郭來(lái)美
[摘 要] 語(yǔ)言教學(xué)以語(yǔ)篇為基本單位,而互文性作為語(yǔ)篇的一個(gè)基本特征,對(duì)語(yǔ)篇的建構(gòu)有著重要的影響,因此,互文性理論在寫(xiě)作教學(xué)中應(yīng)得到充分重視。嘗試將互文性理論應(yīng)用于俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué),探索基于互文性理論的俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)模式,以有效提高學(xué)生的俄語(yǔ)寫(xiě)作能力。
[關(guān) 鍵 詞] 互文性;俄語(yǔ)寫(xiě)作;獨(dú)立學(xué)院;教學(xué)模式
[中圖分類號(hào)] G642 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號(hào)] 2096-0603(2018)16-0148-01
在信息社會(huì),寫(xiě)作是十分具有實(shí)用價(jià)值的學(xué)科,是現(xiàn)代人素質(zhì)的重要組成部分,是一項(xiàng)基本技能;同時(shí),寫(xiě)作課程也是俄語(yǔ)專業(yè)重要的基礎(chǔ)課,是培養(yǎng)思維與表達(dá)能力的重要途徑,是實(shí)行素質(zhì)教育的有效手段。在外語(yǔ)教學(xué)中運(yùn)用寫(xiě)作教學(xué)應(yīng)被予以充分重視。而獨(dú)立學(xué)院的大多數(shù)學(xué)生是零起點(diǎn)學(xué)習(xí)俄語(yǔ),根據(jù)學(xué)生特點(diǎn)因材施教,運(yùn)用先進(jìn)的教學(xué)理念,提升大學(xué)俄語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
一、互文性理論簡(jiǎn)述
“互文性”這一術(shù)語(yǔ)由是法國(guó)學(xué)者朱莉婭·克里斯蒂娃于1967年提出的。“任何語(yǔ)篇都是由引語(yǔ)拼湊而成,任何語(yǔ)篇都是對(duì)另一語(yǔ)篇的吸收和改造,把語(yǔ)篇的這一特性稱為‘互文性”(轉(zhuǎn)引自辛斌,2000)。按照克里斯蒂娃的理解,每一個(gè)文本都是其他文本的參照物——鏡子,每一個(gè)文本都是對(duì)其他文本的吸收與轉(zhuǎn)化,它們互相牽連,互相作用,形成一個(gè)無(wú)限開(kāi)放的文本網(wǎng)絡(luò)。近年來(lái),互文性理論得到進(jìn)一步發(fā)展,其運(yùn)用范圍正在不斷擴(kuò)大,學(xué)者更將這一理論擴(kuò)展至語(yǔ)言學(xué)的各個(gè)方面及其他各個(gè)領(lǐng)域。研究互文性,對(duì)外語(yǔ)教學(xué)具有重要的實(shí)際指導(dǎo)意義,本文嘗試將該理論用于俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)模式。
二、獨(dú)立學(xué)院大學(xué)俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的現(xiàn)狀分析
在獨(dú)立學(xué)院的俄語(yǔ)教學(xué)中,寫(xiě)作課程并沒(méi)有引起足夠的重視。在俄語(yǔ)教學(xué)中將重點(diǎn)放在閱讀上,同時(shí)兼顧聽(tīng)力和口語(yǔ),卻忽視了寫(xiě)作教學(xué)。根據(jù)筆者的歸納,獨(dú)立學(xué)院俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中普遍存在以下三個(gè)方面問(wèn)題:
(一)俄語(yǔ)寫(xiě)作課教學(xué)模式單一,課堂效果差
俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)仍然是傳統(tǒng)的“以教師為中心”的教學(xué)模式:教師先講授寫(xiě)作技巧,隨后分析范例,進(jìn)而讓學(xué)生模仿范例練習(xí),最后對(duì)學(xué)生的作業(yè)進(jìn)行批改。俄語(yǔ)寫(xiě)作課堂中學(xué)生參與較少,許多學(xué)生都覺(jué)得寫(xiě)作課枯燥,慢慢對(duì)寫(xiě)作失去了學(xué)習(xí)興趣。
(二)學(xué)生缺乏俄語(yǔ)思維,漢式俄語(yǔ)嚴(yán)重
中國(guó)學(xué)生在俄語(yǔ)寫(xiě)作中受漢語(yǔ)的影響較大,經(jīng)常用漢語(yǔ)思維來(lái)遣詞造句,常出現(xiàn)用詞不當(dāng)?shù)儒e(cuò)誤。在俄語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生本身對(duì)寫(xiě)作不夠重視,把大部分時(shí)間花在閱讀和擴(kuò)大詞匯量上,對(duì)俄語(yǔ)文化知識(shí)了解不足,以致常用漢語(yǔ)的思維、俄語(yǔ)的詞匯、依靠語(yǔ)法編造句子。
(三)學(xué)生語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用能力較差,課后反饋不及時(shí)
學(xué)生對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的掌握過(guò)于僵化,不能夠?qū)⒁褜W(xué)的語(yǔ)言知識(shí)融會(huì)貫通。在寫(xiě)作時(shí),常常出現(xiàn)詞匯貧乏、句式單一、結(jié)構(gòu)混亂等問(wèn)題。此外,教師也很難經(jīng)常對(duì)每位學(xué)生作文做詳細(xì)批改,而部分學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)主動(dòng)性,沒(méi)有針對(duì)存在的寫(xiě)作問(wèn)題進(jìn)行及時(shí)改正。這就使得學(xué)生在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)停留在較低寫(xiě)作水平上,最終放棄寫(xiě)作練習(xí)。
三、基于互文性的大學(xué)俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)模式改進(jìn)
20世紀(jì)70年代末,隨著克里斯蒂娃等人的著作被譯成英語(yǔ),互文性理論在西方教育界逐漸為人所用,并開(kāi)始明確地用于讀寫(xiě)教學(xué)研究。自從被引進(jìn)教育教學(xué)研究之后,互文性既是研究的目標(biāo),也是研究的方法和手段。
互文性是一個(gè)文本(主文本)把其他文本(互文本)納入自身的現(xiàn)象,是一個(gè)文本與其他文本之間發(fā)生關(guān)系的特征。對(duì)文本不同的界定,形成了不同的概念:“狹義”和“廣義”互文性,以及“具體”和“體裁”互文性?;诨ノ男岳碚摰亩碚Z(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)模式改進(jìn)主要涵蓋以下三個(gè)方面:
(一)具體互文性
具體互文性在寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用主要表現(xiàn)為語(yǔ)詞的互文,在寫(xiě)作過(guò)程中通過(guò)引用、模仿、重寫(xiě)、改編、套用等互文寫(xiě)作手法來(lái)建立。
在俄語(yǔ)作文寫(xiě)作中,有意引用俗語(yǔ)、諺語(yǔ)、名人名言等以表達(dá)自己的思想觀點(diǎn),增強(qiáng)說(shuō)服力,而且語(yǔ)言精練。為此,在俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中,教師應(yīng)要求學(xué)生背誦一些諺語(yǔ)、例句等,積累詞匯。在寫(xiě)作時(shí)就能找到恰當(dāng)詞語(yǔ),漢式俄語(yǔ)也相應(yīng)減少,從而趨于俄語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,作文也更準(zhǔn)確生動(dòng)。
(二)體裁互文性
體裁的互文性在俄語(yǔ)寫(xiě)作中的應(yīng)用具體表現(xiàn)在作品結(jié)構(gòu)的互文。
在俄語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)生可以通過(guò)細(xì)致閱讀的方式來(lái)掌握寫(xiě)作技巧,使作文語(yǔ)言優(yōu)美,結(jié)構(gòu)清晰。其中,范文首選以俄語(yǔ)為母語(yǔ)的人士撰寫(xiě)的文章作為閱讀的范例。在教師的指導(dǎo)下,認(rèn)真學(xué)習(xí)和分析不同體裁的文章,大量閱讀、注意文章的選詞、連接方式和組織結(jié)構(gòu),為順利開(kāi)展寫(xiě)作奠定良好的基礎(chǔ)(樂(lè)苓,1996)。此外,在寫(xiě)作前應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生列出提綱,再進(jìn)行作文寫(xiě)作。
(三)互文性的延伸
廣義互文性包括非文學(xué)的藝術(shù)作品、人類的各種知識(shí)領(lǐng)域,甚至社會(huì)、歷史、文化等也被看作文本?;趶V義互文性進(jìn)行互文性的延伸,指導(dǎo)學(xué)生從多個(gè)方面汲取寫(xiě)作素材。
俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中,教師采取做報(bào)告的方式設(shè)立情境,引導(dǎo)學(xué)生活學(xué)活用。同時(shí),課下引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)多媒體,如影視、網(wǎng)絡(luò)等,全面了解俄羅斯的社會(huì)文化,緊跟時(shí)代,從而為寫(xiě)作積累豐富的素材和背景知識(shí)。
綜上,獨(dú)立學(xué)院的俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)更應(yīng)突出俄語(yǔ)實(shí)踐性這一特色。特別是在課堂教學(xué)中必須充分考慮獨(dú)立學(xué)院的專業(yè)特色,按照高等教育的層次和要求來(lái)組織教學(xué),體現(xiàn)理論教育為實(shí)踐應(yīng)用服務(wù),培養(yǎng)出符合獨(dú)立學(xué)院特色的復(fù)合型人才。
參考文獻(xiàn):
[1]樂(lè)苓.大學(xué)俄語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)芻議[J].外語(yǔ)學(xué)刊,1996(1).
[2]辛斌.語(yǔ)篇互文性的語(yǔ)用分析[J].外語(yǔ)研究,2000(3).