国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《中日文學(xué)經(jīng)典的傳播與翻譯》與“中國文化走出去”

2018-08-29 17:08楊偉
中國圖書評(píng)論 2018年7期
關(guān)鍵詞:史料跨文化文學(xué)

楊偉

閱讀王曉平先生的《中日文學(xué)經(jīng)典的傳播與翻譯》(以下簡(jiǎn)稱《經(jīng)典》),乃是跟隨他進(jìn)行一場(chǎng)中日文學(xué)經(jīng)典的越境之旅,用文字對(duì)中日兩國一千余年的文學(xué)交流史展開近于全景式且多方位的動(dòng)態(tài)掃描。之所以說是全景式的,乃是因?yàn)槠渖纤莸綒v史源頭,而又下探至當(dāng)下節(jié)點(diǎn),描繪了一幅縱向的浩繁畫卷,而在研究對(duì)象上則涵蓋了語錄體作品、詩歌、散文、戲劇、小說等各種門類,展現(xiàn)了文體類別的全面性。而之所以又說它是多方位的,則是因?yàn)樗话盐膶W(xué)經(jīng)典的傳播、接受和影響看作是一個(gè)單純的文學(xué)問題,而是視為社會(huì)思潮、文化需求、時(shí)尚趣味、名人效應(yīng)乃至傳播方式等多種因素合力作用的結(jié)果,也視為近代以來教育體系、新聞出版及各種媒體大力推動(dòng)的產(chǎn)物,所以它注重從思想史、文化史、文學(xué)史等多重背景出發(fā),采取傳播學(xué)、文字學(xué)、語言學(xué)、翻譯學(xué)與文藝學(xué)等多管齊下的研究方法來展開全方位的考察和綜合研究。

該書上下兩冊(cè),共計(jì)百萬余字,分三編:上編主要對(duì)中國文學(xué)經(jīng)典在日本的傳播進(jìn)行了文化考察和歷史性梳理,劃分了日譯的類型和翻譯方法;中編按照文體類別,并以時(shí)間為序,對(duì)《論語》《史記》、唐詩等中國文學(xué)經(jīng)典在日本的傳播、翻譯、接受與研究加以擇要論述;下編則聚焦于以《今昔物語集》《萬葉集》、俳句等日本文學(xué)經(jīng)典在中國的翻譯和接受。從中不難看出,《經(jīng)典》關(guān)注的不僅是中國文學(xué)經(jīng)典在日本的傳播和翻譯,也把日本文學(xué)經(jīng)典在中國的傳播納入視野,讓兩者成為相互參照的坐標(biāo),探索一種“互讀”的視角,進(jìn)行“互視”的嘗試。而之所以選擇這樣一個(gè)“互讀”的視角,是因?yàn)閭鞑ズ头g的對(duì)象與運(yùn)作策略的選擇都關(guān)涉兩種文學(xué)在比較中顯現(xiàn)的不同特性,還因?yàn)椴还苁侨毡緦?duì)中國文學(xué)經(jīng)典的傳播和翻譯,還是中國對(duì)日本文學(xué)經(jīng)典的傳播和翻譯,無一不是一種跨文化行為,都是兩種文化、兩種語言的轉(zhuǎn)換,自然不乏共同之處。

因此,從事日本文學(xué)翻譯的人不妨從日本翻譯中國經(jīng)典的業(yè)績(jī)中受到啟迪,而從事中國經(jīng)典外譯的人也可以從日本經(jīng)典傳播翻譯到中國的歷史和現(xiàn)狀中有所心得。王曉平先生提醒我們,人們無不希望對(duì)方理解自身文化,然而事實(shí)證明,這不是僅有主觀的推銷愿望和經(jīng)濟(jì)力的支撐就能當(dāng)下奏效的,國際化、信息化時(shí)代的文化和文學(xué)交流,對(duì)對(duì)方理解越深,越有望將對(duì)外傳播工作做得更好。因?yàn)椤爸袊捳Z”不是自說自話,而是中國文學(xué)(智慧)與對(duì)話者的分享,當(dāng)然也有對(duì)話者文學(xué)(智慧)的中國表述。

縱觀全書會(huì)發(fā)現(xiàn),《經(jīng)典》體現(xiàn)了王曉平先生一貫的寫作姿態(tài)和研究方法,即扎根于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶?shí)證和考據(jù)來對(duì)超越國界的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行跨文化解讀,而這也正是其倡導(dǎo)的“跨文化新樸學(xué)”的基本特征。該書對(duì)兩國典籍在對(duì)方國傳播狀況的綜合梳理和史料舉證可以證明,“在中日文學(xué)交流史方面,占有史料最多的當(dāng)數(shù)王曉平先生,學(xué)界同人大概無出其右者”(王向遠(yuǎn)《史料、識(shí)見與精神魅力》)。但筆者注意到,如果過多聚焦于他對(duì)中日兩國文化的深厚學(xué)養(yǎng)、扎實(shí)的樸學(xué)功底、豐富的史料以及多重的研究方法,或許會(huì)在不經(jīng)意間關(guān)閉掉通向該書作者深層世界的甬道,漏視其在史料的閱讀、分析和闡發(fā)中所迸射出的思想火花?!督?jīng)典》一書足以告訴我們,其作者不僅是文學(xué)研究的實(shí)證派,也是不標(biāo)榜主義、亦不高聲喧嘩的理論派。不過,筆者更想提請(qǐng)讀者關(guān)注該書背后暗涌著的人文激情、民族自覺以及當(dāng)下意識(shí)。這種人文激情體現(xiàn)為對(duì)文化經(jīng)典的最大尊重和無上熱愛,而民族自覺則體現(xiàn)為明確的本土立場(chǎng),且是與國際視野相結(jié)合的本土立場(chǎng),并和讓“中國文化走出去,與各國文化達(dá)成互通互鑒”的當(dāng)下意識(shí)有機(jī)相連。

眾所周知,中日兩國有著漫長(zhǎng)的文化交流歷史,文學(xué)上的相互借鑒和彼此影響可以說超過了任何國家。不用說,利用翔實(shí)的史料來多方位地探討這種文化交流中的成功范例及其規(guī)律,可以為我們今天探索如何“讓中國文化走出去”帶來極有價(jià)值的啟示和參考。而《經(jīng)典》一書就無疑貫穿著這樣一種問題意識(shí)和熱切愿望。當(dāng)王曉平先生為我們一一翻開那些卷帙浩繁的史料時(shí),其實(shí)是想讓我們從中去發(fā)現(xiàn)某些規(guī)律,關(guān)注包括日本在內(nèi)的各國在對(duì)中國經(jīng)典的闡釋、翻譯乃至改寫中所表現(xiàn)出的共性和不同特點(diǎn),以便我們能真正“講好中國的故事”,從而為中華文化在世界上贏得更多的粉絲,而不是只有“講述中國故事”的愿望,或是只滿足于“自說自話”。毋庸置疑,王曉平先生強(qiáng)調(diào)的“知同、明異、互讀、共賞”,就為我們展現(xiàn)了一種態(tài)度和立場(chǎng),也提供了一種重要的方法論,有助于把“我們想講的”變成“受眾想聽的”,從而讓文化融通成為人類命運(yùn)共同體的橋梁紐帶。

當(dāng)我們讀完《經(jīng)典》一書掩卷而思時(shí),腦海里會(huì)一直縈繞著王曉平先生開宗明義就發(fā)出的呼喚:“一個(gè)偉大的民族,需要有屬于她的思想文化巨人,也需要她能夠世代共享的經(jīng)典?!币?yàn)橐屩腥A文化走向世界,固然離不開經(jīng)濟(jì)實(shí)力的支撐和傳播手段等的更新,而更重要的是,還必須擁有能與世界分享的思想資源和文化經(jīng)典。

猜你喜歡
史料跨文化文學(xué)
跨文化的兒童服飾課程初探
走馬史料贈(zèng)故里 川渝民間文藝添新篇
街頭“詛咒”文學(xué)是如何出現(xiàn)的
The Images of Hua Mulan in Chinese and American films
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
文學(xué)小說
史料教學(xué)討論征文
史料教學(xué)討論征文
文學(xué)
达孜县| 喀什市| 太仓市| 上高县| 色达县| 桂林市| 临汾市| 嘉祥县| 冀州市| 勐海县| 新丰县| 锡林浩特市| 奈曼旗| 绩溪县| 阿坝| 永城市| 墨竹工卡县| 蓬莱市| 林州市| 江津市| 内江市| 靖远县| 石林| 荃湾区| 榆中县| 科尔| 大关县| 丹寨县| 华蓥市| 资溪县| 香格里拉县| 南江县| 沁水县| 新蔡县| 永善县| 隆林| 东丰县| 开江县| 银川市| 阳原县| 渭源县|