi)容了解不多,在閱讀之前的版本時(shí)會(huì)更加迷惑,其中一個(gè)原因就是形式上的混亂。其注釋有兩種形式:一是低一格刊刻;二是作雙行小字。張斐刊本在刻印時(shí)對(duì)一部分內(nèi)容重新調(diào)整了文字的形式,用低一格的形式將其分作正文與注釋,有助于讀者理解文義。比如卷上“合主表里”一節(jié),諸本作“太陽(yáng)少陰合 陽(yáng)明太陰合 少陽(yáng)厥陰合足與足合 手與手合 如足太陽(yáng)膀胱水合足少陰腎水也陽(yáng)為府屬表 陰為藏屬里”,每句以空格隔開(kāi)。張斐刊本首先將這些文字自“如足太陽(yáng)膀胱”一句起分為兩段,前面的文字頂格刊刻,中間仍舊以空格隔開(kāi),后面的文字則低一格刊刻。又如卷中“淤血下證”“桃仁承氣湯”條,諸本作一段,張斐刊本自“或言少腹者誤也”低一格刊刻。
其次,重新修訂了部分大字正文與小字注文,使之更有條理。張斐刊本按照整理者自己的理解,以調(diào)整大字與小字的方式重新理順了原文的邏輯關(guān)系。比如卷上“內(nèi)外病生四類”,諸本“僻邪也霍亂上吐而下泄也”,此本“僻”與“霍亂”作大字,其余作小字,這就將被注釋的文字與注釋區(qū)分開(kāi)來(lái)。張斐刊本中更多的是將部分小字注文改為大字正文。如卷上“陰陽(yáng)藏府”條“肝與膽厥陰風(fēng)木也”,諸本“厥陰”作小字,張斐刊本改作大字。卷中“痞”條“傷寒表里俱熱,下證未全”,諸本下有小注“法當(dāng)和解”,張斐刊本改作大字。卷上“六氣為病”條“乃厥陰風(fēng)木肝膽之氣也”“少陰君火乃真心小腸之氣也”,諸本作小字,張斐刊本改作大字。此外,張斐刊本還將一部分大字與小字混雜的內(nèi)容重新改寫(xiě),統(tǒng)一作大字正文刊刻。比如卷上“八里為陰”一節(jié),諸本作“八里為陰(大字),象易少陰之?dāng)?shù)八(小字),微沈緩瀒伏濡弱也(大字)”。張斐刊本改為大字正文“脈之微沈緩瀒伏濡弱,此名八里,為陰,像易少陰之?dāng)?shù)八”。又如卷上“四時(shí)平脈”“終之氣(大字),一曰六之氣(小字),小雪日以至大寒,太陽(yáng)寒水之位”云云,張斐刊本改為大字正文“終之氣,自小雪日以至大寒,太陽(yáng)寒水之位”。這樣更改原文的??桃彩轻t(yī)書(shū)刊行中較有特色的一部。
此外,張斐刊本還作了一些刪改。比如刪除了一些注音,像卷上“內(nèi)外病生四類”條,諸本“蜚”字下有小字注云“去聲”,張斐刊本刪去。卷上“六氣為病”條,諸本有小字注云“痙,其并切”“痓,尺至切”,張斐刊本刪去。張斐刊本還在刻印時(shí)刪去了部分文字的墨蓋,如卷上“陰陽(yáng)藏府”,“此為陽(yáng)之藏府”“此為陰之藏府”等,諸本皆有墨蓋,獨(dú)張斐刊本無(wú)。其他版本中的一些俗字,在張斐刊本中也改作正字,如“萬(wàn)”改作“萬(wàn)”,“斈”改作“學(xué)”,“實(shí)”改作“實(shí)”等。
岡西為人《宋以前醫(yī)籍考》著錄《傷寒直格》的版本,有“河間六書(shū)本”與“醫(yī)統(tǒng)正脈本”二目,皆吳勉學(xué)???。此后諸家書(shū)目著錄此書(shū),皆將“河間六書(shū)本”與“醫(yī)統(tǒng)正脈本”視之為兩種版本。岡西為人認(rèn)為,所謂的“河間六書(shū)本”與“醫(yī)統(tǒng)正脈本”事實(shí)上是同一版本。其云:“明刊《醫(yī)統(tǒng)正脈全書(shū)》,即是一種叢書(shū)之叢書(shū),而《河間六書(shū)》亦居其一。所謂《河間六書(shū)》本,乃與《醫(yī)統(tǒng)》本實(shí)系一版矣。今考《醫(yī)統(tǒng)》本《河間六書(shū)》,以《原病式》、《宣明論》、《心法類萃》、《保命集》、《直格論方》之六書(shū)為正,附以《張之和心鏡別集》、《傷寒心要》二書(shū),即知《河間六書(shū)》似以葛雍所編本,與所謂劉河間三書(shū)合而編成之,附以《心法類萃》一書(shū)者。而核與舊本,唯其諸書(shū)先后次序?yàn)楫惗选!盵6]
岡西氏所言是也。經(jīng)過(guò)對(duì)照發(fā)現(xiàn),所謂“河間六書(shū)本”與“醫(yī)統(tǒng)正脈本”在版式、字體細(xì)節(jié)與裂版位置這些方面皆相一致,二者應(yīng)當(dāng)是同一版本的前后印本。北京大學(xué)圖書(shū)館所藏步月樓印本《古今醫(yī)統(tǒng)正脈全書(shū)》中收錄有“河間六書(shū)”。卷前有內(nèi)封面中間大字題“劉河間醫(yī)學(xué)六書(shū)”,左欄小字題“劉守真先生輯訂 映旭齋藏板”,右欄上方為全書(shū)子目,計(jì)有“素問(wèn)玄機(jī)原病式、宣明方論、素問(wèn)病機(jī)保命集、傷寒醫(yī)鑒、傷寒直格、傷寒標(biāo)本、張子和心要、傷寒心鏡”共8部,右欄下方題“步月樓梓行”。著錄為“河間六書(shū)本”的復(fù)旦大學(xué)圖書(shū)館藏本,內(nèi)封面上欄題“新安吳勉學(xué)?!保覚诖笞诸}“劉河間傷寒六書(shū)”,左欄為子目:“初集素問(wèn)元機(jī)、二集宣明論方、三集素問(wèn)病機(jī)、四集傷寒醫(yī)鑒、五集傷寒直格、六集傷寒標(biāo)本、七集傷寒心要、八集傷寒心鏡”。二者的區(qū)別僅僅是內(nèi)封面的不同,內(nèi)容則完全一致。事實(shí)上,吳勉學(xué)所輯《古今醫(yī)統(tǒng)正脈全書(shū)》中包含了許多小叢書(shū),所謂“劉河間傷寒六書(shū)”只是其中一部。此外還有“傷寒全書(shū)”“東垣十書(shū)”與陶華的“傷寒六書(shū)”。這些皆為醫(yī)統(tǒng)本所包含的小叢書(shū)。
現(xiàn)存《古今醫(yī)統(tǒng)正脈全書(shū)》的印本較多,中國(guó)科學(xué)院圖書(shū)館藏有五車樓印本,北京大學(xué)圖書(shū)館藏有蘊(yùn)古堂、百城樓印本,國(guó)家圖書(shū)館、上海圖書(shū)館等地藏有映旭齋(或題步月樓)印本,這些版本應(yīng)是前后印本的關(guān)系。
醫(yī)統(tǒng)本卷前有《傷寒直格序》,次目錄,次正文。卷端題“劉河間傷寒直格論方卷上 臨川葛雍編 新安吳勉學(xué)?!薄U陌肴~十行,行二十字,白口,單黑魚(yú)尾,四周雙邊。
與之前的版本相對(duì)照,醫(yī)統(tǒng)本在許多方面尤其是小字注文上都作了增改。在形式上,注釋文字由小字單行改為小字雙行,在內(nèi)容上主要有以下幾點(diǎn)。
(1)增加注釋。醫(yī)統(tǒng)本對(duì)一些較難的文字增加了注音與釋義。比如卷上《死生脈候》“唇吻反青”,醫(yī)統(tǒng)本“吻”下有小字注文“音穩(wěn)”。卷中《傷寒六經(jīng)傳受》“病則瘳矣”,醫(yī)統(tǒng)本“瘳”下有小字注文“音抽,愈也”。
(2)刪除注釋。相比元刊本,醫(yī)統(tǒng)本也刪除了一些注釋文字。比如卷上“手少陽(yáng)三焦病則耳聾”一段后面,元刊本有“面塵,面如浮塵;馬刀,瘡名;俠,音脅”一行注文,此段注文衍出,醫(yī)統(tǒng)本皆刪去。卷中《懊憹》下有小注“懊,烏刀切;憹,奴刀切?!贬t(yī)統(tǒng)本亦刪去。
(3)重新調(diào)整注釋。醫(yī)統(tǒng)本在注釋的形式上也進(jìn)行了一些改動(dòng),使得注釋更加清晰有條理。比如卷上《經(jīng)絡(luò)病證》“衄,音濃,入,鼻血也。”醫(yī)統(tǒng)本改為“衄,音濃,入聲,鼻出血也。”在語(yǔ)言上解釋得更加明白。又如卷上《內(nèi)外病生四類》“一者因氣變動(dòng)”一段后,元刊本注釋云:“癥,音貞;瘕,音假;癥,聚積也;瘕,血?dú)饩垡病!贬t(yī)統(tǒng)本改為“癥,音貞,聚積也;瘕,音假,血?dú)饩垡??!睂⒎謩e注音與注義調(diào)整為先注音后注義。
(4)調(diào)整正文與注釋大字小字。有元刊本作小字,醫(yī)統(tǒng)本作大字者,如卷上“一者因氣變動(dòng)”一段后,元刊本小字注文“多喜曰癲,多怒曰狂?!贬t(yī)統(tǒng)本作大字。卷下《桂枝湯》“與蒼術(shù)二倍”“此方唯正可汗者即用,誤服之則轉(zhuǎn)加熱也”等文字,元刊本作小字,醫(yī)統(tǒng)本皆改為大字。又有元刊本作大字,醫(yī)統(tǒng)本作小字者,如卷上“三者不因氣之變動(dòng)”一段后,元刊本“僻,邪也。霍亂,上吐而下瀉也”作大字,醫(yī)統(tǒng)本“邪也”“上吐而下瀉也”皆作雙行小字。卷上最末一句“死證多矣,以至危極則無(wú)越此矣”,元刊本作大字,醫(yī)統(tǒng)本作雙行小字。
《四庫(kù)全書(shū)》收錄《傷寒直格方》三卷?!端膸?kù)全書(shū)》較為常見(jiàn)的有文淵閣本與文津閣本。這兩個(gè)版本在抄錄時(shí)間上一前一后,在文字上也稍有不同。文淵閣本提要的落款時(shí)間為乾隆四十六年(1781年)十二月,文津閣本為乾隆四十九年(1784年)八月。二書(shū)的抄錄、??比藛T也不同,文淵閣本的詳校官為太醫(yī)院吏目周世泰,文津閣本的詳校官為助教李巖。詳校官是一部圖書(shū)抄校工作的總負(fù)責(zé)人,二者詳校官一為醫(yī)官,一為文官,這也造成了二書(shū)在校勘上有各自的特點(diǎn)。
文淵閣本卷前有乾隆四十六年(1781年)提要,次《傷寒直格序》。正文半葉八行,行二十一字,小字雙行同,單魚(yú)尾,四周雙邊,卷端題“欽定四庫(kù)全書(shū)/傷寒直格方卷一/宋劉守真撰”。我們注意到,作者劉完素被改作劉守真,作者時(shí)代由“金”改作“宋”。
經(jīng)過(guò)文字上的比對(duì)可以確證,文淵閣四庫(kù)本的底本是吳勉學(xué)《古今醫(yī)統(tǒng)正脈全書(shū)》本。上文所臚列的醫(yī)統(tǒng)本的幾個(gè)獨(dú)有的特征,文淵閣本皆一一符合,如卷上《經(jīng)絡(luò)病證》諸本作“衄,音濃,入,鼻血也?!贬t(yī)統(tǒng)本改為“衄,音濃,入聲,鼻出血也?!薄秲?nèi)外病生四類》“一者因氣變動(dòng)”一段后,諸本注釋云:“癥,音貞;瘕,音假;癥,聚積也;瘕,血?dú)饩垡病!贬t(yī)統(tǒng)本改為“癥,音貞,聚積也;瘕,音假,血?dú)饩垡?。”?/p>
與底本相對(duì)照,文淵閣本的改動(dòng)較大??偨Y(jié)起來(lái),主要有以下幾個(gè)方面。
(1)文淵閣本在文字上對(duì)全書(shū)作過(guò)校證,改正了一些明顯的錯(cuò)誤。比如卷上《經(jīng)絡(luò)病證》“手厥陽(yáng)心胞絡(luò)病則手心熱”,“陽(yáng)”字改為“陰”字。卷上《論脈》“三部長(zhǎng)三寸,以應(yīng)三寸”,“寸”字改為“焦”字。以上這些改動(dòng)雖無(wú)版本上的依據(jù),但皆有其他醫(yī)書(shū)相參證,可以算做他校。文淵閣本更多的是根據(jù)上下文義直接進(jìn)行的改字。比如上《六所不余不足》“子午卯酉四仲為一陰一陽(yáng)也”,文淵閣本“一陰一陽(yáng)”改為“二陰二陽(yáng)”。卷中“不知此以陽(yáng)主虛無(wú),而言神為陽(yáng)正形體”,“正”改為“主”?!昂笙潞笪岵唤?,涼膈散調(diào)之”,第一個(gè)“后”字改為“若”字。“兼愚吹乳乳發(fā),或已覺(jué)吹乳、乳癰,叔服即愈”,“愚”改為“治”?!岸薄灲Y(jié)、譫妄、昏胃,關(guān)脈覺(jué)數(shù)而緊者,尤宜此法急下之”,“胃”改為“冒”?!皶r(shí)發(fā)微熱,喘胃不能臥者,有燥糞也”,“胃”改為“急”。“或斑疹后熱毒不遐,久不作痂者”,“遐”改為“退”。卷下《益元散》“可遠(yuǎn)妄梅,可顯玄功”,“梅”字改為“誕”字?!兑痍悳贰胺仓伟l(fā)黃,亢越此法也”,“亢”改為“不”。以上這些例子的改字,既無(wú)版本依據(jù),又無(wú)其他醫(yī)書(shū)的參證,皆以通順與否隨文校改,可謂之理校。
(2)對(duì)于文中的雙行小字注文,文淵閣本也作了一些校改。補(bǔ)充者如卷上《四時(shí)平脈》“春弦”下補(bǔ)充小字注文“一曰遲”。調(diào)整者如卷上《經(jīng)絡(luò)病證》“足厥陰肝經(jīng)病”,諸本“遺尿”下有小字注文云:“癃閑小便癃閉而病疲憊也”,文淵閣本改作“遺尿”下注云“小便不閉也”,“癃”下注云“病疲憊也”。刪除者如卷上《死生脈侯》最末一句,諸本皆有雙行小注“死證多矣,以至危極則元越此矣”,文淵閣本刪去。此外,在文淵閣本中,注文與正文的文字大小也有與別本皆不一致之處,如卷中《主療》“凡此諸可下之”下“言大柴胡三承氣諸下證”10字,諸本為單行小注,文淵閣本作正文大字?!鞍朐诒戆朐诶铩毕隆懊}在肌肉而半入于里”九字,諸本皆為單行小注,文淵閣本作正文大字。
(3)在卷下的藥物炮制劑量上,文淵閣本也作了許多改動(dòng)。比如涼膈散中“薄荷葉”一味的炮制方法,諸本皆作“去毛”,文淵閣本改為“凈,去毛”?!包S芩”一味的劑量諸本皆作“各半兩”,文淵閣本作“以上各半兩”。白術(shù)散中“藿香葉”下,諸本皆作“凈,各半兩”,文淵閣本作“凈,俱各半兩”?!案什荨敝T本作“炙,一兩半”,文淵閣本作“炙,一兩”。半夏橘皮湯,“黃芩”下諸本皆作“去腐心,各一分”,文淵閣本作“去其腐心,上俱各一分”。雙解散“荊芥葉”下,諸本無(wú)劑量,文淵閣本則注明“各二錢半”。
相對(duì)文淵閣本的較大改動(dòng),文津閣本的特征則是更加忠實(shí)于底本。文津閣本卷前有乾隆四十九年(1784年)提要,次《傷寒直格序》。正文半葉八行,行二十一字,小字雙行同,單魚(yú)尾,四周雙邊,卷端題“欽定四庫(kù)全書(shū)/傷寒直格論方卷一/金劉完素撰”。上文臚列的文淵閣本的改動(dòng),文津閣本皆照原文抄錄。由于文津閣本的校錄人員皆非醫(yī)者出身,因而一方面對(duì)于一些非常明顯的舛錯(cuò)未加改正,另一方面抄錄過(guò)程中也出現(xiàn)了一些手民之誤,比如卷上《經(jīng)絡(luò)病證》“手太陽(yáng)小腸經(jīng)病……卵廉痛。”文津閣本“廉”作“兼”。“足少陰腎經(jīng)病……咳唾則有血,喝喝而喘?!蔽慕蜷w本衍一“喝”字?!鄂藐?yáng)脈》“濇則氣不下實(shí)脈不出則身冷膚鞕”,文津閣本“鞕”作“鞭”。
清末江陰朱文震校刻《古今醫(yī)統(tǒng)正脈全書(shū)》,其中包括《傷寒直格》一書(shū)。卷前有《傷寒直格序》,次目錄,次正文。卷端題“傷寒直格論方卷上 江陰朱氏???金河間劉完素著”。正文半葉九行,行二十一字,白口,單黑魚(yú)尾,四周雙邊。
朱文震本雖據(jù)《醫(yī)統(tǒng)正脈》刊刻,但也有一些不同之處。朱氏刊本所據(jù)的底本應(yīng)該不是一個(gè)印刷清晰的版本,刊本中有一些墨丁與留白,當(dāng)是底本不清晰所致,如卷下“益元散”條“加涼膈散和解尤佳”后有墨丁一處。卷下“桂枝加葛枝湯”,甘草下作“各 錢三分”,“各”字下有空白。“小青龍湯”“五味子”下醫(yī)統(tǒng)本有“二錢”,朱氏刊本無(wú)。
朱氏刊本在文字上也進(jìn)行過(guò)一些校改,改正了底本一些明顯的錯(cuò)誤。比如醫(yī)統(tǒng)本卷上《經(jīng)絡(luò)病證》“足陽(yáng)明胃經(jīng)病……欲高高而歌”,朱氏刊本改作“欲登高而歌”。醫(yī)統(tǒng)本“手厥陽(yáng)心胞絡(luò)病”,朱氏刊本“陽(yáng)”改作“陰”。卷下“益元散”醫(yī)統(tǒng)本“可遠(yuǎn)妄梅,可顯玄功”,朱氏刊本“梅”改作“晦”。
此外,朱氏刊本在大小字注文的形式上也與底本有少許差異。比如卷下“小柴胡湯”服法一段末尾“諸藥法同”4字,醫(yī)統(tǒng)本原作小字雙行,朱氏刊本改作大字單行同正文?!皼鲭跎ⅰ狈ú糠帧盎驘o(wú)蜜亦可舊用竹葉或亦不須”12字,醫(yī)統(tǒng)本原作小字雙行,朱氏刊本改作大字單行同正文。
《傷寒直格》作為一部系統(tǒng)闡釋劉完素傷寒理論的著作,在后世不斷地被刊刻印行,現(xiàn)存的版本亦不在少數(shù)。在《傷寒直格》這些版本中,我們注意到,幾乎每次刊刻都在原來(lái)的基礎(chǔ)上進(jìn)行了一定程度的改動(dòng)。只有建安熊氏種德堂刊本之于陳氏書(shū)堂刊本是行款版式完全相同的翻刻,其他版本雖據(jù)前代版本刊刻,但無(wú)論是行款版式還是文字內(nèi)容上都作了一些調(diào)整與刪改,這些改動(dòng)包括注文形式、論述方式、藥物炮制方法與劑量等各個(gè)方面。與其他經(jīng)、史、集類圖書(shū)大多重視依照原本刊刻不同,作為技術(shù)類的醫(yī)學(xué)古籍在刻印時(shí)自由度相對(duì)較大。醫(yī)學(xué)理論的更新、藥物劑量的多少、讀者利用的方便等都是導(dǎo)致醫(yī)籍刊刻時(shí)前后版本差異出現(xiàn)的原因,這是考察醫(yī)書(shū)版本時(shí)值得注意的現(xiàn)象。
[1] 張玉范.新刊河間劉守真?zhèn)备裉嵋猍M]//中華再造善本工程編纂出版委員會(huì).中華再造善本總目提要.北京:國(guó)家圖書(shū)館出版社,2013:1074.
[2] 瞿鏞.鐵琴銅劍樓藏書(shū)目錄[M].上海:上海古籍出版社,2000:369-370.
[3] 陸心源.皕宋樓藏書(shū)志[M].北京:中華書(shū)局,1987:525.
[4] 宮內(nèi)省圖書(shū)寮.圖書(shū)寮漢籍善本書(shū)目[M].北京:國(guó)家圖書(shū)館出版社,2012:412.
[5] 謝水順,李珽.福建古代刻書(shū)[M].福州:福建人民出版社,1997:284-292.
[6] 岡西為人.宋以前醫(yī)籍考[M].北京:學(xué)苑出版社,2010:432.