国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《醒夢(mèng)駢言》的版本與成書考辨

2018-08-14 07:12楊瑩瑩
蒲松齡研究 2018年1期
關(guān)鍵詞:版本聊齋志異

楊瑩瑩

摘要:《聊齋志異》自問世以來就被后世不斷地改編,其本身已經(jīng)成了文學(xué)再創(chuàng)作的題材來源。清代話本小說《醒夢(mèng)駢言》就是根據(jù)“聊齋”故事衍生出的作品?!缎褖?mèng)駢言》除了目前已知并影印出版的“齊本”和“稼史軒本”之外,還有第三個(gè)版本——《繡像醒夢(mèng)駢言》。不同的版本之間還存在異文現(xiàn)象。通過《醒夢(mèng)駢言》與《聊齋志異》現(xiàn)存抄本與刻本的關(guān)鍵異文比較,可以看出《醒夢(mèng)駢言》中的十二個(gè)故事應(yīng)以《聊齋志異》的第一個(gè)刻本“青柯亭本”為底本進(jìn)行改寫的。再結(jié)合刻書坊的存在時(shí)間及明清易代文人的心態(tài)特征來看,《醒夢(mèng)駢言》的成書時(shí)間不會(huì)早于“青柯亭本”的刊印時(shí)間乾隆三十一年(1766),且不會(huì)晚于乾隆末年。

關(guān)鍵詞:聊齋志異;醒夢(mèng)駢言;版本;成書

中圖分類號(hào):1207.4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

《聊齋志異》自誕生以來,就不斷地被改編成各種各樣的通俗藝術(shù)形式,如戲曲、彈詞、話本、評(píng)書等等,這類改編使《聊齋志異》的接受人群更加平民化,接受范圍也更廣。除了眾多文言的“聊齋”仿作之外,為了迎合廣大民眾的閱讀需求,某些“聊齋”故事還被進(jìn)行了白話改編。相比之下,據(jù)《聊齋志異》改編的白話小說比較少,目前所見的僅有話本小說《醒夢(mèng)駢言》《刪定二奇合傳》中的第三十四回《曾孝廉解開兄弟劫》和第三十六回《毛尚書小妹換大姐》,周貽白先生又考證出邵彬儒《俗話傾談》中《橫紋柴》的本事出自《珊瑚》,《好秀才》的本事出自《曾友于》;劉富偉認(rèn)為《躋春臺(tái)》中的《失新郎》乃捏合《新郎》、《小翠》兩篇故事而成;李金松論證了白話長(zhǎng)篇小說《雪月梅》中小梅和月娥的故事分別是由《聊齋志異》中的《青梅》和《薛慰娘》衍生而來。

由于《聊齋志異》是用文言寫成,對(duì)粗通文墨的普通民眾來說,閱讀起來有些困難?!缎褖?mèng)駢言》的作者根據(jù)自己的創(chuàng)作思想,選取了《聊齋志異》中反映市井人情,具有完整情節(jié)的十二個(gè)故事,改編成話本小說,力圖從作品內(nèi)容到藝術(shù)形式,與普通群眾的文化水平、審美傾向和欣賞習(xí)慣相適應(yīng)。盡管《醒夢(mèng)駢言》是對(duì)《聊齋志異》故事情節(jié)的改編,但它又在承襲之中有改造和革新?!鞍自捫≌f對(duì)文言小說的改編,并未局限于語(yǔ)言符號(hào)的轉(zhuǎn)換,而是對(duì)原文本在內(nèi)容形式上均作了修改加工?!闭沁@種“修改加工”,賦予原故事以新的藝術(shù)魅力。

一、《醒夢(mèng)駢言》的現(xiàn)存版本

《醒夢(mèng)駢言》的現(xiàn)存版本不是很多,主要有以下幾種:

(一)三種刻本(全本):

一種是今藏美國(guó)哈佛大學(xué)東亞圖書館的齊如山舊藏本,上有高陽(yáng)齊氏的藏書?。ㄒ韵潞?jiǎn)稱“齊本”),《古本小說叢刊》收入第五輯,中華書局影印出版。扉頁(yè)未見,卷首有“閑情老人漫題”的序,目錄頁(yè)題“菊畦主人偶輯”。有圓圖十二幅,分別表現(xiàn)十二個(gè)故事中的某個(gè)情節(jié):每幅圖均有題詞,與圖相配,題詞下均有題名。例如,第二回的圓圖就描繪了弟弟張勻在山中幫哥哥張登砍柴時(shí),被猛虎銜去的情節(jié)。圖上題詞“賢婦鸞飛,悍婦在室,偏袒己兒,他非所惜,閔氏蘆花,苦難殫述,虎乎虎乎,山中之俠?!鳖}名“西圃氏”。第六回所配插圖就是店主夢(mèng)見關(guān)帝將興兒榜上除名,原因是興兒“解元還未曾中,變?cè)飨悠蕹?,要想納妾,心地不好。”圖上題詞“一夢(mèng)云何理他年之冤獄,再夢(mèng)維何戒此日之負(fù)心?!鳖}名“蘭軒”。類似的題名還有市隱子、白舫道人、野叟、清溪釣夫等。第十幅圖和第十一幅圖錯(cuò)位了。正文每半頁(yè)十行,每行二十個(gè)字,齊先生稱之為“舊刊本”。

一種是今藏北京國(guó)家圖書館的馬隅卿為孔德中學(xué)圖書館購(gòu)置的“稼史軒本”,《古本小說集成》收入第一輯,上海古籍出版社影印出版。原書板框高一九二毫米,寬一一零毫米。扉頁(yè)題“新刊醒世奇言”“守樸翁編次”“稼史軒雕”,也有“閑情老人漫題”的序,目錄頁(yè)題“蒲崖主人偶輯”。此本中的圓圖、題詞、題名、正文款式均同“齊本”。

將《醒夢(mèng)駢言》的這兩個(gè)刊本進(jìn)行比較,二者在文字上僅有幾處細(xì)微的不同,如下表所示:

“齊本”和“稼史軒本”在文字上的不同之處,多集中在小說的前六回。這些細(xì)小的改動(dòng)對(duì)故事情節(jié)的展開,也沒有特別的影響。關(guān)于這兩種刻本,吳曉鈴認(rèn)為“都是稼史軒復(fù)刻的大字本”。也有學(xué)者提出異議,認(rèn)為“稼史軒本無疑是齊本的翻刻本,而且質(zhì)量是越來越差,并作了一些手腳”。從刊刻的情況來看,“稼史軒本”第十二回缺兩頁(yè)(“齊本”存),且印刷質(zhì)量較差,文字上錯(cuò)誤較多?!褒R本”的第六回缺大半頁(yè)文字,字跡清晰,錯(cuò)別字較少。“齊本”的印刷質(zhì)量更好?!凹谑奋幈尽睍?yè)中間大字題“新刊醒世奇言”,右上小字署“守樸翁編次”,在目錄頁(yè)下方則署“蒲崖主人偶輯”,又有“閑情老人”序提到:“菊畦子蓋迫欲為若人驅(qū)睡魔也,因集逸事如干卷,顏日《醒夢(mèng)駢言》”。“稼史軒本”提到的“蒲崖主人”(“齊本”無)與“菊畦子”是否為同一個(gè)人,無從得知。至于這兩種刻本是否有直接的翻刻關(guān)系,在沒有其它參照本的情況下,目前只能存疑。

《醒夢(mèng)駢言》還有一種刻本,目前未見。據(jù)戴云《傅惜華的古典小說收藏》一文介紹,文革時(shí)期,康生曾對(duì)傅惜華碧蕖館舊藏古小說進(jìn)行過掠奪,《醒夢(mèng)駢言》就是被掠奪的古本小說之一?,F(xiàn)將戴云關(guān)于《醒夢(mèng)駢言》此版本的介紹摘錄如下:

其封面右欄題:“菊畦子編次”,左欄題:“繡像醒夢(mèng)駢言”、“最樂堂梓”,上方橫欄題:“快史奇觀”。亦十行二十二字,版心題:“醒夢(mèng)駢言”。卷首有署“閑情老人漫題”之序,并有署“菊畦主人偶輯”之《醒夢(mèng)駢言目錄》,有圓圖十二幀,圖上有題詞。

這一刊本有兩種可能:一是有別于上述兩個(gè)版本的第三種刻本;一是和“齊本”一樣的刊本,因?yàn)椤褒R本”缺封面頁(yè),我們無從得知《醒夢(mèng)駢言》的刊刻題名和書坊名稱。所以,傅惜華的這一藏本就有可能就彌補(bǔ)了“齊本”少封面頁(yè)的缺陷。由于筆者目前還沒有見到《醒夢(mèng)駢言》的這一刻本,在內(nèi)容上不確定它與上述兩個(gè)刻本有無不同。

另外,《醒夢(mèng)駢言》還有兩種殘本,是阿英的藏書,據(jù)其《小說三談》“醒夢(mèng)駢言”條目記載:

我所得兩種本子,敘文均佚,一種在目錄頁(yè)上,題有“菊畦主人偶輯”,另一種無首冊(cè),但顯系影刻重??;不知是否稼史軒本即復(fù)刻本?因前者署名與閑情老人敘符合,且每回并有插圖一副,刻工也較工整,非翻本可比也。如能在北京市圖書館得見孫氏著錄原書,當(dāng)可破此疑竇。兩本行格,與著錄正同。

第一種本子,現(xiàn)存一至三卷、五至六卷及十卷,第二種本子可補(bǔ)九卷,合存七卷;九、十兩卷故事,《聊齋志異》上遍尋不著,影手稿本亦不載。著錄當(dāng)有所據(jù),頗疑作者改寫平話時(shí)系據(jù)當(dāng)時(shí)傳抄本,有此二種故事。這只有待手稿后半部發(fā)現(xiàn),才有可能得到證實(shí)。……是一部鋪衍得很不壞的平話,文筆簡(jiǎn)明酣暢??痰臅r(shí)代,從圖文兩方面看,當(dāng)在乾隆之前。原裝毛訂,書體近顏(真卿)。

至于阿英收藏的這兩個(gè)殘本與上述全本之間的關(guān)系,吳曉鈴判斷第一種殘本“是《醒夢(mèng)駢言》的原刊本,而齊本是據(jù)此本翻刻后出的”。顧青則認(rèn)為“它就是與齊本同一版的不同印本”。阿英認(rèn)為第二種殘本“但顯系影刻重印,不知是否稼史軒本即復(fù)刻本?”顧青也猜測(cè)其是“稼史軒本一類的翻刻本,或就是稼史軒本。”以上是對(duì)《醒夢(mèng)駢言》現(xiàn)存版本的簡(jiǎn)要梳理。

二、《醒夢(mèng)駢言》的改寫底本與成書時(shí)間考辨

最早給《醒夢(mèng)駢言》成書時(shí)間系年的是齊如山,他在《高陽(yáng)齊氏百舍齋小說存目》中,認(rèn)為其作者“當(dāng)系明人”,原因是“其每段均有一帽,乃是‘三言、‘二拍體裁,蓋明季短篇小說流風(fēng)使然也。且每事末尾皆有子孫幾人,科名如何等情節(jié),此亦因明朝極重科名、故人,小說皆樂書之?!读凝S》文中則大半將此種處刪去。至其刊版中有若干葉系方體字,亦能表現(xiàn)明版氣味”。但齊先生后來又補(bǔ)充道:“此段跋語(yǔ)很有錯(cuò)誤?!本攀甏酰瑓菚遭徳凇缎咽榔嫜浴返摹靶蜓浴敝?,對(duì)此解釋說:“齊氏補(bǔ)筆‘此段跋語(yǔ)很有錯(cuò)誤,殆指所謂明人作品及蒲松齡據(jù)此本故事衍為《聊齋志異》而言?!蓖瑫r(shí),吳曉鈴也明確否定了此書為明人所作的觀點(diǎn),認(rèn)為“由于情節(jié)、體裁和刻法等方面的現(xiàn)象,不妨定為清代初期,即順治(1644年一1661年)問的作品。將《醒夢(mèng)駢言》定為清代的作品,目前已在學(xué)術(shù)界已達(dá)成共識(shí),但具體是哪一年,還存在一定的分歧:

一些學(xué)者提出《醒夢(mèng)駢言》的創(chuàng)作時(shí)間應(yīng)在乾隆之前。例如,阿英在《小說三談》之“醒夢(mèng)駢言”條目中說:“(《醒夢(mèng)駢言》)是一部鋪衍得很不壞的平話,文筆簡(jiǎn)明酣暢??痰臅r(shí)代,從圖文兩方面看,當(dāng)在乾隆之前?!背钟邢嗤捶ǖ倪€有后來的一些研究者,“《聊齋志異》的改編包括各種曲藝說唱形式。繼俚曲之后出現(xiàn)的說唱‘志目是平話,目前知見的早期作品有刊于乾隆之前的《醒夢(mèng)駢言》。”“僅就話本、評(píng)書而言,現(xiàn)存最早的《聊齋》話本集有二種:一名《醒夢(mèng)駢言》;一名《刪定二奇合傳》?!缎褖?mèng)駢言》十二回,約刻于乾隆以前,收話本十二篇。”張俊的《清代小說史》將《醒夢(mèng)駢言》歸入“康熙至乾隆年問的擬話本小說”。傅承洲在《明清文人話本研究》一書中將其看作“康熙年間話本小說集”。

還有一些學(xué)者,將《醒夢(mèng)駢言》的成書時(shí)間大致定在清代前中期。例如,胡士瑩在《話本小說概論》中說:“(《醒夢(mèng)駢言》)刊刻時(shí)代,皆在清初?!鳖櫱嗾J(rèn)為“《醒夢(mèng)駢言》是出現(xiàn)于清代中期的一部中型話本小說集”。徐文軍在對(duì)《醒夢(mèng)駢言》作者進(jìn)行考證的時(shí)候,也認(rèn)為“此書應(yīng)該是清初的作品”。乾隆之前,還有順治的十八年、康熙的六十一年、雍正的十三年,共計(jì)九十二年,這種說法時(shí)間跨度太長(zhǎng)。

以上是目前有關(guān)《醒夢(mèng)駢言》成書時(shí)間的不同看法,但各家都沒給出十分確鑿的證據(jù),推測(cè)的成分較多。只有齊如山依據(jù)《醒夢(mèng)駢言》情節(jié)、體裁和刻法上的某些特征,推測(cè)其為明代的作品。但后來齊先生也否定了自己的看法,“我在這里只能根據(jù)他的記錄做此‘盲人摸象式的推測(cè)”。那么,至于為何判斷為清代的作品,阿英認(rèn)為“(《醒夢(mèng)駢言》)刊刻的時(shí)代,從圖文兩方面看,當(dāng)在乾隆之前。原裝毛訂,書體近顏(真卿)。無論齊如山還是阿英,對(duì)《醒夢(mèng)駢言》版本的鑒定方法都頗為相似看,即以經(jīng)驗(yàn)為主,從小說的外觀形態(tài)來鑒別版本。鑒定小說版本,豐富的經(jīng)驗(yàn)固然重要,但是如果只依賴經(jīng)驗(yàn),難免有失偏頗。

要解決這一問題,也可以從書內(nèi)尋找線索?!缎褖?mèng)駢言》的十二個(gè)故事,都明確交代了故事發(fā)生的時(shí)間——明朝。如第一回“明朝成化年問,湖廣武昌府有個(gè)秀才,姓曾名粹,號(hào)學(xué)深。”從永樂(1402)、到正統(tǒng)(1435)、成化(1464)、正德(1505)、嘉靖(1521)、萬歷(1572)、崇禎(1627),再到“明末”,《醒夢(mèng)駢言》的故事時(shí)間,幾乎貫穿了整個(gè)明王朝。小說第二回還明確提到“前朝建文年間靖難兵起”,若是明人,在應(yīng)該稱作“本朝”“國(guó)朝”等,而不是直稱“明朝”“前朝”,因此,從故事本身的紀(jì)年來看,基本可以推翻《醒夢(mèng)駢言》為明代作品的可能。另外,有學(xué)者考證出:“其第十一回?cái)⑺未笾幸阅挥褟脑睂⑷ム嵵菡鳌骺?,出謀劃策,大獲全勝,‘有旨特授游擊,竟做了三品武官。而‘副將自清朝始設(shè),似明朝的副總兵官。游擊將軍一職,明代‘無品級(jí),無定員(《明史》卷七六);在清朝,‘初制正三品,順治十年改從。”這也可算是《醒夢(mèng)駢言》出自清人之手的有力證據(jù)。

筆者試從以下幾方面對(duì)《醒夢(mèng)駢言》的成書時(shí)間加以推測(cè):

1、從刻書坊的存在時(shí)間來看。在現(xiàn)存的三個(gè)《醒夢(mèng)駢言》刻本(全本)中,有兩個(gè)刻本的封面頁(yè)明確提到了刻書坊(“齊本”缺封面頁(yè))?!凹谑奋幈尽钡姆饷孀髠?cè)有“稼史軒雕”字樣。傅惜華所藏的《繡像醒夢(mèng)駢言》封面左欄題“最樂堂梓”?!缎≌f書坊錄》將“稼史軒”列入“不知年代”的書坊,僅在康熙年問刊刻過十二回的《醒夢(mèng)駢言》和四卷二十二回的《新世鴻勛大明崇禎傳定鼎奇聞》這兩部書。據(jù)孫楷第《中國(guó)通俗小說書目》記載:

新世鴻勛二十二回,慶云樓刊原本。前附圖五頁(yè)。半頁(yè)九行,行二十字。北京大學(xué)圖書館藏“載道堂本”。大連圖書館藏“嘉慶丙寅刊本”,不精。道光丙申文淵堂重刊本,四卷。封面改題“山樵道人編”。光緒壬辰邗上文運(yùn)堂刊本,四卷二十二回。題“新史奇觀”。有申江居士新史奇觀序而無蓬蒿子序。半頁(yè)十行,行二十字。魯迅故居藏“姑蘇稼史軒本”。題“新世鴻勛大明崇禎傳定鼎奇聞”。四卷二十二回,半頁(yè)十二行,行二十四字,無序。

通過上述記載,我們能夠推斷,“稼史軒”最起碼是康熙年間存在的一個(gè)規(guī)模不大的刻書坊,且在當(dāng)時(shí)書坊密集的姑蘇地區(qū)。還有一個(gè)叫“稼史齋”的書坊,刊刻過四卷二十回的《五鳳吟》?!缎≌f書坊錄》也將其歸入“不知年代”的書坊。目前還沒有材料證明“稼史軒”和“稼史齋”是否為一家?!独C像醒夢(mèng)駢言》封面所提的書坊“最樂堂”,又名鴛湖,是康熙年間成立的書坊,康熙年間刊刻過三十二回的《草木春秋演義》,乾隆三十三年刊刻過《說唐演義后傳》五十五回,并沒有刊刻過《繡像醒夢(mèng)駢言》的記載。相比之下,“最樂堂”書坊存在的時(shí)間較長(zhǎng)。那么,我們基本可以把《醒夢(mèng)駢言》的成書時(shí)間鎖定在康熙到乾隆之間。

2、從明清易代人們的心態(tài)特征來看。清初,統(tǒng)治者為了維護(hù)自己的地位,在文化上施行專制,試圖以此來控制人們的思想。一起又一起因文字而獲罪的案件,觸目驚心,“(清代文字獄)持續(xù)時(shí)間之長(zhǎng),文網(wǎng)之密,案件之多,打擊面之廣,羅織罪名之陰毒,手段之狠,都是超越前代的?!蓖瑫r(shí),科舉制度僵化,使文人出仕之路更艱辛。這兩方面的壓力,使得廣大文人的現(xiàn)實(shí)處境愈發(fā)艱難,再加上朝代更替,當(dāng)時(shí)的很多文人表現(xiàn)出了世事無常、人生如夢(mèng)的心態(tài)。一些書名就不自覺地反映了當(dāng)時(shí)人們那種特定的心理狀態(tài),如《都是幻》《幻中真》《幻緣奇遇小說》《終須夢(mèng)》《生花夢(mèng)》《歸蓮夢(mèng)》《英云夢(mèng)傳》《醒夢(mèng)駢言》《催曉夢(mèng)》《梧桐影》《桃花影》等,充滿了濃厚的的幻滅感,亦如“閑情老人”給《醒夢(mèng)駢言》所作的序言中所說:“昨日所為,今已變滅;今日所為,明又變滅,在在皆夢(mèng)”,表達(dá)的是人生如夢(mèng)、世事如云的人生態(tài)度。由此也可推測(cè),《醒夢(mèng)駢言》的成書時(shí)間應(yīng)該在清前中期。

3、《醒夢(mèng)駢言》既然是改編《聊齋志異》而成書,它問世的上限也就絕不可能早于康熙四十年(1701)《聊齋志異》基本成書之前??滴跏四辏?679),在蒲松齡四十歲時(shí),《聊齋志異》已初具規(guī)模,以后仍然不斷修改和增補(bǔ)新作,及至暮年,才最后成書。在蒲松齡生前,《聊齋志異》即以抄本形式流傳。現(xiàn)存有作者手稿本,五十年代初發(fā)現(xiàn),殘存半部,共二百三十七篇。現(xiàn)在所見最早抄本為康熙年間抄本,存四全冊(cè)又兩殘冊(cè),共二百五十篇。較完整的抄本有乾隆十六年(1751)張希杰“鑄雪齋抄本”,十二類,存目四百八十八篇,實(shí)有四百七十四篇。與此同時(shí),另有《二十四卷抄本聊齋志異》,六十年代發(fā)現(xiàn),亦存四百七十四篇。今存最早刻本是乾隆三十一年(1766)趙起杲“青柯亭本”,十六卷,共四百三十一篇。篇目雖不完全,但重要的篇章均已包括在內(nèi)。

《聊齋志異》經(jīng)歷過了稿本、抄本和刻本的流傳過程。那么,《醒夢(mèng)駢言》用以改編的底本是《聊齋志異》的哪一種版本呢?本文主要以現(xiàn)存稿本、“鑄雪齋抄本”和“青柯亭刻本”進(jìn)行比對(duì),并參考乾隆《二十四卷抄本聊齋志異》和幾種道光、光緒年間的注本、評(píng)本。通過內(nèi)容文字上的比勘,可以看出《醒夢(mèng)駢言》的作者應(yīng)該參照了在當(dāng)時(shí)影響較大的刻本“青柯亭本”進(jìn)行改寫。具體例證如下表所示:

由上表可見,在這十二回故事中,凡“稿本”“鑄本”“二十四卷抄本”與“青本”在情節(jié)和文字的不同之處,《醒夢(mèng)駢言》均與“青本”文字一致?!读凝S志異》自康熙四十一年(1702)成書之后,直到乾隆中期,一直以抄本的形式流傳。僅靠輾轉(zhuǎn)相抄傳播,其影響必定有限,正如蒲立德在《(聊齋志異)跋》中所說“初亦藏于家,無力梓行。近乃人競(jìng)傳寫,遠(yuǎn)邇借求矣”。這種狀況,到乾隆三十一年(1766)浙江睦州知府趙起杲看到《聊齋志異》的部分抄本才開始找尋全本,并于同年在出版商鮑廷博德贊助下刻印《聊齋志異》,后世稱此本為“青柯亭本”,這是《聊齋志異》最早的也是最重要的一個(gè)刻本,對(duì)《聊齋志異》的傳播起到了非常重要的作用?!扒嗫峦け尽弊钪苯拥挠绊懢褪鞘埂读凝S志異》被不斷翻刻,如乾隆五十年杭州油局橋陳氏刊本、乾隆六十年重刊本、道光八年敬業(yè)堂重刊本,等等。同時(shí)成為后世許多評(píng)注本、繪圖本的祖本,如何守奇、何垠、但明倫、馮鎮(zhèn)巒等人的評(píng)注本,鐵城廣百宋齋的圖詠本等等。

可以說,自“青柯亭本”問世后,《聊齋志異》便風(fēng)行天下,流播海內(nèi)。乾隆三十一年之后,才逐漸出現(xiàn)了大量的“聊齋”文言仿作。目前已知最早的“聊齋”仿書為滿族小說家和邦額的《夜譚隨錄》,該書成于乾隆四十四年。作為由《聊齋志異》改編的話本小說,《醒夢(mèng)駢言》的成書時(shí)間大致能夠定在乾隆三十一年之后到乾隆末年之間?!扒嗫峦け尽笔窃谡憬乐菘痰模髞砗芏嗔凝S戲劇都出現(xiàn)在浙江地區(qū)?!缎褖?mèng)駢言》的作者是江浙地區(qū)人,能夠接觸到并改編“青柯亭本”的《聊齋志異》是很有可能的。

《醒夢(mèng)駢言》作為清代的文人話本小說,對(duì)研究《聊齋志異》某一時(shí)期在民間的傳播具有一定的價(jià)值。它從一個(gè)側(cè)面反映了《聊齋志異》的社會(huì)影響,突顯了《聊齋志異》在文學(xué)史上的崇高地位。《醒夢(mèng)駢言》自身還具有重要的文學(xué)價(jià)值:它記載了當(dāng)時(shí)的社會(huì)生活和風(fēng)土人情,具有社會(huì)風(fēng)俗畫的色彩;且通俗流暢的敘事語(yǔ)言,溫婉曲折的故事情節(jié),都具有較高的欣賞價(jià)值?!缎褖?mèng)駢言》對(duì)《聊齋志異》在民間的傳播起到了一定的推動(dòng)作用,它將文言的“聊齋”故事推向更底層的社會(huì)民眾,在一定程度上拓展了《聊齋志異》的傳播。《醒夢(mèng)駢言》作為《聊齋志異》的改編作品,作為一種文學(xué)存在,也是中國(guó)古代文學(xué)發(fā)展的重要組成部分。

參考文獻(xiàn):

[1]沈燮元周貽白小說戲曲論集[M].濟(jì)南:齊魯書社,1986.

[2]劉富偉.從馳騁幻域描繪世情——論話本小說對(duì)《聊齋志異》的題材選擇[J].明清小說研究,2010,(3).

[3]李金松.《聊齋志異》對(duì)《雪月梅》成書之影響[J].福建論壇(文史哲版),1999,(5).

[4]李玉蓮.追溯原型——元明清小說戲劇的改編傳播[J].北京社會(huì)科學(xué),2000,(1).

[5]古本小說集成編輯委員會(huì).《古本小說集成》卷五《醒夢(mèng)駢言》[M].上海:上海古籍出版社,1994.

[6]張友鶴,輯校.《聊齋志異》會(huì)校會(huì)注會(huì)評(píng)本[M].北京:中華書局,1962.

[7]古本小說叢刊編輯委員會(huì).《古本小說叢刊》卷五《醒夢(mèng)駢言》[M].上海:上海古籍出版社,1990.

[8]古本小說集成編輯委員會(huì).《古本小說集成》卷一《醒夢(mèng)駢言》[M].北京:中華書局,1994.

[9][清]菊畦子.醒世奇言[M]北京:北京燕山出版社,1992.

[10]顧青.《醒夢(mèng)駢言》二考[J].文學(xué)遺產(chǎn).1997,(6).

[11]戴云.傅惜華的古典小說收藏[J].明清小說研究,2012,(3)

[12]阿英.小說三談[M].上海:上海古籍出版社,1978.

[13]吳曉鈴.《醒世奇言》·序[M]//[清]菊畦子.醒世奇言.北京:北京燕山出版社,1992.

[14]齊如山.高陽(yáng)齊氏百舍齋小說存目[M]//《醒世奇言》吳曉鈴序.北京:北京燕山出版社,1992.

[15]賈靜波.《聊齋志異》子弟書初探[J].蒲松齡研究,2008,(4).

[16]孟兆臣.歷史上規(guī)模最大、時(shí)間最長(zhǎng)的一次《聊齋》白話傳播活動(dòng)——報(bào)紙連載“評(píng)講聊齋”[J].蒲松齡研究,2005,(3).

[17]張俊.清代小說史[M].杭州:浙江古籍出版社,1997.

[18]傅承洲.明清文人話本研究[M].北京:人民文學(xué)出版社,2009.

[19]胡士瑩.話本小說概論[M].北京:中華書局,1980.

[20]徐文軍.守樸翁是不是蒲松齡?——醒夢(mèng)駢言作者初探[J].蒲松齡研究.2005,(4).

[21]丁曉昌.試論《醒夢(mèng)駢言》取材于《聊齋志異》[J].南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1999,(3).

[22]王清源.小說書坊錄[M].北京:北京圖書館出版社,2002.

[23]孫楷第.中國(guó)通俗小說書目[M].北京:作家出版社,1957.

[24]胡奇光.中國(guó)文禍?zhǔn)穂M].上海:上海人民出版社,1993.

[25][清]蒲立德.《聊齋志異跋》[G]//朱一玄.《(聊齋志異)資料匯編》.鄭州:中州古籍出版社,1985.

(責(zé)任編輯:李漢舉)

猜你喜歡
版本聊齋志異
《聊齋志異》:不一樣的魑魅魍魎
《清史稿》災(zāi)異卷及《聊齋志異》的形象設(shè)定
STRANGE TALES INDEED
古籍版本鑒定
《體能訓(xùn)練》通用教材不同版本的歷史溯源及其訓(xùn)練學(xué)比較研究
論《聊齋志異》的悲劇意蘊(yùn)
《聊齋志異》與前四史
海安县| 新晃| 宜昌市| 德钦县| 金山区| 遵化市| 沐川县| 大港区| 连城县| 濮阳县| 津市市| 赤水市| 昭通市| 建水县| 江安县| 凌云县| 万安县| 云霄县| 汾阳市| 福海县| 巫溪县| 双流县| 灌云县| 新巴尔虎右旗| 克什克腾旗| 临武县| 临城县| 罗甸县| 利辛县| 崇州市| 阜康市| 商河县| 广平县| 铁力市| 宁远县| 通海县| 汉中市| 石河子市| 福海县| 仁化县| 微山县|