李廣田
我之所以不怕老祖父的竹戒尺,最喜歡跟著母親到外祖家去,是因?yàn)橐ヂ犌佟?/p>
外祖父是一個(gè)花白胡須的老頭子,在他的書房里有一張橫琴,然而我并不喜歡這個(gè)。外祖父常像打瞌睡似的伏在他的那張橫琴上,慢慢地?fù)芘切┣傧?,發(fā)出如蒼蠅振翅般的嗡嗡聲。蒼蠅——多么讓人膩煩的東西,叫我毫無精神,聽了只是心煩,那簡直如同老祖父硬逼我念古書一般。我與其聽這嗡嗡聲,還不如到外邊的籬笆邊聽一片枯葉的歌子。然而我還是喜歡聽琴,聽那張長大無比的琴。
那時(shí)候我還沒有一點(diǎn)兒地理知識(shí)。但又不知從什么人那里聽說過:黃河是從西天邊一座深山中流出來,如來自天上,最終黃蕩蕩地瀉入東邊的大海,而中間呢,中間就恰好從外祖家的屋后流過。這是天地間的一大奇跡,這奇跡常常讓我用心思索。黃河有多長,河堤就有多長,而外祖家的房舍緊靠著堤身。這一帶的居民均占有這種便宜,不但在官地上建造房屋,而且以河堤作為后墻,故從前面看去,儼然如一排土樓,從后面看去,則只能看見一排茅檐。堤前堤后均有極其整齊的官柳,一年四季都非常好看。而這道河堤,這道從西天邊伸到東天邊的河堤,便是我最喜歡的一張長琴:堤身即琴身,堤上的電桿木就是琴柱,電桿木上的電線就是琴弦了。
我最樂意到外祖家去,而且樂意到外祖家夜宿,就是為了聽這長琴的演奏。
只要是有風(fēng)的日子,就可以聽到這長琴的嗡嗡聲。那聲音頗難比擬,人們說那像老頭子哼哼,我心里卻甚難茍同。尤其當(dāng)深夜,特別是在冬天的夜里,睡在外祖母的床上,聽著墻外的琴聲簡直不能入睡。冬夜的黑暗是容易使人想到許多神怪事物的,而一個(gè)小孩子就更容易遐想,這嗡嗡的琴聲就做了使我遐想的序曲。我從那黃河發(fā)源地的深山,緣著琴弦,想到那黃河所傾注的大海。我猜想那山是青色的,山里有奇花異草、珍禽異獸;我猜想那海水是綠色的,海上滿是小小白帆,水中滿是翠藻銀鱗。而我自己呢,仿佛覺得自己很輕、很輕,我就緣著那琴弦飛行。我看見那琴弦在月光中發(fā)著銀光,我可以看到它們的兩端,卻又覺得那琴弦長到無限。我漸漸有些暈眩,在暈眩中我用一個(gè)小小的鐵錘敲打那琴弦,于是琴弦就發(fā)出嗡嗡的聲響。這嗡嗡的琴聲直接傳到我的耳里,我仿佛飛行了很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),最后才發(fā)覺自己仍躺在溫暖的被窩里。我的想象很自然地轉(zhuǎn)到外祖父身上,我又想起外祖父的橫琴,想起那橫琴膩人的嗡嗡聲。這聲音和河堤的長琴聲混合起來,令我覺得非常煩亂,仿佛眼前有無數(shù)條亂絲攪在一起。我愈思愈亂,看見外祖父也變了樣子,他變成一個(gè)須眉雪白的老人,連衣服也是白的,仿佛為月光所洗,渾身上下顫動(dòng)著銀色的波紋。我知道這已不復(fù)是外祖父,而是一個(gè)神仙,或一個(gè)妖怪,他每天夜里在河堤上敲打琴弦。我極力想把那個(gè)老人的影像同外祖父分開,然而不可能,他們總是糾纏在一起。我感到恐懼。我的恐懼卻又誘惑我到月夜中去——假如趁這時(shí)一個(gè)人跑到月夜的河堤上該是怎樣的情景呢?恐怖是美麗的,然而到底還是恐怖。最后連我自己也分裂為二,我的靈魂在月光下的河堤上佇立,打起寒戰(zhàn),而我的身子卻越發(fā)地向被子里畏縮,直到蒙頭裹腦地睡去為止。
來到外祖家,我總愛一個(gè)人跑到河堤上。尤其每次剛剛到來的次日早晨,不管天氣多么冷,也不管河堤上的北風(fēng)多么凜冽,我總愿偷偷地跑到堤上,緊緊抱住電桿木,把耳朵靠在電桿上,聽那最清楚的嗡嗡聲。
然而北風(fēng)的寒冷總是難當(dāng)?shù)模业氖?、我的腳、我的耳朵,起初是疼痛,最后是麻木,回到家里才知道已經(jīng)長出凍瘡,尤以腳趾腫痛得最厲害。因此,我有一整個(gè)冬季不能到外祖家去,而且也不能出門,只能悶在家里,真是寂寞極了。
“由于不能到外祖家去聽琴,便這樣憂愁嗎?”老祖母見我郁郁不快,這樣子慰問我。不經(jīng)慰問倒還無事,這最知心的慰問才更加喚起我的悲哀。
祖母的慈心總是值得感激,時(shí)至今日,則可以說是值得紀(jì)念了,因?yàn)樗淹杲Y(jié)了她最平凡的,也可以說是最悲劇的一生,升到天國去了。當(dāng)時(shí),她以種種方法使我快樂,即使她所用的方法不一定能使我快樂。
她給我說故事,給我唱歌謠,給我說黃河水災(zāi)的可怕,說老祖宗兜土為山的傳說,并用竹枝草葉為我制作種種玩具。虧她想得出:她把一個(gè)小瓶懸在風(fēng)中叫我聽琴。
老祖母從一個(gè)舊壁櫥中找出這個(gè)小瓶時(shí),小心地拂拭著瓶上的塵土,以嚴(yán)肅的口氣告訴我:“別看這小瓶不好,卻是祖上的傳家寶呢。我們的老祖宗——可是也不記得是哪一位了,但愿他在天上做神仙——他是一個(gè)好心腸的醫(yī)生,他用他通神般的醫(yī)道救活過許多生命垂危的人。他曾用許多小瓶珍藏一些靈藥,而這個(gè)小白瓶就是傳留下來的一個(gè)。”她一邊說著,一邊又顯出非常惋惜的神氣。我聽了老祖母的話默然無語,因?yàn)槲彝瑯佑X得很惋惜。我想象當(dāng)年一定有無數(shù)這樣大小的瓶兒,同樣大,同樣圓,同樣是白色,同樣是好看,可是現(xiàn)在就只剩這么一個(gè)了。那些可愛的小瓶兒分散到哪里去了呢?而且還有那些靈藥,還有老祖宗的好醫(yī)術(shù)呢?我簡直覺得可悲了。
把小白瓶拂拭潔凈之后,她笑著對(duì)我說:“你看、你看,這樣吹、這樣吹?!蓖瑫r(shí)她把瓶口對(duì)準(zhǔn)自己的嘴唇吹出嗚嗚的鳴聲。我喜歡極了,當(dāng)然她更喜歡。她教我學(xué),我居然也吹得響。于是她又說:“這還不足為奇,我要把它系在高桿上,北風(fēng)一吹,它也會(huì)嗚嗚地響。這就和你在河堤上聽琴是一樣的了?!?/p>
她繼續(xù)忙著。她在幾個(gè)針線筐里亂翻,為了找尋一條結(jié)實(shí)的麻線。她用麻線系住瓶口,又搬了一把高大的椅子,放在一根曬衣服的高桿下面。唉,這些事情我記得多么清楚??!她在椅子上搖搖晃晃的樣子,現(xiàn)在我想起來才覺得心驚。而且那又是在冷風(fēng)之中,她搖搖晃晃地立在椅子上,伸直身子,舉起雙手,把小白瓶在那曬衣桿上系緊。她把那麻繩纏一匝,又一匝,結(jié)一個(gè)疙瘩,又一個(gè)疙瘩,唯恐那小瓶被風(fēng)吹落,摔碎了祖宗的寶貝。她笑著,我也笑著,卻都不曾言語。我們只等把小瓶系牢之后就聽它立刻發(fā)出嗚嗚的響聲。老祖母把一條長麻線完全結(jié)在上邊,搖搖晃晃地從椅子上下來時(shí),我看出她的疲乏,聽出了她的喘氣聲,然而那個(gè)小瓶,在風(fēng)中卻沒有一點(diǎn)聲息。
我同老祖母都仰著臉望那風(fēng)中的瓶兒,兩個(gè)人心中均覺得黯然,然而老祖母卻還在安慰我:“好孩子,不必發(fā)愁,今天風(fēng)太小,幾時(shí)刮大風(fēng),一定可以聽到嗚嗚響了。”
過了許多日子,也刮過好多次老北風(fēng),然而那小白瓶還是沒有一點(diǎn)兒動(dòng)靜,不發(fā)出一點(diǎn)兒聲息。
現(xiàn)在我每逢走過電桿木,聽見電桿木發(fā)出嗡嗡聲時(shí),就很自然地想起這些。外祖家已經(jīng)衰落不堪,只剩下孤兒寡母——一個(gè)舅母和一個(gè)表弟,在赤貧中過困苦日子,我的老祖父和祖母也都去世多年了。
(欲何依摘自華夏出版社《圈外》一書,李 晨圖)