国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Simple Comments on Translation Criticism

2018-05-07 07:26王鑫
校園英語·上旬 2018年2期
關(guān)鍵詞:外國語簡介西安

【Abstract】Translation criticism is one of the important branches of translation theories, and it is also one of the most important parts of translation enterprise. Now we have already achieved some progress on translation criticism research, but people have different opinions on it, and the present conditions of translation world is not good. This paper will give comments on the basic issues of translation criticism and thinks that translation criticism has subjectivity and practicability. This paper also points out that translation is not merely a conduct of passive acceptance and translation criticism should focus on the readers response.

【Key words】translation criticism; subjectivity; practicability; readers response

【作者簡介】王鑫,現(xiàn)就讀于西安外國語大學(xué)英文學(xué)院2016級(jí)研究生翻譯學(xué)專業(yè),主要研究方向:翻譯理論與實(shí)踐研究。

Introduction

Translation criticism is done by causing people to evaluate the translation,and led people to appreciate and pay attention to the translation and can enjoy the masterpiece, correct the rough translation. It has an important guiding significance to the translation practice and the appreciation of the translation art, and has made an indelible contribution to the development of the translation. Therefore, there are always some personal opinions about the criteria, methods, tasks and the qualities of the critics, and it is difficult to describe the standard of objectivity. This paper rethinks these questions to illustrate my understanding of translation criticism.

1. The Definition of Translation Criticism

As a central topic in translation studies, translation criticism is an important component of translation theory. Translation theorists define translation criticism from different perspectives.

The American scholar Peter Newmark argues: “translation criticism is a fundamental link between translation theory and practice”(1988:184). He emphasizes the bridge role of translation criticism in translation theory and practice.

Xu Jun believes that “translation criticism is the rational reflection and evaluation of translation activities, not only including the specific evaluation of translation and translation of the text, but also including the analysis of the general nature of translation, processes, techniques, methods, effect, influence.

2. The Importance of Translation Criticism

Since the reform and opening to the outside world, great progress has been made in translation in our country. However, when we affirm our achievements, we should also see that there are still many problems in our translation work, and there has been a serious problem of translation quality. Such as: lack of understanding of the cause of translation, quick success of the original little knowledge.

猜你喜歡
外國語簡介西安
Contemporary Western Translation
On Teaching Methods of Chinese Characters in TCFL
Research on Guidance Mechanism of Public Opinion in Colleges and Universities in Micro Era
Book review on “Educating Elites”
Hometown
追根溯源 回到西安
The Application of Hedges in EFL Class
An Analysis on the Structure of “Yue Lai Yue X”
西安國際幸福城
西安國旅推出“臺(tái)灣游”
中超| 鲁甸县| 定州市| 通辽市| 柯坪县| 波密县| 余江县| 应用必备| 潜江市| 沽源县| 攀枝花市| 辽中县| 昭通市| 锡林浩特市| 庆城县| 鄂尔多斯市| 三亚市| 郁南县| 泰安市| 当涂县| 潼关县| 福贡县| 化州市| 永春县| 庆安县| 金平| 临湘市| 宜章县| 新乡县| 孙吴县| 汾西县| 彭水| 鹿邑县| 社会| 尤溪县| 台山市| 达孜县| 手机| 雅安市| 岳阳市| 上栗县|