国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

龍格優(yōu)農(nóng)機(jī)有限公司口譯實踐報告

2018-05-15 01:50張序陽
校園英語·下旬 2018年1期
關(guān)鍵詞:烘干機(jī)過濾網(wǎng)口譯

【摘要】黑龍江作為中國最重要的糧食產(chǎn)地之一,對于外國的先進(jìn)農(nóng)業(yè)機(jī)械技術(shù)有著很大的需求,需要從國外引進(jìn)先進(jìn)的農(nóng)業(yè)機(jī)器。但是由于農(nóng)民的文化水平的限制,對于翻譯人才的需求量大大增加,而且農(nóng)業(yè)機(jī)械翻譯需要翻譯人員到機(jī)械設(shè)備前現(xiàn)場翻譯指導(dǎo),并且東北農(nóng)村的農(nóng)場環(huán)境無法與國外的國際化大都市相提并論,作為翻譯人員還需要負(fù)責(zé)外國專家的衣食住行,這就需要翻譯人員提高自己的臨場應(yīng)變能力。無論是在與農(nóng)民、農(nóng)機(jī)公司工作人員還是外國專家,都需要翻譯人員及時轉(zhuǎn)換身份,調(diào)整語言,及時應(yīng)變。這就要求翻譯人員要時刻提高自己作為翻譯人員的綜合素質(zhì)。

【關(guān)鍵詞】農(nóng)業(yè)機(jī)械;翻譯綜合素質(zhì)

【作者簡介】張序陽,男,黑龍江哈爾濱人,哈爾濱師范大學(xué)2016級碩士研究生,院系:西語學(xué)院,專業(yè):英語口譯。

第一章 陪同口譯任務(wù)簡介

1.筆者任務(wù)介紹。由于是首次引進(jìn)意大利玉米烘干機(jī),農(nóng)民操作人員并不是很熟悉一些功能,由于東北天氣比意大利同時期天氣寒冷,許多數(shù)據(jù)需要重新調(diào)整。黑龍江省龍格優(yōu)農(nóng)業(yè)機(jī)械有限公司將從意大利訂購的糧食烘干機(jī)銷往4個區(qū)域,筆者將隨龍格優(yōu)售后部門帶領(lǐng)意大利專家奔赴四個農(nóng)場調(diào)試農(nóng)機(jī)并指導(dǎo)農(nóng)民使用機(jī)器,為現(xiàn)場的農(nóng)民解答操作過程中的問題,并且根據(jù)當(dāng)?shù)販囟染唧w情況調(diào)試機(jī)器。

2.委托單位要求。委托單位對我的要求是:注意翻譯的準(zhǔn)確性,語速要適合當(dāng)?shù)剞r(nóng)民,能夠正確翻譯農(nóng)民對于機(jī)器的訴求,強(qiáng)化溝通能力,做好交際工作,要從容面對突發(fā)事件,注意自己的身份,盡可能的減少委托單位的損失,以最佳的精神面貌完成此次的陪同口譯任務(wù)。

第二章 陪同口譯任務(wù)過程

1.陪同口譯譯前準(zhǔn)備。作為一個首次陪同口譯的菜鳥,當(dāng)我從老師手中接過任務(wù)時,首先是無從下手的茫然,更多的是外出陪同口譯的緊張。首先,作為一個從學(xué)術(shù)課堂走出來的翻譯人員,我接觸的更多是學(xué)術(shù)類的詞匯,對于農(nóng)業(yè)機(jī)械類的詞匯、背景幾乎一無所知。所以在接到任務(wù)那一刻,我立刻與龍格優(yōu)機(jī)械有限公司人員聯(lián)系,了解相關(guān)機(jī)械的背景、用途,以及所面對的糧食種類。

2.陪同口譯過程描述。本次陪同口譯為期4天,主要包括去機(jī)場接意大利專家,日常陪同口譯,以及去現(xiàn)場指導(dǎo)農(nóng)民使用操作機(jī)器,調(diào)試機(jī)器數(shù)據(jù)。筆者將口譯過程分為兩部分,分別為陪同過程中的口譯實踐和現(xiàn)場指導(dǎo)過程中的口譯實踐。

第三章 陪同口譯案例分析

陪同口譯是一個實踐、交際 現(xiàn)場的過程。雖然筆者自認(rèn)為譯前準(zhǔn)備很充分,但是現(xiàn)場依然發(fā)生了很多意料之外的情況。本章筆者將運(yùn)用之前所提及的理論,結(jié)合實際案例,來分析現(xiàn)場實戰(zhàn)口譯過程。

3.1 語言及文化障礙。筆者是英語專業(yè),但是此次到訪的是來自意大利的專家,對本人來說,中、英、意三國之間的文化、語言交流是此次口譯的一大難點。

3.1.1說話者口音重聽不清等問題。案例一:“Hey!I will climb up the machine to check the screen. And later please pass me the lager screen.”

這句話發(fā)生在維修玉米烘干機(jī)時,出自專家Maroon。他要爬到烘干機(jī)頂端去更換過濾網(wǎng),讓我將較大的過濾網(wǎng)拿過來遞給他。雖然我在譯前準(zhǔn)備過程中留意了過濾網(wǎng)“Screen”這個單詞,但是由于烘干機(jī)現(xiàn)場聲音過于嘈雜,而且意大利人讀英語單詞時,鼻音會刻意地讀出來,將結(jié)尾鼻音讀成中文漢語拼音中的“n”。而且他們將“r”這個音發(fā)成“l(fā)”。所以整體讀出來就是“思科力呢”,當(dāng)時筆者雖然沒聽懂,但是筆者注意到Maroon手里拿著是一個小的過濾網(wǎng),又聽到了“l(fā)arger”這個詞,因此筆者還是成功地輔助Maroon完成了對玉米烘干機(jī)零件的替換維修。

第四章 陪同口譯實踐總結(jié)

1.服務(wù)對象評價。二位意大利專家?guī)炜ê蚆aroon對于我4天的陪伴提出了很高的評價,臨走前一天,還特意請我喝了咖啡,并對我的口譯工作表示感謝。贈送了他們公司工作制服給筆者當(dāng)做紀(jì)念。

2.委托單位評價。黑龍江省龍格優(yōu)農(nóng)業(yè)機(jī)械有限公司王總經(jīng)理對于筆者此次陪同口譯的評價是:專業(yè)素養(yǎng)高,臨場應(yīng)變能力強(qiáng),學(xué)習(xí)能力強(qiáng),作為翻譯知道站在服務(wù)對象立場考慮,特聘筆者為其公司兼職翻譯。

參考文獻(xiàn):

[1]Landis,D.R.Brislin.Handbook of International training.New York:Pergamon Press,1983.

[2]Pochhacker F.Introducing Interpreting Studies.London:Routledge, 2004.

[3]Gile,Daniel.Basic Concepts and Models for Interpreting and Translator Training.Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1995.

[4]Sofer,M.The Translators handbook.New York:Schreiber Publishing,Inc,2000.

[5]Vermeer,Hans J.Skopos and Commission in Translational Action.The Translation Studies Reader,2000.

[6]陳新榮,李燕.商務(wù)英語口譯應(yīng)變能力的探索與實踐[J].武漢船舶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2008(03).

[7]胡燕萍.思維、文化差異與中英語言差異淺析[J].江南大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2004(04).

猜你喜歡
烘干機(jī)過濾網(wǎng)口譯
Laundry1 in the U.S. 在美國洗衣服
一種玉米秸稈粉碎除塵裝置介紹
折疊式衣物烘干機(jī)
谷物烘干機(jī)的應(yīng)用分析以及推廣策略探究
對中國口譯近25年來的研究綜述
KD403:碗蓋和桶裝泡面
略論筆譯與口譯的區(qū)別
淺談口譯筆記重要性及功能
自動除濕鞋
一次科學(xué)實驗
巩义市| 日喀则市| 潞城市| 永清县| 旺苍县| 饶阳县| 普宁市| 博客| 增城市| 丁青县| 延庆县| 宁河县| 朔州市| 天长市| 弋阳县| 靖安县| 台安县| 宁晋县| 新和县| 格尔木市| 富川| 犍为县| 万宁市| 仙居县| 喀喇沁旗| 麟游县| 彭泽县| 古浪县| 自治县| 高邑县| 上栗县| 合川市| 磴口县| 安义县| 苍溪县| 瓮安县| 东乌珠穆沁旗| 合作市| 攀枝花市| 郁南县| 普兰店市|