一直以來,學(xué)者們側(cè)重考察科舉制度、教育制度、書籍出版等問題,間接推斷清代的民眾識(shí)字率。在清代,一個(gè)人只要是粗通筆墨,便有能力處理記賬、借貸乃至記事等文字工作。那么,普通百姓到底識(shí)多少個(gè)字才不算文盲呢?
重新定義識(shí)字能力
識(shí)字問題是社會(huì)文化史研究的一個(gè)重要課題。然而,自美國(guó)史學(xué)家羅友枝《清代教育與民眾識(shí)字》一書于1979 年問世以來,研究者大都將信將疑地引述羅友枝對(duì)識(shí)字率的估計(jì),或根據(jù)自身研究課題的需要,對(duì)羅氏的數(shù)據(jù)稍加調(diào)整。他們透過參考近代調(diào)查所得識(shí)字比例,側(cè)重考察科舉制度、教育制度、書籍出版等問題,間接推斷清代的民眾識(shí)字率。
目前清代民眾識(shí)字研究面臨的主要挑戰(zhàn),是如何重新定義讀寫能力,尋求測(cè)量識(shí)字率的新方法。為此,回顧人類學(xué)和歐洲史學(xué)界的相關(guān)研究或有裨益。人類學(xué)者和歐洲史學(xué)者注重從民眾日常生活出發(fā)考察讀寫能力,強(qiáng)調(diào)非敘事性、非連續(xù)性文本在其中扮演的重要角色。
基于這種認(rèn)識(shí),似有必要下調(diào)讀寫能力的識(shí)字下限,并從民眾日常生活中面對(duì)的民間文獻(xiàn)入手,理解其讀寫能力。歐洲史識(shí)字研究中對(duì)簽名的系統(tǒng)利用,對(duì)清代民眾識(shí)字率的測(cè)算也有借鑒意義。通過尋求諸如花押等讀寫能力的外在證據(jù),選取民間文獻(xiàn)保存相對(duì)系統(tǒng)的社區(qū),開展微觀識(shí)字研究,應(yīng)可對(duì)清代民眾識(shí)字率的總體水平和變動(dòng)趨勢(shì)進(jìn)行計(jì)量分析。
五百字為識(shí)字的門檻
20世紀(jì)六七十年代以來的人類學(xué)與歐洲文化史研究提醒我們,盡管通讀一本書需要較高的識(shí)字能力,不過一個(gè)人只要掌握了一定數(shù)量詞匯的讀寫能力,就有可能處理記賬、借貸、納稅、投票等各項(xiàng)公私事務(wù),這些事務(wù)涉及的大都是古迪所說的非連續(xù)敘事性文本,對(duì)讀寫能力的要求是不高的。
因此,和飽讀詩(shī)書的士大夫相比,具備這種識(shí)字能力的人,掌握的詞匯可能相當(dāng)有限,但這種能力還是給他們的生活帶來了不少便利。這一認(rèn)識(shí)為重新審視清代識(shí)字問題提供了一個(gè)重要基礎(chǔ),尤其是為重新定義識(shí)字能力提供了新視角。
無論就文字對(duì)心智發(fā)展的影響,還是識(shí)字與社會(huì)生活的關(guān)系而言,相關(guān)研究都強(qiáng)調(diào)一個(gè)人只需能夠處理表格、清單、配方、菜譜等非敘事性文類,即可對(duì)其智力發(fā)展與社會(huì)生活產(chǎn)生或大或小的影響。他/她在日常生活中涉及的文字,大多應(yīng)屬非敘事性文類,而不是冗長(zhǎng)、復(fù)雜的敘事文類。在社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件到位的情況下,這種層次的識(shí)字技能,足以處理重要的社會(huì)經(jīng)濟(jì)事務(wù),從而給識(shí)字者帶來社會(huì)經(jīng)濟(jì)方面的便利和實(shí)惠。
通過對(duì)閩西開支賬和徽州排日賬的分析也證實(shí),在清代,一個(gè)人只要是粗通筆墨,掌握區(qū)區(qū)四五百至七八百字,便有能力處理記賬、借貸乃至記事等文字工作。因此,專家認(rèn)為不應(yīng)該堅(jiān)持兩千字的識(shí)字門檻,而可以根據(jù)具體的研究主題,將識(shí)字的門檻下調(diào)至五百字乃至更低。
花押可以作為識(shí)字證據(jù)?
20世紀(jì)中葉以來的民眾識(shí)字研究,還顯示了功能性轉(zhuǎn)向。學(xué)界從單純計(jì)算識(shí)字率,轉(zhuǎn)向更多結(jié)合社會(huì)語境進(jìn)行識(shí)字問題研究,考察文字與社會(huì)生活之間的關(guān)系,從社會(huì)生活的角度理解文字的功用和意義。由于不同的社會(huì)事務(wù)對(duì)文字的要求不同,對(duì)處理這些事務(wù)的民眾,也就提出不同的識(shí)字要求。
在這種意義上說,一個(gè)掌握兩千字的民眾固然應(yīng)歸入識(shí)字人群;一個(gè)只掌握四五百字,但具備記賬能力的民眾,也不妨歸入識(shí)字群體;甚至只留下花押(代替簽名的特種符號(hào))的民眾,也因其具備畫押的能力,實(shí)際上借助文字的書寫參與了社會(huì)事務(wù)。當(dāng)然,就這一點(diǎn)而言,花押不是作為單一、孤立的事實(shí)來把握的,而是預(yù)設(shè)畫押的能力意味著可能掌握達(dá)數(shù)百字的書寫能力。
不過,由于中西語言的差異,以往學(xué)者對(duì)花押作為識(shí)字的直接證明多持反對(duì)意見。他們基于西方文化表音、中國(guó)文字表意的差異,否認(rèn)花押可以作為識(shí)字證據(jù)。但從書寫作為一種身體技術(shù)來看,以毛筆寫字本來就不容易,更何況書寫的是花押這樣一種高度個(gè)性化、需要較強(qiáng)書寫技巧的符號(hào)。很難想象一個(gè)能畫好花押的民眾,平日很少跟筆墨打交道。
另外,從花押的法律效力看,由于花押在司法裁判中經(jīng)常被取證,民眾在畫押時(shí)應(yīng)該會(huì)持相對(duì)慎重的態(tài)度,代人畫押的情形應(yīng)不多見,至少不至于對(duì)花押作為識(shí)字的直接證據(jù)帶來明顯的影響。
最后,盡管中國(guó)無法找到類似英國(guó)擁護(hù)國(guó)教的宣誓記錄和婚姻登記簿那樣系統(tǒng)的簽名文獻(xiàn),中國(guó)學(xué)者也從未像法國(guó)學(xué)者馬焦羅那樣,對(duì)全國(guó)過去兩個(gè)多世紀(jì)的識(shí)字率進(jìn)行過系統(tǒng)統(tǒng)計(jì),甚至連日本幕府時(shí)期簽有花押的鄉(xiāng)村人口登記簿和脫教宣誓記錄在清代都不易找到(不過中國(guó)使用花押的時(shí)間比日本長(zhǎng)得多,在民間留下了更為豐富的花押史料)。
但是專家認(rèn)為,通過結(jié)合分關(guān)、契約、族譜等文獻(xiàn),仍有可能進(jìn)行家庭和村落層面的識(shí)字率研究;而近二三十年以來中國(guó)學(xué)界搜集、整理與出版民間文獻(xiàn)的熱潮,為從事這種類型的研究提供了堅(jiān)實(shí)的文獻(xiàn)基礎(chǔ)。
(《中國(guó)社會(huì)科學(xué)評(píng)價(jià)》2017第2期等)