郭燦金
“椿萱”,在傳統(tǒng)文化中有約定俗成的含義。在特定的場(chǎng)合,椿、萱已經(jīng)不是兩種植物,而是代指父母。
這種稱(chēng)呼源于《莊子·逍遙游》中的一段話:“上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋?!边@極長(zhǎng)壽的椿樹(shù),就被后人借用為長(zhǎng)壽老人的代稱(chēng)。又由于在《論語(yǔ)·季氏》中,有孔子的兒子伯魚(yú)“趨庭而過(guò)”,接受父親教誨的記載,后人遂將“椿”和“庭”合起來(lái),將父親稱(chēng)為“椿庭”。萱就是“萱草”,又稱(chēng)“諼草”,萱草的花蕾就是金針菜,又叫黃花或黃花菜。由于在《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》中有“焉得諼草,言樹(shù)之背”的詩(shī)句,而按漢代學(xué)者對(duì)這句詩(shī)的解釋?zhuān)骸爸X草令人忘憂;背,北堂也?!币簿褪钦f(shuō),諼草是一種忘憂草。因此,后人取其美好的聯(lián)想意義,就把母親稱(chēng)為“萱堂”,或簡(jiǎn)稱(chēng)為“萱”。就這樣,“椿庭”和“萱堂”就成了父母的代稱(chēng),有時(shí)又將父母合稱(chēng)為“椿萱”。
聶勇摘自《天津日?qǐng)?bào)》
意林12+2018年5期