王 芳
(天津外國語大學(xué) 國際傳媒學(xué)院,天津 300270)
2013年,習(xí)近平主席先后提出共建“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”(簡稱“一帶一路”)的重大倡議,得到國際社會高度關(guān)注。2015年,國家發(fā)展改革委、外交部、商務(wù)部聯(lián)合發(fā)布了《推動共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的愿景與行動》(簡稱“愿景與行動”),標(biāo)志著“一帶一路”路線圖的正式公布?!耙粠б宦贰背h提出后,各領(lǐng)域?qū)<覍W(xué)者進(jìn)行了比較廣泛的研究。本文將評述“一帶一路”與新聞傳播的相關(guān)研究,試圖總結(jié)已有研究成果,發(fā)現(xiàn)問題與不足,并探討今后的研究方向。
筆者在國家哲學(xué)社會科學(xué)文獻(xiàn)中心數(shù)據(jù)庫中進(jìn)行檢索。首先以“一帶一路”為關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,獲得2813條結(jié)果。然后分別將關(guān)鍵詞設(shè)定為“傳媒”“媒體”“傳播”“新聞”,在結(jié)果中進(jìn)行二次檢索,刪除重復(fù)的、不是論文的結(jié)果后,得到84條結(jié)果??梢?,從新聞傳播角度研究“一帶一路”的文獻(xiàn)較少(占3%);這些論文涉及多學(xué)科領(lǐng)域,除新聞傳播學(xué)外,還有政治學(xué)、歷史學(xué)、語言學(xué)等。筆者還檢索了相關(guān)的學(xué)位論文,在這些已有文獻(xiàn)基礎(chǔ)上,梳理 “一帶一路”與新聞傳播已有研究的主題,主要集中在傳播媒介、傳播內(nèi)容和傳播效果三個方面。
這一主題的研究是把媒介作為傳播主體,探討媒體能夠在“一帶一路”倡議中發(fā)揮何種作用。對我國媒體而言,媒體不僅能夠發(fā)揮“傳播先行,文化滲透”作用,而且能夠發(fā)揮輿論引導(dǎo)、信息檢測、輿情研判、危機(jī)公關(guān)等優(yōu)勢,更好地服務(wù)企業(yè),為“一帶一路”倡議服務(wù)。[1]媒體以“一帶一路”為話語中介,勾連起中國與世界的關(guān)系,對內(nèi)激發(fā)民族主義共識、建構(gòu)一種身份共同體,對外打破西方“妖魔化”中國的宣傳,塑造一個和平崛起、與世界同呼吸共命運的大國形象。[2]
“媒體合作”是其中的一個重要研究問題。中國廣播電視媒體與“一帶一路”國家自20世紀(jì)50年代開始至今的合作歷史,分為曲折開展期、恢復(fù)開展期、穩(wěn)步發(fā)展期以及戰(zhàn)略機(jī)遇期。[3]“一帶一路”沿線國家媒體合作的意義是:能夠還原沿線國家的真實形象,營造輿論氛圍,促進(jìn)媒體發(fā)達(dá)與欠發(fā)達(dá)地區(qū)合作,發(fā)展沿線國家特色媒體產(chǎn)業(yè),增加沿線各國文化產(chǎn)業(yè)收入等。[4]但整體來看,“一帶一路”沿線國家的媒體比較不發(fā)達(dá),只有少數(shù)國家經(jīng)濟(jì)相對發(fā)達(dá),媒體也比較發(fā)達(dá),如卡塔爾、俄羅斯、塞爾維亞;各國媒介生態(tài)復(fù)雜,傳媒體制與政策等方面有較大不同;各國在意識形態(tài)、文化方面存在較大差異,受西方文化影響比較深,所以沿線各國媒體合作面臨不少困難。趙永華、王碩(2016)把“一帶一路”的媒體合作放于全球治理的框架之下,使得這一主題的研究更具學(xué)理性。全球治理中媒體合作的條件是多邊平等協(xié)商、靈活、網(wǎng)絡(luò)化;合作的現(xiàn)實基礎(chǔ)是依靠各國媒體之間的跨國合作,需要市場和國家都發(fā)揮作用,“一帶”沿線的媒體合作以政府為主導(dǎo),“一路”沿線可由媒介組織自身發(fā)起自由合作,政府與國家體制提供輔助。[5]
這一主題的研究是把媒體作為傳播載體,分析傳播內(nèi)容,具體可分為兩類:一類是分析國內(nèi)外媒體如何呈現(xiàn)“一帶一路”,以發(fā)現(xiàn)媒體對“一帶一路”的報道中可能存在的問題,提出對策建議;另一類是通過研究境外媒體對“一帶一路”的報道,以研究媒體所在國對該倡議的態(tài)度。前一類研究多出自新聞傳播學(xué)研究者,多采用內(nèi)容分析法、文本分析法、框架分析法,也有語言學(xué)研究者采用話語分析、語料庫分析的方法,側(cè)重新聞業(yè)務(wù)探討、對外傳播實踐;后一類研究多出自國際問題研究者,側(cè)重國際政治形勢分析。
廖楊標(biāo)(2015)選取《人民日報》(海外版)和《中國日報》(非洲版)的相關(guān)報道進(jìn)行研究,這兩份都是有政府背景的對外傳播媒體,信息有權(quán)威性,但對外宣傳色彩也比較濃。[6]孫潔(2017)發(fā)現(xiàn)《人民日報》(海外版)相關(guān)報道建構(gòu)的話語意義是:重塑世界格局,國內(nèi)各地積極融入國家戰(zhàn)略,解決人類面臨的共同挑戰(zhàn),“一帶一路”建設(shè)新引擎,積極構(gòu)建“一帶一路”國際話語權(quán)等,這些意義的建構(gòu)是由媒體屬性和受眾定位決定的。同時報道存在以下問題:新聞來源單一、新聞選題單一、新聞視角狹窄、新聞空洞而缺乏深度。[7]
比較《人民日報》國內(nèi)版“一帶一路”專題與海外版的相關(guān)報道,共同點都是內(nèi)容權(quán)威性高,可信度高,信源多是黨和國家的決策、方針,以及專業(yè)或權(quán)威認(rèn)識的觀點。國內(nèi)專題的報道主題重視政策宣傳和成就展示,重在正面的輿論引導(dǎo)。[8]海外版的報道主題側(cè)重各地區(qū)、個人在各領(lǐng)域參與“一帶一路”的積極性以及相關(guān)的會議和活動,重在提升號召力的效果。整體看來國內(nèi)專題版和海外版區(qū)別度不大。這就提出一個課題,即如何更好地針對國內(nèi)受眾和海外受眾,做好“一帶一路”倡議內(nèi)外有別的有效傳播,特別是《人民日報》(海外版)如何掌握和利用世界話語傳播“一帶一路”。比如說,面向國內(nèi)受眾對“一帶一路”進(jìn)行政策解讀,體現(xiàn)黨報的權(quán)威性,但是同樣的思路面對國外受眾,依照對外宣傳的思路,就顯得僵化教條。
相比之下,《中國日報》(非洲版)對“一帶一路”倡議的傳播更符合國際傳播規(guī)律。它在信源使用上擺脫了以往“一邊倒”的現(xiàn)象,信源引用呈現(xiàn)國際化特點;在新聞文本形式上引入“特約評論”,以達(dá)到多元闡釋;報道策略具體表現(xiàn)為通過理性分析引起“共鳴”,進(jìn)而嘗試建立“社會共識”;通過利用不同角度講故事營造“通感”,進(jìn)而嘗試達(dá)到“正溢出效果”。[9]
一些媒體的有益探索提供了可借鑒的經(jīng)驗。新華社采編了《“一帶一路”100個全球故事》,都是充滿人情味的故事,如新華社駐吉爾吉斯斯坦記者采寫的《玉米地掘金記》,寫的是一名普通的吉爾吉斯斯坦農(nóng)民依靠中國高科技玉米發(fā)家致富的故事。這本書出版了包括英、俄、西等七種語言版本;《華爾街日報》在線開設(shè)了專欄,以視頻、文字和圖片展示“一帶一路”100個全球故事,這成為新華社引導(dǎo)國際輿論的一個成功例證。[10]“澎湃新聞網(wǎng)”運作的外宣新媒體平臺“第六聲”(Sixth Tone),它是地方媒體參與探索對外傳播創(chuàng)新路徑的嘗試。傳播受眾上,“第六聲”定位于全世界的“中國觀察家”;傳播內(nèi)容上,“第六聲”講述普通中國人的故事,講述人性化的故事;傳播主體上,“第六聲”借助“外腦”“外口”,聘請來自國際主流媒體的外籍員工直接參與新聞生產(chǎn),以多元化的視角提升對外傳播效果。
總之,從國內(nèi)媒體對“一帶一路”的報道分析看,報道側(cè)重政策性內(nèi)容,信源權(quán)威但單一,在傳播主體、傳播內(nèi)容、傳播渠道等都有較大提升空間。
據(jù)統(tǒng)計,從2013年9月至2015年2月,海外媒體有關(guān)“一帶一路”的英文報道共2500余篇,中文報道共1000余篇。研究者們對境外媒體的相關(guān)報道進(jìn)行分析,既有美、英等非沿線重要國家的媒體,也有“一帶一路”沿線國家的媒體。他們比較一致地發(fā)現(xiàn),“一帶一路”倡議的對外傳播呈現(xiàn)出多元化的輿論生態(tài),既有積極肯定的聲音,也有消極疑慮的聲音,主要是以冷戰(zhàn)思維主導(dǎo)的評論,歸根結(jié)底是各國的國家利益。
1.非沿線重要國家的媒體報道
“一帶一路”倡議的順利實施,不僅需要沿線國家的積極響應(yīng),也離不開域外國家特別是大國的支持。美國仍然是當(dāng)今國際舞臺上最重要的國家之一,因此學(xué)者們關(guān)注美國的態(tài)度。研究者們分析了美國主要媒體的相關(guān)報道,發(fā)現(xiàn)一是報道數(shù)量較少,《華爾街日報》從2013年1月至2015年12月共18篇[11],《紐約時報》和《華盛頓郵報》從2013年9月至2015年9月共25篇[12]。CNN關(guān)于“一帶一路”倡議的報道相比涉華報道總量不相稱,表明西方媒體有意無意冷淡處理“一帶一路”倡議。[13]二是報道框架偏負(fù)面,基調(diào)偏疑慮和擔(dān)憂,對“一帶一路”倡議有誤讀。如報道切入點是新疆問題和亞投行,關(guān)注點是新疆的安全形勢和民族沖突,設(shè)立亞投行是對美方的不友善。[14]美國主流媒體普遍認(rèn)為,“一帶一路”是中國自身利益的需求和發(fā)展需要,具有地緣政治和地緣經(jīng)濟(jì)等多重動機(jī)。三是由媒體報道反映出美國國內(nèi)對 “一帶一路”倡議持警惕和防范心理,與此同時少數(shù)報道持一定的客觀和積極態(tài)度,反映美國既想?yún)⑴c其中分享獲利,又暗懷遏制中國崛起之心的曖昧態(tài)度。[15]
日本媒體對“一帶一路”的呈現(xiàn)也值得關(guān)注。朱丹丹(2015)研究了2014年下半年日本三家主要媒體的相關(guān)報道,不僅分析日本媒體如何呈現(xiàn)“一帶一路”倡議,更有價值地分析了日本政府對“一帶一路”倡議的態(tài)度、其背后原因及對我國的啟示?!蹲x賣新聞》對該倡議的解讀有兩種傾向:一是“一帶一路”倡議是習(xí)近平上臺執(zhí)政后,中國領(lǐng)導(dǎo)集體以“中華民族的偉大復(fù)興”為口號,通過經(jīng)濟(jì)、政治和軍事途徑推行將中國打造成超級大國戰(zhàn)略意圖的具體表現(xiàn);二是中國推行相關(guān)戰(zhàn)略有在亞太地區(qū)牽制甚至抗衡美國之意。這種解讀有明顯的主觀傾向性,過于強(qiáng)調(diào)中國最高決策者追求強(qiáng)國夢的意志力和絕對控制力。[16]
王超(2016)使用臧國仁的高中低層次框架結(jié)構(gòu)的方法,比較中、美、英三國媒體對“一帶一路”的報道存在不同框架:作為該倡議提出者的官方報紙,《人民日報》直接從經(jīng)濟(jì)結(jié)果層面建構(gòu)出合作共贏的媒體框架;《紐約時報》奉行專業(yè)主義的新聞理念,建構(gòu)出富有沖突意味的競爭與挑戰(zhàn)報道框架;《泰晤士報》報道相對簡單,從事件建構(gòu)角度展示了行動與影響的媒體框架。[17]
2.“一帶一路”沿線國家的媒體報道
阿拉伯國家媒體上的“一帶一路”報道中正面報道83%,中性報道12%,負(fù)面報道5%。[18]負(fù)面報道反映阿拉伯國家的某些憂慮,但報道措辭不激烈,不是對“一帶一路”倡議本身,原因是中國自身的對外政策性宣示尚不充分,許多阿拉伯媒體深受西方媒體影響較深[19]。
澳大利亞主流媒體對“一帶一路”報道總量少,報道強(qiáng)度與中國政府推動成正相關(guān);報道信源上過度依賴歐美西方智庫和發(fā)言人;報道議題以經(jīng)濟(jì)和政治為主,經(jīng)濟(jì)報道更為正面。由此反映澳大利亞在亞太地緣政治結(jié)構(gòu)性矛盾中所面臨的兩難處境。澳大利亞在中美澳三角關(guān)系以及亞太地緣政治格局中的身份定位和戰(zhàn)略選擇,將始終影響澳大利亞對中國國際行為的判斷與態(tài)度。[20]
東盟國家對“一帶一路”倡議有誤解。新加坡的《海峽時報》認(rèn)為“一帶一路”是中美爭霸的工具,是地緣政治的產(chǎn)物,擔(dān)心它會破壞東盟成員國之間的團(tuán)結(jié);印尼的《雅加達(dá)郵報》過于關(guān)注中國崛起,懷疑倡議的實施動機(jī),同時對南海領(lǐng)域的中國“威脅”保持警惕。[21]相比之下,華文媒體更加重視“一帶一路”,對該倡議的解讀和中國政府更加一致。印尼華文媒體《國際日報》僅2015年上半年就有179篇關(guān)于“一帶一路”的報道,報道數(shù)量比較多,報道內(nèi)容客觀豐富,但也存在轉(zhuǎn)載多,原創(chuàng)少,報道滯后的局限。[22]
“亞投行”與“一帶一路”倡議緊密相關(guān),被認(rèn)為是“一帶一路”的“錢袋子”。越南通訊社網(wǎng)站對“亞投行”報道數(shù)量比較大,內(nèi)容全面,且總體展現(xiàn)出積極正面的傾向性,這體現(xiàn)了越南強(qiáng)烈的經(jīng)濟(jì)訴求、微妙的政治權(quán)衡和大國平衡的外交策略。[23]
綜上所述,這一主題的論文相對數(shù)量較多,主要分析媒體如何呈現(xiàn)“一帶一路”,及其背后反映的國家經(jīng)濟(jì)利益和政治立場。單純分析媒體對“一帶一路”報道價值有限,結(jié)合國際政治形勢來進(jìn)行分析背后的原因才能使得研究更深一步。
這一主題的定量研究較少,一類是根據(jù)媒體上“一帶一路”的報道做內(nèi)容分析、文本分析,推論傳播效果,見本文第二部分,比較一致地認(rèn)為境外媒體對“一帶一路”的報道存在不同程度的誤讀,傳播效果有待提升;一類是對“一帶一路”沿線國家做問卷調(diào)查,測量傳播效果。相比之下,第二類研究更有說服力。
北京師范大學(xué)中國文化國際傳播研究院于2015年調(diào)查了中國電影在“一帶一路”倡議區(qū)域的傳播與接受效果。研究者在沿線國家共回收有效問卷1482份,樣本涉及6個區(qū)域46個國家、31種母語人群;發(fā)現(xiàn)多數(shù)受訪者對中國電影中的中國形象評價積極肯定,但不同地域、性別、年齡的評價有顯著差異;從調(diào)研數(shù)據(jù)看,中國電影在“一帶一路”戰(zhàn)略區(qū)域的影響力尚欠佳,傳播與接受效果不理想,實質(zhì)是對中國文化的認(rèn)同度不高。[24]電影作為有代表性的文化產(chǎn)品,這一研究結(jié)果比較尖銳地指出,隨著中國經(jīng)濟(jì)實力、政治影響力在國際舞臺上的提升,但是文化影響力沒有獲得與中國作為大國相匹配的地位。由于地理環(huán)境及自身特點,歷史上中國文化在對外交流中缺少傳播意識與交流意愿,致使中國傳統(tǒng)文化在世界各地影響較小。[25]
有研究者對北京市高?!耙粠б宦贰毖鼐€國家的來華留學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,了解他們對中國形象的認(rèn)知,有效回收問卷203份;發(fā)現(xiàn)很多海外公眾對中國形象的認(rèn)知仍然停留在“歷史悠久的文明古國”這一層次上,應(yīng)在傳播倡議中,把中國型塑為傳承、創(chuàng)新、富有時代精神的大國形象;來華留學(xué)生存在著以偏概全認(rèn)知中國的“刻板印象”,應(yīng)鼓勵留學(xué)生深入了解中國社會,引導(dǎo)他們認(rèn)識更加完整真實的中國。[26]
以新華社、人民日報、CCTV等為代表的主流媒體從2009年開始陸續(xù)入駐包括Facebook、Twitter、YouTube等國際社交媒體平臺和視頻分享網(wǎng)站。但存在的問題是,海外受眾關(guān)注度不高,海外受眾受西方媒體影響更大。在用戶專注度指數(shù)上,西方主流媒體的數(shù)據(jù)通常在40%到50%之間,而中國媒體大部分賬戶在20%以下。社交媒體和視頻網(wǎng)站上中國的相關(guān)信息,44.72%來自于國際主流媒體,10.92%的內(nèi)容來自中國官方媒體,3.75%和1.59%的分別來自于中國商業(yè)媒體和中國社交媒體平臺。[27]
據(jù)統(tǒng)計,截至2015年7月底,中國的英文主流媒體發(fā)表“一帶一路”報道近一萬篇,但是傳播效果不盡如人意。研究者們也認(rèn)識到此問題,因此如何提高“一帶一路”對外傳播效果是研究者們關(guān)注的一個焦點。王秋彬、崔庭赫(2015)認(rèn)為,在外交話語層面,“一帶一路”倡議是近年來中國提出的最受關(guān)注的國際流行用語,是冷戰(zhàn)結(jié)束以后中國最成功的外交話語表達(dá)?!耙粠б宦贰眹H話語權(quán)建構(gòu)存在的問題主要在傳播領(lǐng)域,體現(xiàn)在四個方面:一是傳播平臺過度依賴官方媒體,受眾有排斥心理;二是傳播內(nèi)容片面追求外宣目標(biāo),報道內(nèi)容抽象,行文中充滿外交辭令;三是傳播效果上,報道總量很大,但受眾有限;四是在應(yīng)對他國話語上,中國媒體競爭意識不夠。[28]
目前對外傳播的現(xiàn)狀已不能適應(yīng)“一帶一路”倡議實施的要求。綜合前人成果,建議提高“一帶一路”對外傳播效果做到以下五個轉(zhuǎn)變。
1.轉(zhuǎn)變傳播理念
隨著“一帶一路”的推進(jìn),傳播主體需要認(rèn)清“一帶一路”倡議的性質(zhì)和目的?!耙粠б宦贰笔钦位バ拧⒔?jīng)濟(jì)融合、文化包容的中國方案。趙永華、王碩(2016)提出 “一帶一路”傳播不應(yīng)局限于傳統(tǒng)的以自我為中心的對外宣傳的范式,而是應(yīng)放眼于世界傳播體系,建立適應(yīng)全球化的媒體合作格局。[29]葛劍雄(2016)認(rèn)為首先做的是全面的開放;其次是主動吸收外國先進(jìn)的文化。[30]在“一帶一路”的文化傳播中,中國不應(yīng)只做文化的傳播者,還要做接受者,在兼收并蓄中豐富和發(fā)展中華文化。袁賽男(2015)提出了“弱化崛起理念、強(qiáng)化共享理念”“弱化政治色彩、強(qiáng)化文化吸引”“弱化同一傳播、強(qiáng)化差異傳播”等對外傳播策略上的適時轉(zhuǎn)向路徑。[31]
2.轉(zhuǎn)變傳播方式
“一帶一路”的對外傳播要適應(yīng)和把握國際傳播規(guī)律?!耙粠б宦贰辈荒苤皇强恐袊约旱姆e極推進(jìn),需要“一帶一路”沿線國家地區(qū)的響應(yīng),還有大國的支持。在傳播中,考慮不同區(qū)域、國家、受眾的特點,采用差異化策略,多換位思考。傳播方式上,多積極主動應(yīng)對,不能回避問題?!耙粠б宦贰苯ㄔO(shè)與國際政治、南海爭端、國際反恐、邊疆治理等硬話題高度相關(guān),主動回應(yīng)相關(guān)國家的顧慮和期望,如擠壓民族企業(yè),迫使弱小國家“選邊站”等,把握國際輿論的主動權(quán)。一些國際問題研究專家、語言學(xué)專家還建議注意“一帶一路”翻譯中的問題,在話語體系構(gòu)建上,要多用軟詞和中性詞,盡量少用硬詞,如“一帶一路”initiative(倡議)比strategy(戰(zhàn)略)更易被國際社會接受。
3.轉(zhuǎn)變傳播主體
國外受眾介意中國媒體的官方背景,認(rèn)為傳播內(nèi)容是宣傳,所以比較排斥。建議吸引外籍人士、民間人士,通過民間渠道進(jìn)行對外傳播。如邀請國外媒體、專家學(xué)者等來中國訪問,讓他們親身理解感受中國倡議“一帶一路”的出發(fā)點,他們是作為國外受眾的把關(guān)人,由他們向所在國受眾進(jìn)行信息傳播,效果會更好;國內(nèi)的專家學(xué)者為國外媒體撰稿,如北外教授薛慶國在阿拉伯國家的媒體上撰文,提出“一帶一路”像絲綢一樣柔軟[32],用更為柔性的方式向海外受眾傳播。
4.轉(zhuǎn)變傳播渠道
在新媒體技術(shù)如此發(fā)達(dá)的今天,在年輕受眾依賴新媒體時,必須多利用新媒體渠道對外傳播。一是中國媒體利用新媒體平臺如Facebook、Twitter、Youtube等,吸引和培育年輕一代海外受眾。新華社利用海外社交媒體(簡稱海媒)傳播中國聲音,在推特和臉譜的總粉絲量達(dá)3500萬。二是傳播手段多元化,如信息可視化。中英文時評欄目《中國三分鐘》推出的“關(guān)注南海問題”短視頻在海外社交媒體廣受關(guān)注。
5.轉(zhuǎn)變傳播內(nèi)容
一要實事求是。媒體對外傳播應(yīng)作客觀地介紹,內(nèi)容不拔高、不矮化,一面宣傳是不符合傳播規(guī)律的,只會讓國外受眾更加排斥宣傳。二要深化內(nèi)涵。當(dāng)前中國文化輸出“快餐化”,內(nèi)涵缺失,一提起中國,外國人就會想到茶葉、武術(shù)、大花臉,但更深層次的茶文化、功夫文化、京劇文化卻并沒有被了解;造成短時間內(nèi)提高中國文化的辨識度,但內(nèi)涵的缺失卻難以真正吸引人。[33]三要擴(kuò)大外延。改變傳統(tǒng)外宣產(chǎn)品只有書刊、音像資料等固化思維,通過各種文化產(chǎn)品傳播“一帶一路”,文化產(chǎn)品會潛在地攜帶意識形態(tài)、價值觀等基因,通過“潤物細(xì)無聲”的方式影響。[34]文化只有轉(zhuǎn)化為產(chǎn)品和服務(wù)才能形成軟實力,才能服務(wù)于“一帶一路”。四要微觀具體。習(xí)近平總書記提出:“要著力推進(jìn)國際傳播能力建設(shè),創(chuàng)新對外宣傳方式,加強(qiáng)話語體系建設(shè),著力打造融通中外的新概念新范疇新表述,講好中國故事。”但媒體把“講好中國故事”當(dāng)作套話說得多,卻比較少研究如何打造新概念、新范疇、新表述。[35]傳播內(nèi)容多注重人性的共同點,多傳播普適的價值觀念,減少中國大而無當(dāng)?shù)暮甏髷⑹?,多講具體的人和事,更加符合國際受眾的信息需求的特點。如微視頻《新華社外籍記者說:單車上的“一帶一路”》,講述英國外專Helen穿越沙漠、古鎮(zhèn)、港口、鐵路、工廠、城市的旅行,串起了一個老外對“一帶一路”的認(rèn)識和理解,對海外網(wǎng)民來說既有代入感,又有親近感。
隨著“一帶一路”倡議的推進(jìn),“一帶一路”研究也在逐步展開,成果數(shù)量比較多?!耙粠б宦贰迸c新聞傳播的研究不足主要是:第一,成果相對比較少,高質(zhì)量的研究成果更少,尚有較大的研究空間。第二,研究主題相對集中,廣度和深度都有待開拓。已有研究多探討在媒體對“一帶一路”的呈現(xiàn)、提升“一帶一路”對外傳播效果,按照傳播學(xué)經(jīng)典的5W模式,研究傳播主體、傳播內(nèi)容、傳播渠道、傳播受眾、傳播效果,都有新的研究課題。第三,新聞業(yè)務(wù)探討多,學(xué)理層面思考少。應(yīng)增強(qiáng)“一帶一路”與新聞傳播的邏輯性和說服力的理論研究。第四,描述性研究多,解釋性研究少。已有研究描述媒體關(guān)于“一帶一路”的報道現(xiàn)狀較多,但是比較少分析其背后的原因及可能帶來的問題、影響。第五,總結(jié)經(jīng)驗多,實證研究少。實證研究使用的研究方法也比較單一,多采用內(nèi)容分析、框架分析去探討媒體報道內(nèi)容,其他研究方法運用較少。第五,宏觀研究多,微觀研究少。“一帶一路”沿線65個國家、44億人口,這些國家在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面都存在較大差異。針對不同國家和地區(qū),如何做好“一帶一路”對外傳播工作,尚需要“精耕細(xì)作”的研究。
“一帶一路”與新聞傳播到底還可以研究什么?陳力丹(2016)指出,“一帶一路”的宏大倡議,地理上指向的正是跨文化傳播最為活躍的區(qū)域,也是傳播學(xué)研究大有可為的領(lǐng)域。他提出幾個跨文化傳播研究的可能方向:一是“陌生人理論”的調(diào)用和身份的問題;二是文本流轉(zhuǎn):翻譯與跨文化;三是跨文化傳播策略;四是沖突:跨文化傳播實踐批判。[36]程曼麗提出兩個研究方向:一是沿線國家的輿情研判研究;二是研究多種傳播渠道,大眾傳播與人際傳播等相結(jié)合。[37]
除此之外,“一帶一路”與新聞傳播還可以在以下幾個方面拓展:一是學(xué)理層面的研究,提升研究層次,指導(dǎo)新聞傳播實踐。二是深入更微觀細(xì)致的層面研究,媒體如何針對不同區(qū)域、不同國家、不同受眾進(jìn)行傳播。三是結(jié)合國際問題研究開展跨學(xué)科領(lǐng)域的研究,單純分析媒體報道內(nèi)容等已經(jīng)是比較淺層次的研究,需要結(jié)合國際政治等領(lǐng)域知識進(jìn)行深入分析。
重慶工商大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)2018年6期