梁天祎
摘要:中韓兩國有著悠久的歷史淵源,同屬于漢文化圈,受儒家文化的影響,在文化方面有很多相似的地方。但是兩國所處的地理位置和歷史不同,在文化上還是存在一定的差異的。禁忌是人類社會古老而神秘的文化現(xiàn)象,它影響著不同文化背景下人們的交往,以韓國為例,對中韓兩國禁忌進行對比,了解文化禁忌,從而提高跨文化交際的能力,也有助于我們進行對外漢語的教學。
關鍵詞:中國;韓國;禁忌;對比;跨文化交際
在跨文化交際中,人們會因為文化背景不同而出現(xiàn)很多的問題和沖突。而禁忌是傳統(tǒng)民俗文化的一個重要部分,影響著我們的交際。中韓兩國由于同屬漢文化圈,文化上有很多相似之處,但越是相似越是要注意一些差異。了解中韓兩國的禁忌,有助于我們對韓的交際,避免文化沖突,從而更好地進行對外漢語教學。
一、理論依據(jù)
(一)跨文化交際理論
交際一詞在《辭源》中解釋為:“際,接也。交際謂人以禮儀幣帛相交接也。”[1]跨文化交際是指來自不同文化背景的人之間的交際,需要處理的是交際與文化之間的關系,解決的是跨文化語境中的問題,是在觀念和信號系統(tǒng)不同的人群之間的交際,文化差異會導致交際信息的失落、誤解、甚至是文化沖突。此有彼無和此無彼有的信息就會很容易失落。在跨文化交際中,交際規(guī)則、思維方式和價值觀念不同的信息就會容易產(chǎn)生文化誤解,甚至是沖突。同時跨文化交際學對第二語言教學也有著獨特的指導作用。[2]
(二)弗洛伊德“禁忌”理論發(fā)生說
弗洛伊德在《圖騰與禁忌》一書在對澳洲土著部落的社會學與精神分析學研究的基礎上,重點討論了禁忌的發(fā)生及原因。弗洛伊德把精神分析學的理論成果運用到了圖騰與禁忌研究中,融入了人類學和精神分析學的思想,并將禁忌視為一種社會存在,探討研究其生存發(fā)展的最一般規(guī)律。[3]
二、中韓禁忌
(一)禁忌的概念
“禁忌”概念最早出自南太平洋波利尼西亞湯加島,表示“神圣和不可接觸”,當?shù)厝朔Q之為“Taboo”。弗洛伊德在《圖騰與禁忌》中認為“Taboo一詞指所有作為這一神秘特征的載體或者源泉的事物,既可指人,也可指一個地方、一個東西、或者一種短暫的狀態(tài)。它還可以指具有神秘特性的禁忌?!?/p>
在中國,“禁忌”一詞最早出現(xiàn)在班固的《漢書》中,這里的禁忌,指忌諱、避諱的事物。許慎在《說文解字》解釋道:“禁,吉兇之忌也。從示,林聲;忌,憎惡也。從心,己聲?!薄冬F(xiàn)代漢語詞典》將“禁忌”定義為:“犯忌諱的話或行為。”總結起來,禁忌就是一種日常生活中存在的禁止性的規(guī)范要求,它以無形的狀態(tài)存在于人們心里,包括犯忌諱的語言、行為等。
(二)中韓禁忌對比
1.稱謂
在中國,子女禁忌直呼長輩的名字,更不能叫長輩的乳名,與長輩名字相同或者同音也要有所避諱。尤其忌諱的是,晚輩的名字絕對不能與長輩同名。否則認為是對長輩的不尊敬。中國人起名字講究一個生辰八字,認為名字中只有“五行”成分俱在,人的一生才能平安幸福,所以會在孩子的名字中加上缺的五行,平衡五種成分。比如說缺金,要用金或者金屬旁的字,如“鑫”。在名字中對生辰八字的使用,體現(xiàn)了中國人對《易經(jīng)》的信仰。
在韓國,稱謂語的使用情況也同樣受到儒家思想的影響。古代韓國也存在“避諱”的現(xiàn)象,如國諱、家諱、圣諱。韓國人不能直接稱呼長輩的名字,要加上其相應的輩分稱呼,如遇到一定要說出家中長輩名字的情況,需要在名字中每個字后面加個“字”,來表示一種禮貌。通過和韓國人的交談中了解到,不僅僅是古代,如今也是不可以直接說出長輩的名字的,如我的韓語名字為???,晚輩要說我名字的時候要說“?????????.”句尾的“???”表示一種尊敬的說法,這種敬語的說法在韓語中非常常見。稱呼比自己級別高、輩分高的人的時候,要加上敬語詞尾。這一點與中國有著極大的不同。
2.飲食
中國人在吃飯的時候,忌用筷子敲碗。舊的習俗認為,只有乞丐才會去敲空碗。所以在中國家長在孩子小的時候就會教導他們,在吃飯的過程中,不可以敲碗。同時也非常忌諱將筷子豎著插在飯碗里,認為只有在祭祀的時候才會這樣。
韓國人在吃飯前一定先喝湯,這不僅是一種飲食的習慣,也有些文化淵源的,古代韓國人認為吃飯不喝湯會貧窮。這個禁忌延續(xù)至今,慢慢的成為了一種習慣。韓國的漁民在吃魚的時候不可以翻面,認為翻面意味著翻船。在中國沿海地區(qū)也有類似的說法。
中韓兩國在酒文化上也有差異。敬酒的時候,中國的敬酒者應右手端起酒杯,同時左手托住杯子底部,目視對方說出祝酒的話,被敬酒者要將酒杯高高舉起,說完感謝的話再將酒喝下。在韓國,人們敬酒的時候,如果雙方第一次見面,則一手托住另一只手的肘部為對方斟酒,雙方熟悉后,則可以單手斟酒。晚輩對長輩敬酒后,要側身轉過去喝酒,喝完再轉過來。在韓國還有一個禁忌是不給自己倒酒,有不吉利的說法,認為喝自己倒的酒喝了以后會有害健康。[4]
3.禮儀
在韓國,非常注重禮儀,初次見面以握手禮為主,握手時講究使用雙手,或者單獨使用右手。在與長輩或者上級握手的時候,要在長輩、上級伸出手后,先以右手握手,再將左手放在長輩上級的右手之上。女子一般不主動和男子握手,一般以點頭或者鞠躬為主。再次見面的時候可以使用鞠躬禮,九十度的鞠躬為敬。韓國人非常講究輩分,要無條件的尊重前輩。
中國人見面一般不會使用鞠躬的方式,主要以微笑點頭示意或者揮手示意為主。社交場合使用握手禮,男士不可以主動伸手向女士握手,認為是不禮貌的。如果女士不先向男士握手,男士千萬不可以先伸手。握手要起身站立,表示尊重。
4.數(shù)字
人們總是認為數(shù)字有吉利和不吉利之分。中國人喜歡六、八、九,意味著順利、發(fā)財和長久。對四和七有一定的避諱,認為“四”和“死”諧音,“七”和“氣”諧音。中國人喜歡雙數(shù),認為“好事成雙”。韓國人也認為“四”是不吉祥的含義。韓國的“四”和“死”同字同音。韓國人也不喜歡數(shù)字18,因為在韓語中18的發(fā)音和罵人的話非常相似,而在中國18和“要發(fā)”的發(fā)音有些相似,中國人對18沒有禁忌。相比中國人喜歡偶數(shù),而韓國人更喜歡奇數(shù),如1、3、7。韓國人覺得數(shù)字7意味著幸運。
5.送禮物
送禮物是人類社會普遍的文化現(xiàn)象,了解兩國送禮的禁忌,以免造成誤會的發(fā)生。中國人在送禮物的時候禁忌送“鐘、梨、扇子和傘”。送“鐘”與“送終”的發(fā)音相同,按照中國人的習慣,不能給人送鐘,尤其是給老年人?!袄妗痹跐h語中與“離”同音,認為有著“離別、分離”的含義。中國人不送“扇子、傘”是因為其與“散”的讀音相似,寓意“離散”。
韓國作為東方禮儀之國,也喜歡送禮物,韓國的“禮物”寫做漢字詞“膳物”,主要指吃的東西,食物類。在韓國情侶、夫婦忌諱送鞋子和手帕,因為寓意著“分手”。
三、中韓禁忌異同原因
(一)相同原因
中韓兩國地理位置近,公元前50萬年的舊石器時代,朝鮮半島就有人生活過的跡象,中國東北部的古人類通過遷徙和遠征的方式,與朝鮮半島的聯(lián)系交往越來越深。通過各方面的交往交流,兩地的歷史文化傳統(tǒng)也越來越相近。中韓及其相似的自然環(huán)境也是影響風俗文化的一個不可忽視的原因。中韓兩國同處于東亞,相似的自然地理環(huán)境使得中韓兩國人們的生活習慣有很多共性。其次是中韓兩國都深受儒家思想的影響,都非常尊崇“仁、孝、禮”。在這種思想影響下,中韓兩國都尊崇孝道,注重禮儀。
(二)差異原因
中韓兩國雖然很多方面都有著相似之處,但是都有其獨特的歷史發(fā)展。中國在不斷的發(fā)展融合、侵略中慢慢走向統(tǒng)一,是多民族的國家,因此中國人喜歡和諧,萬事和為貴。韓國發(fā)展也是經(jīng)歷朝代的更替、殖民統(tǒng)治、民族分裂,同時韓國國土面積小,資源少,民族單一,所以韓國人對資源的保護意識,愛國意識非常的強烈。
文化的其中一個特點也是最重要的特點是文化是后天習得的,人給事物賦予意義的能力是后天習得的,并且以文化為基礎,[5]沒有對前人的繼承就沒有文化。中國人和韓國人在不同的生活環(huán)境中,后天習得的文化也會有所差異。
四、跨文化交際中對中韓禁忌的建議
(一)注重禁忌文化的差異
禁忌是一個國家或民族約定俗成的文化,是對社會生活中特定時期場所人物等言行的自我約束。它在古代社會生活中曾經(jīng)起著如同法律一樣的規(guī)范與制約作用。到了今天,許多禁忌隨著人們對被禁物的神秘感和迷信觀念的消除已經(jīng)逐漸消亡,但仍有不少禁忌遺留下來,并且影響著人們的生活。雖不若以往有法律的效力,但在潛意識里對人類的言行意識還起著重要的制約作用。[7]在跨文化交際中,我們需要有意識的了解文化禁忌,尤其是禁忌差異,以免造成一些文化沖突現(xiàn)象。
(二)提高跨文化交際的能力
在不同的文化禁忌中,我們要尊重不同民族的文化禁忌,積極參與文化交往,積極去理解和了解文化禁忌的現(xiàn)象,并以此來調整自己的認識和行為,主動適應新的文化,同時學會“移情”,站在對方的角度上去理解不同的文化禁忌。
五、總結
通過對中韓一些文化禁忌的對比,可以看雖然中國和韓國同屬亞文化圈,但是由于各自獨特的發(fā)展歷史,在文化禁忌方面既有相同也有不同。相同之處可以促進我們的交際,對韓國文化會有一種親切感。面對禁忌的差異,我們要必要去了解和理解,在交往中注意這些禁忌,避免誤會和沖突,從而更好地進行跨文化交際。同時也有助于教師和學生的溝通,有利于第二語言教學。
參考文獻:
[1]吳文麗.跨文化視閾下的中韓禁忌比較研究[D].哈爾濱師范大學,2015.
[2]畢繼萬.跨文化交際與第二語言教學[M].北京語言大學出版社,2009.
[3]李文英.弗洛伊德禁忌理論研究[D].廣西師范大學,2012.
[4]顧慶靈.多元文化視角下中韓兩國酒文化對比研究[J].華夏教師,2015.
[5]Samovar,L.A.,Porter,R.E.&McDaniel;,E.R.(2010).Communication between Cultures,Boston,the USA:Wadsorth,CENGAGE Learning,27-28.
[6]C.kluckhohn,Mirror for Men (New York:McGraw-Hill,1944),24-25.
[7]馬淑紅.2013錦州世園會國際游客接待中的禁忌問題淺析--以韓國為例[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學院學報,2013.
(作者單位:渤海大學)