国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論術(shù)語(yǔ)的攻防屬性

2018-08-30 10:46:56梁愛林
中國(guó)科技術(shù)語(yǔ) 2018年3期
關(guān)鍵詞:屬性術(shù)語(yǔ)隱喻

摘 要:研究?jī)?nèi)容是術(shù)語(yǔ)的保護(hù)與攻擊的雙面屬性。研究目的是通過(guò)語(yǔ)言作為武器的比喻了解術(shù)語(yǔ)的攻防屬性,令人更深刻地認(rèn)識(shí)術(shù)語(yǔ)的本質(zhì)。研究方法是采用術(shù)語(yǔ)的例證分析。結(jié)果表明考察術(shù)語(yǔ)的使用能夠驗(yàn)證術(shù)語(yǔ)的攻防屬性及其特征。結(jié)論是研究術(shù)語(yǔ)的屬性問題可以完善術(shù)語(yǔ)學(xué)的理論。

關(guān)鍵詞: 術(shù)語(yǔ),攻防,屬性,隱喻

中圖分類號(hào):H083 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2018.03.005

On the Defense and Offense Nature of Term//LIANG Ailin

Abstract: This paper elaborates the double natures of defense and offense in terminology. The purpose is to know the defensive and offensive nature of the term and to gain a deep insight into the terminological properties by the metaphor of words as weapons. Based on analyzing term use, we found that the examination of term use can test the defense and offense natures as well as the features of the term. We think that the investigation of the issues involving the natures of term can enrich the theory of terminology.

Keywords: term,defense and offense,nature,metaphor

收稿日期:2017-07-12 修回日期:2018-04-11

作者簡(jiǎn)介:梁愛林(1962—),男,惠州學(xué)院外語(yǔ)系英語(yǔ)副教授,研究方向?yàn)樾g(shù)語(yǔ)學(xué)與翻譯研究。通信方式:alliang@hzu.edu.cn。

引 言

首先聲明,本文所說(shuō)的術(shù)語(yǔ)是廣義的術(shù)語(yǔ)概念,它包括行話,雖然行話主要是對(duì)內(nèi)的,是同行業(yè)者的語(yǔ)言。關(guān)于術(shù)語(yǔ)屬性問題的研究,從術(shù)語(yǔ)的交流工具屬性、術(shù)語(yǔ)的認(rèn)知屬性、概念思維屬性、社會(huì)屬性,到語(yǔ)言系統(tǒng)屬性,以及包括事物名稱的標(biāo)記屬性和術(shù)語(yǔ)寓教寓學(xué)的屬性,在術(shù)語(yǔ)學(xué)的文獻(xiàn)中都能夠找到相關(guān)的論述[1-8],然而,關(guān)于術(shù)語(yǔ)的攻防屬性,即術(shù)語(yǔ)具有防護(hù)性與攻擊性的研究,卻難以在國(guó)內(nèi)外的術(shù)語(yǔ)學(xué)文獻(xiàn)中找到相關(guān)論述。術(shù)語(yǔ)的攻防屬性指術(shù)語(yǔ)在具備防護(hù)特性的同時(shí),還有著潛在的攻擊性。這意味著與“武器”的屬性類似,人們選用術(shù)語(yǔ)既可以防身也可以攻擊他人,這種雙面的特性既是術(shù)語(yǔ)的自然屬性,也是術(shù)語(yǔ)學(xué)界應(yīng)該深入研究的領(lǐng)域。術(shù)語(yǔ)為什么具有防護(hù)與攻擊的雙面屬性?人們?cè)鯓討?yīng)用術(shù)語(yǔ)的攻防屬性?人們對(duì)術(shù)語(yǔ)的屬性持有何種情感?本文試圖對(duì)此類問題進(jìn)行解答。為了更好地描述術(shù)語(yǔ)的這一屬性特征,本文采用一些術(shù)語(yǔ)的例子進(jìn)行驗(yàn)證,一些實(shí)例來(lái)自網(wǎng)上的語(yǔ)料。研究力求客觀地描述術(shù)語(yǔ)的攻防屬性特征,讓人們能夠更好地認(rèn)識(shí)術(shù)語(yǔ)的本質(zhì)屬性,達(dá)到有效專業(yè)交流的目標(biāo)。

一 術(shù)語(yǔ)的攻防屬性問題

1.語(yǔ)言作為“武器”的隱喻

為什么術(shù)語(yǔ)具有防護(hù)與攻擊的屬性?回答這一問題,首先要看語(yǔ)言作為武器的隱喻。

把語(yǔ)言或者詞比喻為“武器”[9-10],是指語(yǔ)言及詞具有武器那樣的攻防屬性。專業(yè)術(shù)語(yǔ)同樣具有“武器”的屬性特征。人們用“武器”來(lái)比喻術(shù)語(yǔ),是指術(shù)語(yǔ)在具備防衛(wèi)保護(hù)作用的同時(shí),還蘊(yùn)含著潛在的攻擊性或者冒犯性。換言之,人們選用術(shù)語(yǔ)既可以防身也可以攻擊別人,例如律師之間在為控辯方辯護(hù)時(shí),都會(huì)善用專業(yè)的術(shù)語(yǔ)及其概念來(lái)展開攻防般的辯解,把術(shù)語(yǔ)作為攻防的技術(shù)手段或工具發(fā)揮得淋漓盡致。在達(dá)人秀之類的電視選秀節(jié)目對(duì)選手的專業(yè)點(diǎn)評(píng)中,我們也會(huì)看到評(píng)委導(dǎo)師之間通過(guò)“炫術(shù)語(yǔ)”來(lái)較勁,保護(hù)自我或凸顯自己一方,用專業(yè)名詞直接或間接地攻擊對(duì)手的場(chǎng)景,觀眾透過(guò)評(píng)委對(duì)術(shù)語(yǔ)的運(yùn)用,可以分辨他們專業(yè)水平的高低與評(píng)論是否得體。人們?cè)趭蕵返耐瑫r(shí),可以領(lǐng)略到術(shù)語(yǔ)作為武器的屬性特征或者力量。

術(shù)語(yǔ)被比喻為“武器”是因?yàn)槲淦骷瓤梢苑佬l(wèi)也可以攻擊,甚至毀滅對(duì)方。術(shù)語(yǔ)的防護(hù)性指術(shù)語(yǔ)具有保護(hù)、保存、防衛(wèi)、守護(hù)、自衛(wèi)或者說(shuō)以阻擋對(duì)方攻擊的方式自我防身。術(shù)語(yǔ)的攻擊性則指人們用術(shù)語(yǔ)作為“武器”造成敵對(duì)的情況,用術(shù)語(yǔ)冒犯與激怒別人,讓別人生氣不悅,受到傷害,甚至生恨。術(shù)語(yǔ)的攻擊性一般不以那種 “明火執(zhí)仗”的方式進(jìn)行,即用公開的言語(yǔ)指責(zé)辱罵與攻擊對(duì)方,給對(duì)方的身體帶來(lái)“傷害”,而是借助術(shù)語(yǔ)所隱含的專業(yè)知識(shí)性與權(quán)威性或者概念上的不確定性,對(duì)別人進(jìn)行有意或無(wú)意的傷害。

2. 術(shù)語(yǔ)如何表現(xiàn)攻防的屬性

術(shù)語(yǔ)的防護(hù)性首先體現(xiàn)在簡(jiǎn)潔性與準(zhǔn)確性方面。術(shù)語(yǔ)是知識(shí)的結(jié)晶,所以術(shù)語(yǔ)具有簡(jiǎn)潔性與準(zhǔn)確性,能夠濃縮信息與知識(shí)。若是改用日常的非專業(yè)語(yǔ)言向外行講述的話,僅解釋清楚一個(gè)術(shù)語(yǔ)或者概念,往往就需要一個(gè)或者多個(gè)句子、一個(gè)或者多個(gè)段落,乃至更長(zhǎng)的描述,才能使外行理解并明白。例如:“Genetic abnormalities often result in sterility, such as in Turner syndrome”(基因異常常導(dǎo)致不育的結(jié)果,例如特納綜合征①),這樣說(shuō),人們便不知這種根據(jù)特納命名的疾病具體是什么?但如果在Turner syndrome后加個(gè)定義解釋:“a condition in which a female is missing an X chromosome”(指女性缺失一條X性染色體的狀況),就明確了。同樣,“Klinefelter syndrome”(克蘭費(fèi)爾特綜合征②),這個(gè)術(shù)語(yǔ)以發(fā)現(xiàn)者的名字命名,如果不進(jìn)一步釋義的話,就不能揭示病情。通過(guò)釋義,人們便知,它是一種性染色體異常引起的遺傳疾病,有著克氏(Klinefelter)癥狀的人,有一條多余的性染色體,即細(xì)精管發(fā)育障礙癥, 系先天性睪丸發(fā)育不全。這兩個(gè)例子說(shuō)明,術(shù)語(yǔ)的命名,包括新術(shù)語(yǔ)的產(chǎn)生,要符合人類科學(xué)不斷發(fā)現(xiàn)新事物的需要,但其中一些以發(fā)現(xiàn)者命名的術(shù)語(yǔ),其專業(yè)意義時(shí)常難以被外行所理解。

術(shù)語(yǔ)的簡(jiǎn)潔性還通過(guò)句法來(lái)展現(xiàn)。比如“The phospholipid bilayer allows for bidirectional transport of cellular metabolites via membrane pores and transmembrane proteins”(磷脂雙層容許細(xì)胞代謝產(chǎn)物通過(guò)膜孔與跨膜蛋白雙向運(yùn)輸),這個(gè)英文句子使用了復(fù)合的生物術(shù)語(yǔ)來(lái)表示特定的生物過(guò)程與結(jié)構(gòu),專業(yè)人員能夠明白它的簡(jiǎn)潔信息,但是面對(duì)普通讀者,清晰明白就比簡(jiǎn)潔更重要,一個(gè)句子便要分成多個(gè)簡(jiǎn)單句并且會(huì)增加定義來(lái)填補(bǔ)信息的不對(duì)等情況:“The cell membrane allows for the entry of molecules needed by the cell as well as the exit of molecules produced by the cell. Depending on the molecule, it will either pass through small holes in the membrane called pores or through proteins embedded in the membrane”(細(xì)胞膜容許細(xì)胞所需的分子和細(xì)胞產(chǎn)生的分子進(jìn)出。依照分子的情況,細(xì)胞膜或者會(huì)通過(guò)稱之為膜孔的小洞或者膜上浸入的蛋白質(zhì)讓分子進(jìn)出)。

人們?cè)陉P(guān)注術(shù)語(yǔ)的簡(jiǎn)潔性與準(zhǔn)確性之外,還要留意術(shù)語(yǔ)的另類特性,即術(shù)語(yǔ)也可用于誤導(dǎo)、欺騙、曲解甚至冒犯別人。術(shù)語(yǔ)可以用來(lái)回避或者推脫責(zé)任,掩飾真實(shí)的意圖,特別是所說(shuō)的意思與真實(shí)的用意不一致并且留有解釋、回旋的余地,以及信息的傳遞者使用了不同學(xué)科領(lǐng)域共知的“術(shù)語(yǔ)”的時(shí)候,那些跨學(xué)科的術(shù)語(yǔ)便具備了多種含義以及多種可能的不同解釋。比如跨學(xué)科的術(shù)語(yǔ)“頂層設(shè)計(jì)”引發(fā)的討論。按照許耀桐的解釋,頂層設(shè)計(jì)譯自“topdown design”,是一個(gè)工程技術(shù)的設(shè)計(jì)理念,意思是從最高層開始從上到下一層層設(shè)計(jì)好,并不單單指對(duì)最高層的設(shè)計(jì),還包括對(duì)中層和基層的設(shè)計(jì),具體化到細(xì)節(jié)③。盡管許耀桐強(qiáng)調(diào)不能將頂層設(shè)計(jì)完全解讀為工程設(shè)計(jì),還需要“哲學(xué)思維和人文思想”,以及設(shè)計(jì)好的各層有沒有相應(yīng)的“施工隊(duì)伍”來(lái)執(zhí)行,但是我們查閱維基百科的定義,“自上而下(topdown)和自下而上(bottomup)均是信息處理和知識(shí)組織的策略,兩個(gè)策略均被用于多個(gè)領(lǐng)域中,包括軟件,人文和科學(xué)理論(見‘系統(tǒng)論詞條),管理與組織”④。維基百科在此條目中還羅列了一些跨學(xué)科領(lǐng)域的頂層設(shè)計(jì),如產(chǎn)品設(shè)計(jì)與開發(fā)、計(jì)算機(jī)科學(xué)中的軟件開發(fā)與編程、納米技術(shù)、神經(jīng)科學(xué)與心理學(xué)、管理與組織中的國(guó)家管理與公共健康、建筑學(xué)和生態(tài)學(xué)等④。頂層設(shè)計(jì)在英文中主要用于工程領(lǐng)域,是中性的所指;而在中文里則多用于工程學(xué)之外如政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)文化等領(lǐng)域并且賦予了其他的含義,還具有某種程度的褒義或貶義。

術(shù)語(yǔ)的這種遮掩式并集保護(hù)與攻擊的特性,似乎難于在語(yǔ)言學(xué)中找到對(duì)等的說(shuō)法或者準(zhǔn)確的名詞描述,它大致具有語(yǔ)言學(xué)中說(shuō)的“雙言巧語(yǔ)”(doublespeak)的部分特征。雙言巧語(yǔ)是指裝扮為交流而并非交流的語(yǔ)言名稱,這種語(yǔ)言會(huì)“使得壞的東西看似良好,負(fù)面的顯得正面,不賞心悅目的變得可看或者可以忍受”[11]。例如,有關(guān)部門說(shuō),飛機(jī)并沒有墜毀而只是“與地面失去了聯(lián)系”(uncontrolled contact with the ground),樹脂制塑膠——乙烯基(vinyl)——是“真仿皮”(genuine imitation leather),即是使用了雙言巧語(yǔ)。由此,我們發(fā)現(xiàn)術(shù)語(yǔ)與之類似并且適用于本文所要描述的屬性特征。

3.人們對(duì)術(shù)語(yǔ)持有何種情感

沒有術(shù)語(yǔ)就沒有專業(yè)交流,在專業(yè)領(lǐng)域及日常生活中,人們需要術(shù)語(yǔ)交流,在這個(gè)交流過(guò)程中,人們自然會(huì)利用術(shù)語(yǔ)的防護(hù)與攻擊屬性。如果術(shù)語(yǔ)的武器隱喻說(shuō)法能夠成立的話,那么人們究竟對(duì)術(shù)語(yǔ)持有何種情感態(tài)度呢?

對(duì)內(nèi)行人士來(lái)說(shuō),專業(yè)領(lǐng)域術(shù)語(yǔ)的得體應(yīng)用起著準(zhǔn)確得體表達(dá)思想的作用。但對(duì)于領(lǐng)域之外的人來(lái)說(shuō),人們對(duì)術(shù)語(yǔ)的情感可謂愛恨交加,其原因是術(shù)語(yǔ)只是特定領(lǐng)域或者行業(yè)使用者的專屬。術(shù)語(yǔ)的專屬性可以令“外行”望而卻步。若從負(fù)面的情感看待,人們對(duì)術(shù)語(yǔ)會(huì)產(chǎn)生厭倦或者厭惡,因?yàn)樾g(shù)語(yǔ)是障礙,往往抽象難懂,讓別人摸不著頭緒;若從正面的情感看待,因?yàn)樾g(shù)語(yǔ)具有學(xué)術(shù)權(quán)威性,具有科學(xué)、嚴(yán)謹(jǐn)、保證的意味或者說(shuō)是學(xué)究氣,人們使用術(shù)語(yǔ)也就具有了權(quán)威性的保障,因而術(shù)語(yǔ)便成為了人們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡臇|西。一些人會(huì)喜愛術(shù)語(yǔ),把術(shù)語(yǔ)作為攻防的手段或者機(jī)制,頻繁地用術(shù)語(yǔ),包括術(shù)語(yǔ)的定義與概念,來(lái)攻擊不懂的人,人們還會(huì)利用術(shù)語(yǔ)概念的不確定性來(lái)掩飾自己的無(wú)知或一知半解。

即使術(shù)語(yǔ)具有透明性的特性,醫(yī)生和法律人士偶爾也會(huì)用術(shù)語(yǔ)保護(hù)自己或者攻擊對(duì)手。例如我們時(shí)常碰到這樣的情景:醫(yī)生對(duì)病人說(shuō),“你患了醫(yī)學(xué)上所說(shuō)的‘百日咳桿菌黏附素?。╩edicine PRN pertactin)”“你是‘右上象限(in the upper right quadrant)或者說(shuō)‘右上腹疼痛”,然后建議你由于心肌功能不全而要進(jìn)行冠狀動(dòng)脈繞道,即“搭橋手術(shù)”(a coronary bypass surgery due to myocardial insufficiency), 聽到此類醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),病人會(huì)不知所措,不知如何是好,也不知該怎樣權(quán)衡手術(shù)的利弊,往往難于抉擇。病人所能做的是:要么進(jìn)一步要求醫(yī)方解釋說(shuō)明,要么就附和說(shuō)他們已經(jīng)明白了醫(yī)生的意思。病人一邊會(huì)羨慕醫(yī)生用專業(yè)抽象的術(shù)語(yǔ)告知病情,一邊恨自己不具備所需的專業(yè)知識(shí),不能明白相關(guān)術(shù)語(yǔ)中的關(guān)鍵信息。醫(yī)生選用術(shù)語(yǔ)而非普通的語(yǔ)言來(lái)描述病情與后果,除了技術(shù)語(yǔ)言的非人為的因素之外,還因術(shù)語(yǔ)具有保護(hù)或者防護(hù)的作用,即醫(yī)務(wù)人員可以利用術(shù)語(yǔ)所賦予的專業(yè)技術(shù)性(專業(yè)知識(shí))、高深莫測(cè)的抽象性、精確性,甚至模糊不確定性等特征來(lái)保護(hù)自己,因?yàn)樾g(shù)語(yǔ)的不確定性可指概念與定義上的多樣性甚至多變性。

4. 人們?nèi)绾卫眯g(shù)語(yǔ)的攻防屬性

個(gè)別人選用術(shù)語(yǔ)的目的是利用術(shù)語(yǔ)概念定義的不確定性來(lái)模糊所指物或者用深?yuàn)W難懂的術(shù)語(yǔ)來(lái)掩藏真相,誤導(dǎo)與欺騙消費(fèi)者,或用術(shù)語(yǔ)使得自己與眾不同。他們并非真正用術(shù)語(yǔ)交流思想與情感,而是試圖控制別人的思想與行為。

醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的初衷無(wú)疑是幫助病人準(zhǔn)確知曉疾病的性質(zhì)、醫(yī)治程序或者相關(guān)的醫(yī)療服務(wù),以避免誤解。但如果一個(gè)病人被告知患了“胃食道反流”(gastroesophageal reflux)⑤,而不是用“慢性胃灼熱”(chronic heartburn)或俗稱的“心灼熱”或“火燒心”,病人會(huì)自認(rèn)為病情更嚴(yán)重。病人通過(guò)術(shù)語(yǔ)對(duì)自己病情的理解過(guò)程自然會(huì)影響其健康狀況及治療情況。

律師若涉及醫(yī)療糾紛的官司并且希望能夠贏得案例的話,也必須透徹了解相關(guān)的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),否則提出的訴訟都會(huì)不夠?qū)I(yè)。

術(shù)語(yǔ)集防護(hù)與攻擊為一體的兩面性特征,在醫(yī)學(xué)、法律、財(cái)經(jīng)及其他領(lǐng)域中都有體現(xiàn),本文多以醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)為例,一是因?yàn)獒t(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)與安全或者危險(xiǎn)相聯(lián)系,二是因?yàn)獒t(yī)學(xué)院校的學(xué)生需要掌握大量的專業(yè)術(shù)語(yǔ)才能夠從業(yè),三是要說(shuō)明術(shù)語(yǔ)既可以促進(jìn)交流,也可以成為溝通的障礙。術(shù)語(yǔ)的防護(hù)屬性說(shuō)明:專業(yè)團(tuán)體、學(xué)會(huì)、行會(huì)成員之間用得體的術(shù)語(yǔ)可以共享信息與思想、共享創(chuàng)意與發(fā)明,達(dá)到高效、快捷、順暢交流的目的。比如醫(yī)學(xué)語(yǔ)言中的標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)具有通用性,能夠在節(jié)約交流時(shí)間與成本的同時(shí),使得無(wú)論何種類型的醫(yī)務(wù)人員,包括內(nèi)外科醫(yī)生、護(hù)士、實(shí)驗(yàn)室的檢驗(yàn)人員或者藥劑師,都不必相互猜疑,就能夠明白病歷上的信息與指引,因?yàn)橛孟嗤男g(shù)語(yǔ)可以知曉處方上內(nèi)容,包括明細(xì)的劑量要求,例如:q.d. = 每天,b.i.d. =一天兩次, t.i.d. = 一天三次, q.i.d. = 一天四次; po = 口服,ASA = 阿司匹林(aspirin )⑥等。由此術(shù)語(yǔ)便成了人們共通的語(yǔ)匯,成了公共的語(yǔ)言平臺(tái),因?yàn)橛猛ㄓ玫尼t(yī)學(xué)拉丁術(shù)語(yǔ)寫處方可以讓所有醫(yī)務(wù)人員都明白,起到避免混淆不清的安全作用。

若是不用專業(yè)術(shù)語(yǔ)而用日常的英語(yǔ)表達(dá),反而平常的英語(yǔ)會(huì)反常到無(wú)法像專業(yè)術(shù)語(yǔ)那樣特定而具體,例如,如果用日常的“right”這個(gè)詞,有多種含義:正確,右側(cè)或者右邊的位置等。同理,一些日常詞也有其特殊的專業(yè)意義,如果護(hù)士對(duì)患者的父母說(shuō) “Your baby is alarming” (你的嬰兒在危機(jī)中),病人家屬定會(huì)驚慌失措,但是如果護(hù)士說(shuō)她指的是其中一個(gè)監(jiān)視器響起的警鈴,即是機(jī)器的原因的話,那么就沒有大的危險(xiǎn),就不會(huì)造成誤解。具有專業(yè)意義的普通詞在不同的語(yǔ)境對(duì)不同的人說(shuō),都會(huì)不同。醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)除了用標(biāo)準(zhǔn)化的術(shù)語(yǔ)規(guī)范交流之外,還起著透過(guò)術(shù)語(yǔ)解碼與解讀其中蘊(yùn)含的復(fù)雜的信息,了解病情、治療方法與過(guò)程及形成治療方案的意義。

術(shù)語(yǔ)作為知識(shí)的結(jié)晶,能夠以一種簡(jiǎn)短顯豁的表達(dá)方式表述一個(gè)抽象的概念,能夠減少語(yǔ)言的冗贅,提升交流的效率。在這方面,縮略術(shù)語(yǔ)起著關(guān)鍵的作用。例如臨床用語(yǔ)血壓(BP)、呼吸(R)、 脈搏(P)、血紅蛋白(Hb)、紅細(xì)胞(RBC)、白細(xì)胞(WBC)、中性粒細(xì)胞(N)、淋巴細(xì)胞(L)、單核細(xì)胞(M)、嗜酸粒細(xì)胞(E) 等。在手術(shù)室或是急救的情況下,使用此類術(shù)語(yǔ)能夠讓醫(yī)療人員快速溝通,美劇《值班醫(yī)生》(The Night Shift)就充分展示了醫(yī)務(wù)人員之間使用縮略術(shù)語(yǔ)快速溝通的場(chǎng)景。

術(shù)語(yǔ)是把雙刃劍。如在金融領(lǐng)域,一方面,如果金融理財(cái)專家過(guò)度頻繁使用術(shù)語(yǔ)來(lái)表示復(fù)雜的概念,而自己出于職業(yè)習(xí)慣又沒有意識(shí)到的話,會(huì)給客戶帶來(lái)疑問或者不信任的感覺;另一方面,金融專家可以通過(guò)用術(shù)語(yǔ)凸顯自己專業(yè)的重要,為自己增加自信心,同時(shí)利用術(shù)語(yǔ)的定義讓高收費(fèi)顯得更加合情合理。例如,如果把“委托人信托”(grantor trust)這個(gè)術(shù)語(yǔ)換成以下的解釋:“它是為了你的孩子或者他人的利益,由某個(gè)個(gè)體或者機(jī)構(gòu)管理你資產(chǎn)的協(xié)議,而你繼續(xù)支付所得稅的話,就會(huì)持有管理你的資產(chǎn)的足夠的權(quán)利”(an arrangement where an individual or institution manages your assets for the benefit of your children or others. You retain enough power over the assets that you continue to be taxed on the income) ,這樣說(shuō),聽者未必會(huì)動(dòng)心,但是如果換句話說(shuō),如“有人來(lái)管理你的資產(chǎn),你只支付所得稅,然后你的子孫后代獲益”(someone else manages your assets, you pay taxes on the income, and your kids and grandkids receive the benefit),聽者便很可能會(huì)為之所動(dòng)?,F(xiàn)今銀行用“不良貸款”“不良資產(chǎn)”或者“信貸”(nonperforming loans, non performing assets or credits)來(lái)掩飾“壞賬”(bad loans 或bad debts)。同樣在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域里,拉丁文的詞匯普遍被用來(lái)代替普通的醫(yī)療用詞,它除了使得患者難理解之外,在與患者交流時(shí)還起到保護(hù)自己的作用,亦有可能造成別人的不信任。對(duì)于技術(shù)人員之間的交流而言,采用雙方認(rèn)可的行話,就能夠加速表達(dá)和理解的過(guò)程。術(shù)語(yǔ)起著區(qū)別內(nèi)外、劃分“我們”和“他們”之間界限的作用。不懂得“術(shù)語(yǔ)”的人肯定就是“外行”。

有些人正是利用術(shù)語(yǔ)的攻防屬性大做文章。一些產(chǎn)品制造商與廣告商會(huì)利用一些引起正面情感的術(shù)語(yǔ),比如天然、有機(jī)、農(nóng)家、原生態(tài)等作為食品的標(biāo)簽,用以傳遞食品“安全”的信息,吸引消費(fèi)者。同樣,“反墮胎的活動(dòng)家”用英文“a prolife activist”(維護(hù)生命的活動(dòng)家)和“an antiabortion terrorist”(反墮胎的恐怖分子)兩個(gè)術(shù)語(yǔ),是有區(qū)分的,即是表達(dá)了不同的情感意義,一褒一貶,反響自然不同。術(shù)語(yǔ)的創(chuàng)立本來(lái)可能沒有傷害用戶的意圖,但一些廠商在用術(shù)語(yǔ)包裝公司與產(chǎn)品時(shí),往往利用術(shù)語(yǔ)高深抽象的專業(yè)性來(lái)保護(hù)自己,掩飾其真實(shí)的意圖,同時(shí)也在有意無(wú)意地誤導(dǎo)、冒犯消費(fèi)者。這時(shí)術(shù)語(yǔ)就成了他們眼前或明或暗的屏障,遮蔽了復(fù)雜而難以表述的實(shí)情,術(shù)語(yǔ)已成為他們操縱利益的理想工具。專家們善用學(xué)科領(lǐng)域中的術(shù)語(yǔ),能夠入乎其內(nèi)而又出乎其外,能夠用簡(jiǎn)潔精煉的話語(yǔ)就表達(dá)出復(fù)雜深邃的含義。術(shù)語(yǔ)成為他們?cè)谕?、外行面前用于炫耀或懾服的道具?/p>

簡(jiǎn)言之,術(shù)語(yǔ)的價(jià)值與用途可以通過(guò)術(shù)語(yǔ)的屬性與功能折射出來(lái)。術(shù)語(yǔ)在具備簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確性優(yōu)點(diǎn)的同時(shí),其另一面的學(xué)術(shù)性、學(xué)究氣,包括帶有抽象性質(zhì)的故弄玄虛,也會(huì)把簡(jiǎn)單內(nèi)容復(fù)雜化,即用復(fù)雜的似是而非的概念遮蔽、阻擋、防護(hù),甚至冒犯、攻擊他人。

二 結(jié) 語(yǔ)

本文論述了術(shù)語(yǔ)的攻防屬性特征,用一些具體的實(shí)例回答了術(shù)語(yǔ)為什么具有防護(hù)與攻擊的雙面屬性以及人們?nèi)绾卫眯g(shù)語(yǔ)的攻防屬性的問題。得出的結(jié)論是:術(shù)語(yǔ)的攻防屬性是其基本屬性及重要特性。人們對(duì)術(shù)語(yǔ)的情感需求是,愛恨交加,五味雜陳。術(shù)語(yǔ)的攻防屬性與語(yǔ)言的武器隱喻一樣,也是把雙刃劍,正確得體地應(yīng)用術(shù)語(yǔ)取決于術(shù)語(yǔ)使用者如何把握這把利劍,如何把控術(shù)語(yǔ)的利與弊。深入研究術(shù)語(yǔ)的攻防屬性,促使術(shù)語(yǔ)的屬性研究能夠在理論上更加系統(tǒng),還有諸多問題有待厘清。

注釋

① 參見http://zh.wikipedia.org/wiki/特納氏綜合癥。

② 參見http://zh.wikipedia.o

rg/wiki/克氏綜合征。

③ 參見許耀桐.頂層設(shè)計(jì)內(nèi)涵解讀與首要任務(wù)分析[J].人民論壇,2012(17):8-9。

④ 參見https://en.wikipedia.org/wiki/Topdown_and_bottomup_design中關(guān)于Topdown and bottomup design。

⑤ 參見http://zh.wikipedia.org/wiki/胃食道反流。

⑥ 參見http://zh.wikipedia.org/wiki/處方縮寫詞列表。

參考文獻(xiàn)

[1] Sager J C. A Practical Course in Terminology Processing [M]. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 1990.

[2] Rey A. Essays on Terminology[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1995.

[3] Cabré M T.Terminology:Theory, Methods, and Applications[M].Amsterdam / Philadelphia:John Benjamins,1999.

[4] Temmerman R.Towards New Ways of Terminology Description:The SociocognitiveApproach[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2000.

[5] [美]賴特,[奧地利]布丁.術(shù)語(yǔ)管理手冊(cè)[M]. 于欣麗,周長(zhǎng)青,譯. 北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,2000.

[6] 鄭述譜.術(shù)語(yǔ)學(xué)是一門獨(dú)立的綜合學(xué)科[J].北京:國(guó)外社會(huì)科學(xué),2005(5):53-58.

[7] 梁愛林. 從術(shù)語(yǔ)的屬性看中國(guó)的術(shù)語(yǔ)學(xué)教育[J]. 中國(guó)科技術(shù)語(yǔ),2010(4):32-36.

[8] 馮志偉. 現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)引論[M].增訂本.北京:商務(wù)印書館,2011.

[9] Marquis A G. Words as Weapons: Propaganda in Britain and Germany during the First World War[J]. Journal of Contermparary History. 1978(3):467-498.

[10] Thomas M B B.Words as Weapons: The Metaphorical Attack of Michelle Obama in US Print Headlines[C]. Proceedings of the Seventeenth Annual Symposium about Language and SocietyAustin, April 10-11, 2009. Texas Linguistic Forum 53:39-49.

[11] Lutz W. Doublespeak [M]. New York: Harper and Row. 1989.

猜你喜歡
屬性術(shù)語(yǔ)隱喻
成長(zhǎng)是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
對(duì)兩種實(shí)體觀的探析
青春歲月(2016年22期)2016-12-23 13:59:29
用好文件“屬性” 解決實(shí)際問題
論集體建設(shè)用地使用權(quán)的用益物權(quán)屬性
關(guān)于公允價(jià)值本質(zhì)與特性的探析
對(duì)《象的失蹤》中隱喻的解讀
德里達(dá)論隱喻與摹擬
有感于幾個(gè)術(shù)語(yǔ)的定名與應(yīng)用
從術(shù)語(yǔ)學(xué)基本模型的演變看術(shù)語(yǔ)學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)
麻阳| 乐业县| 宁晋县| 靖宇县| 兴隆县| 嘉义市| 黄冈市| 安国市| 蒙阴县| 佛教| 耒阳市| 丰宁| 淮北市| 大邑县| 南汇区| 兴仁县| 临高县| 临桂县| 中江县| 大姚县| 德钦县| 信宜市| 遂昌县| 黔西| 施秉县| 咸宁市| 涿州市| 绩溪县| 阿坝| 北海市| 孝义市| 荣昌县| 故城县| 濮阳县| 遵义县| 大宁县| 盱眙县| 芜湖市| 绥芬河市| 丰城市| 安陆市|