張靜宇,馬利軍,張積家
(1.廣東食品藥品職業(yè)學(xué)院國際交流學(xué)院,廣州 510520;2.廣州中醫(yī)藥大學(xué)心理學(xué)系,廣州 510006;3.中國人民大學(xué)心理學(xué)系、國家民委民族語言文化心理重點(diǎn)研究基地,北京 100872)
歇后語是漢語語匯的一種,通常由前、后語節(jié)構(gòu)成。前一語節(jié)具體、形象,描述生活現(xiàn)象;后一語節(jié)抽象、概括,是對前一語節(jié)所描述現(xiàn)象的概念映射。依據(jù)映射機(jī)制的不同,通常將歇后語分為喻意型和諧音型。喻意型歇后語如“張飛吃豆芽——小菜一碟”,前、后語節(jié)之間通過語義進(jìn)行銜接。諧音型歇后語如“老太太上雞窩——笨(奔)蛋”,前、后語節(jié)之間語義聯(lián)結(jié)的關(guān)系不明顯,通常是后一語節(jié)通過語音映射完成對歇后語意義的通達(dá)。兩類歇后語在加工機(jī)制、生成路徑上均存在較大不同。本研究主要探討喻意型歇后語的加工過程。
歇后語,顧名思義,應(yīng)該能“歇去”后一語節(jié),但是,無論是喻意型還是諧音型歇后語,歇去后一語節(jié)都會影響個體對語匯的理解。因此,對于歇后語“名”“實(shí)”是否相符,即歇后語能否“歇后”,以及“歇后”的本質(zhì),語言學(xué)界爭議較多。從文字學(xué)的角度分析,“歇后語”中的“歇”屬動詞,詞義大體可分為三類:歇,從欠,曷(hé)聲,息也;停止,終止活動;竭,盡,到了盡頭。歇后語的“歇后”存在兩層含義:一種觀點(diǎn)認(rèn)為語匯前、后兩個語節(jié)語音上有較長的停頓,從“息”意。如陳長書認(rèn)為在語用中,歇后語前、后語節(jié)之間需要停頓,停頓是歇后語區(qū)別于其他語匯的重要標(biāo)志〔1〕。另一種觀點(diǎn)比較流行,認(rèn)為歇后語的后一語節(jié)可以省略不說,從“停止、盡頭”意。如張環(huán)一在《修辭概要》里指出歇后語在使用中只說前一語節(jié),后一語節(jié)的解釋可以省去,讓聽者自己去體驗(yàn)猜測〔2〕?!冬F(xiàn)代漢語詞典》認(rèn)為歇后語由兩部分組成,前一語節(jié)像謎面,后一語節(jié)像謎底,通常只需表達(dá)前一語節(jié),但是后一語節(jié)是意義所在〔3〕。《辭?!吠瑯又赋鲂笳Z使用時(shí)可以省略后一語節(jié),只出現(xiàn)前一語節(jié)〔4〕。兩部辭書均認(rèn)為歇后語呈現(xiàn)時(shí)可以“歇后”,但是,溫端政對520部文藝作品所用的歇后語的調(diào)查表明,后一語節(jié)不出現(xiàn)的比例不到 1∕12〔5〕。馬利軍和張積家的研究證實(shí),熟悉度較高的歇后語預(yù)測度較高,而熟悉度較低的歇后語,被試依據(jù)前一語節(jié)不能寫出后一語節(jié)〔6〕。同時(shí),他們還發(fā)現(xiàn),歇后語理解中,后一語節(jié)要對前一語節(jié)進(jìn)行語義“反哺”,從而確證前、后語節(jié)語義一致〔7〕。因此,多數(shù)歇后語在使用時(shí),均需要呈現(xiàn)完整語料。
事實(shí)上,歇后語很難“歇后”。作為一種語言單位,歇后語要表達(dá)明確的語義。若只出現(xiàn)前一語節(jié),其表義的功能受損。如前一語節(jié)“張飛穿針”,可以匹配三個語節(jié):“大眼瞪小眼”“有勁兒沒處使”“粗中有細(xì)”,每一語節(jié)針對前一語節(jié)不同的語義內(nèi)容,“歇后”將引發(fā)歧義。因此,“歇”去后一語節(jié)不符合語用規(guī)律?;诖耍┒苤赋?,“泥菩薩過江——自身難保”這一類歇后語,如果只寫出上半截而“歇”去后半截,就使人猜不到它們的意義〔8〕。這一類歇后語應(yīng)該有另一個名稱,即“歇后語”名不副實(shí)。那么,既然歇后語不能省略后一語節(jié),“歇后”的語義本質(zhì)如何。這涉及到前、后語節(jié)的語義關(guān)系以及歇后語的“名”“實(shí)”相副問題。歇后語有雙層意義,前、后語節(jié)在抽象維度上存在差異,因此,兩個語節(jié)之間不存在語義和句法的互相制約。但是,前、后語節(jié)語義之間關(guān)系密切,通常采用破折號“——”進(jìn)行連接。因此,書面表達(dá)上“——”的內(nèi)在含義在于語氣上的“停頓”,從“息”意,即前、后語節(jié)空間形式的分離可以達(dá)到與時(shí)間上短暫“停頓”同樣的效果。本研究假設(shè),若取消前、后語節(jié)之間的連接將會對語匯加工產(chǎn)生影響,以此來證實(shí)歇后語前、后語節(jié)之間的停頓更多的是“意義的轉(zhuǎn)換”。由此,本研究擬通過行為和眼動技術(shù)在不同的歇后條件下對歇后語的加工進(jìn)行研究,試圖揭示“歇后”條件不同會造成語匯加工的差異,導(dǎo)致理解時(shí)間不同,證實(shí)歇后語名稱中“歇后”的語義本質(zhì)。
27名漢族大學(xué)生,男12人,女15人,平均年齡(20.15±0.98)歲,視力或矯正視力正常,實(shí)驗(yàn)后獲得少量報(bào)酬。
單因素被試內(nèi)設(shè)計(jì)。從《中國歇后語大辭典》〔9〕和《歇后語9000條》〔10〕中選取喻意型歇后語200條,由180名大學(xué)生評定歇后語的語義突然度、預(yù)測度、理解度、熟悉度、表象度和前、后語節(jié)語義一致度。從評定材料中按照前、后語節(jié)的長度選取150條歇后語作為實(shí)驗(yàn)材料,匹配各語義性質(zhì)后將刺激分為三組,每組50條,各語義性質(zhì)之間的差異均不顯著,P>0.05,見表1。采用不同的切分方式呈現(xiàn)三類歇后語,據(jù)此形成不同的“歇后”條件,第一類歇后語前、后語節(jié)無切分,如“王婆賣瓜自賣自夸”,即無“歇后”;第二類歇后語前、后語節(jié)用破折號“——”進(jìn)行切分,如“王婆賣瓜——自賣自夸”,即正?!靶蟆保坏谌愋笳Z前、后語節(jié)采用陰影進(jìn)行切分,如“王婆賣瓜自賣自夸”,即陰影“歇后”。另外,匹配前、后語節(jié)語義不相一致的同類歇后方式的歇后語120條作為填充材料,每類40條。填充材料的結(jié)果不納入統(tǒng)計(jì)。
表1 三類歇后語語義性質(zhì)匹配情況(M±SD)
采用E-Prime軟件編程。實(shí)驗(yàn)中,屏幕中央首先呈現(xiàn)紅色的注視點(diǎn)“+”500 ms,接著采用32號宋體隨機(jī)呈現(xiàn)三種切分方式(歇后條件)的歇后語。被試按“F”和“J”鍵判斷前、后語節(jié)語義是否一致,按鍵在被試間平衡。反應(yīng)后給予1 000 ms的反饋,之后進(jìn)入下一次試驗(yàn)。正式實(shí)驗(yàn)之前有24次練習(xí),正式實(shí)驗(yàn)共包含270個Trial。計(jì)算機(jī)自動記錄被試反應(yīng)時(shí)和錯誤率。
反應(yīng)時(shí)分析時(shí)剔除反應(yīng)錯誤和(M±2.5SD)之外的數(shù)據(jù),占16.76%。結(jié)果見表2。
表2 在不同歇后條件下目標(biāo)刺激的反應(yīng)時(shí)和正確率(M±SD)
反應(yīng)時(shí)的方差分析表明,歇后類型的效應(yīng)顯著 ,F(xiàn)1(2,52)=15.26,P<0.001,η2=0.46;F2(2,147)=5.18,P<0.01,η2=0.33。多重比較分析表明,無歇后條件下的歇后語反應(yīng)時(shí)最慢,正常歇后條件和陰影歇后條件下的反應(yīng)時(shí)無差異,兩者均短于無歇后條件下的反應(yīng)時(shí)。正確率的方差分析表明,三類條件下對歇后語反應(yīng)的正確率無差異,F(xiàn)1(2,52)=0.81,F(xiàn)2(2,147)=0.67,P>0.05。
實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,不同“歇后”條件下歇后語加工時(shí)間存在差異,前、后語節(jié)在空間上無“歇后”的語匯材料反應(yīng)最慢。為了避免“正?!毙笳Z前、后語節(jié)之間的破折號“——”與無歇后條件造成的長度差異,實(shí)驗(yàn)設(shè)置了陰影歇后條件。結(jié)果發(fā)現(xiàn),陰影歇后與正常歇后條件下的語匯加工無差異,均快于無歇后條件。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,在即時(shí)條件下,歇后語的加工需要空間上的分離(“——”)或標(biāo)示(“陰影”)。歇后語經(jīng)常采用“——”來連接前、后語節(jié),這一形式具有加工速度上的優(yōu)勢,歇后語的“歇后”更多的是語義上的轉(zhuǎn)折,表現(xiàn)在空間形式上即以破折號“——”來實(shí)現(xiàn)。因此,“歇后”的本質(zhì)在于標(biāo)記語義加工層次,語氣上的停頓或者采用“破折號”均是為了方便前一語節(jié)具體概念的轉(zhuǎn)換和合成,同時(shí),破折號或陰影仿佛一個加工“觸發(fā)器”,意味著前一語節(jié)語義結(jié)束,后一語節(jié)(抽象語義)語義合成開始。
27名漢族大學(xué)生,男10人,女17人,裸眼視力>4.8,平均年齡(19.82±1.04)歲,實(shí)驗(yàn)結(jié)束后支付少量報(bào)酬。未參加實(shí)驗(yàn)1。
單因素被試內(nèi)設(shè)計(jì)。從評定材料中選取歇后語60條,匹配各語義性質(zhì)后分為兩類,每組30條,各語義性質(zhì)差異均不顯著,P>0.05,見表3。一類按照陰影切分方式呈現(xiàn),如“王婆賣瓜自賣自夸”,即陰影“歇后”;一類無切分,如“王婆賣瓜自賣自夸”,即無“歇后”。為了使不同條件下歇后語長度一致,實(shí)驗(yàn)2未選取“破折號”切分的語匯材料。歇后語的前一語節(jié)均為五音節(jié),后一語節(jié)均為四音節(jié)。同時(shí),選取其他歇后語40條,將前、后語節(jié)的順序打亂后重新組合作為填充刺激,填充刺激也按照陰影切分和無切分兩類方式呈現(xiàn),各20條。填充刺激的結(jié)果不納入統(tǒng)計(jì)分析。
實(shí)驗(yàn)儀器是Eyelink 1000型高速眼動記錄儀,采樣頻率為1 000 Hz,選用瞳孔模式采集數(shù)據(jù)。呈現(xiàn)刺激的顯示器為19英寸,刷新頻率為60赫茲,分辨率為1024×768。眼動記錄儀追蹤分辨率的閾限值為瞳孔直徑的0.2%。
表3 兩類歇后語語義性質(zhì)匹配情況(M±SD)
個別施測。實(shí)驗(yàn)開始前,采用托架固定被試頭部,眼睛距離顯示器約75 cm。首先進(jìn)行校準(zhǔn)。包括刻度標(biāo)示(calibration)、刻度確認(rèn)(validation)和漂移校正(drift correct)。校準(zhǔn)和確認(rèn)后,被試需完成14個練習(xí)以熟悉實(shí)驗(yàn)流程。實(shí)驗(yàn)采用E-Prime軟件編程。實(shí)驗(yàn)中,屏幕中央首先呈現(xiàn)紅色的注視點(diǎn)“+”500 ms,之后采用36號宋體呈現(xiàn)材料,黑色刺激呈現(xiàn)在白色屏幕中央,要求被試對前、后語節(jié)語義是否一致進(jìn)行判斷,按“F”和“J”鍵反應(yīng),按鍵在被試間平衡。被試反應(yīng)后,刺激消失并給予1 000 ms的反饋。之后進(jìn)入下一個Trail。整個實(shí)驗(yàn)共包含100個Trail。需時(shí)15分鐘。數(shù)據(jù)處理時(shí),首先將歇后語前、后語節(jié)劃分出2個矩形興趣區(qū)。通過Data?viewer數(shù)據(jù)分析軟件導(dǎo)出興趣區(qū)的眼動數(shù)據(jù),使用SPSS 11.5進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。
1.行為數(shù)據(jù)結(jié)果
反應(yīng)時(shí)分析時(shí)剔除反應(yīng)錯誤和(M±2.5SD)之外的數(shù)據(jù),占12.56%。結(jié)果見表4。
表4 在不同歇后條件下目標(biāo)刺激的反應(yīng)時(shí)和正確率(M±SD)
反應(yīng)時(shí)的配對樣本t檢驗(yàn)表明,切分條件的效應(yīng)被試檢驗(yàn)顯著,t1(26)=2.53,P<0.05,d=0.41,項(xiàng)目檢驗(yàn)不顯著,t2(58)=0.77,P>0.05。無切分條件的反應(yīng)時(shí)顯著慢于切分條件。錯誤率的配對樣本t檢驗(yàn)表明,切分條件的效應(yīng)不顯著,P>0.05。結(jié)果表明,陰影切分促進(jìn)了歇后語前、后語節(jié)語義一致性的判斷。
2.眼動數(shù)據(jù)結(jié)果
刪除行為數(shù)據(jù)中反應(yīng)錯誤的項(xiàng)目和(M±2.5SD)之外的數(shù)據(jù)。分析兩個興趣區(qū)的總注視時(shí)間、首次注視時(shí)間、注視點(diǎn)首次落入興趣區(qū)的時(shí)間和凝視時(shí)間,見表5。
同時(shí),關(guān)注兩個興趣區(qū)的總注視時(shí)長比、注視點(diǎn)個數(shù)和個數(shù)比、首注視點(diǎn)序數(shù),見表6。
表5 不同歇后條件下前、后語節(jié)興趣區(qū)的眼動指標(biāo)(時(shí)間)平均值(M±SD)
表6 不同歇后條件下前、后語節(jié)興趣區(qū)的眼動指標(biāo)(比值和數(shù)量)平均值(M±SD)
配對樣本t檢驗(yàn)表明,歇后語前一語節(jié)在兩種歇后條件下的總注視時(shí)長被試檢驗(yàn)差異顯著,t1(26)=2.36,P<0.05,d=0.31;項(xiàng)目檢驗(yàn)差異不顯著,t2(58)=0.90,P>0.05。無歇后條件下對前一語節(jié)的總注視時(shí)間較長。歇后語前一語節(jié)在兩種歇后條件下的首次注視時(shí)間差異顯著,t1(26)=2.21,P<0.05,d=0.46;t2(58)=2.00,P<0.05,d=0.32。無歇后條件下對前一語節(jié)的首次注視時(shí)間較短。歇后語前一語節(jié)在兩種歇后條件下的凝視時(shí)間的差異被試檢驗(yàn)顯著,t1(26)=2.67,P<0.05,d=0.53;項(xiàng)目檢驗(yàn)不顯著,t2(58)=1.45,P>0.05。其余眼動指標(biāo)的差異均不顯著,P>0.05。同時(shí),配對樣本t檢驗(yàn)表明,歇后語后一語節(jié)在兩種歇后條件下的眼動指標(biāo)的差異均不顯著,P>0.05。
配對樣本t檢驗(yàn)表明,在兩類“歇后”條件下,被試對前一語節(jié)的加工和對后一語節(jié)的加工在各眼動指標(biāo)上均存在顯著差異,P<0.05或P<0.001,且趨勢相同。歇后語的前一語節(jié)需要更多的注視時(shí)間且首次注視時(shí)間較長,首先得到關(guān)注和加工、凝視時(shí)間較長、注視點(diǎn)個數(shù)較多。
行為數(shù)據(jù)的結(jié)果發(fā)現(xiàn),和即時(shí)條件下的切分結(jié)果相同,陰影切分易化了被試對歇后語的加工,表明歇后語前、后語節(jié)形式上的分離促進(jìn)了被試對語料語義一致性的加工。眼動實(shí)驗(yàn)的結(jié)果同樣表明,在陰影切分的條件下,被試對前一語節(jié)的總注視時(shí)間和凝視時(shí)間均較短,而對前一語節(jié)的首次注視時(shí)間較長(見表5)。陰影使得被試容易對前、后語節(jié)成功“斷句”,因此,對已經(jīng)做出區(qū)分的前一語節(jié)首次注視時(shí)間增加,原因是被試對無切分條件下的歇后語的加工還需完成前、后語節(jié)之間的分離。雖然首次注視時(shí)間增加,但是這種“增加”的效果反而縮短了整個歇后語的加工時(shí)間,也使得在“陰影”切分條件下對前一語節(jié)的總注視時(shí)間和凝視時(shí)間減少。
另外,眼動實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,切分所造成的加工差異更多地表現(xiàn)為對歇后語前一語節(jié)的加工差異,后一語節(jié)在各項(xiàng)指標(biāo)上均沒有顯著差異。實(shí)驗(yàn)結(jié)果證實(shí),歇后語表義的確定性主要通過后一語節(jié)來確定,前一語節(jié)在后一語節(jié)未出現(xiàn)前呈現(xiàn)出表義的不確定性。例如前一語節(jié)“石頭上耕地”在語義的確定性方面不如后一語節(jié)“白費(fèi)力氣”清晰明了。因此,在確定后一語節(jié)的意義后,被試才能對兩個語節(jié)情景和語義是否匹配作出判斷。在加工的過程中,被試需要對前、后語節(jié)的意義反復(fù)比對,因而前一語節(jié)的加工時(shí)間增加了。實(shí)驗(yàn)結(jié)果發(fā)現(xiàn),對前一語節(jié)的加工需要更多的注視時(shí)間、凝視時(shí)間和注視點(diǎn)個數(shù)等,與后一語節(jié)存在顯著的差異。
由于歷史遺留問題,歇后語名稱的內(nèi)涵一直存在爭議。許多研究者,包括權(quán)威辭書在內(nèi)均認(rèn)為對歇后語名稱的定義存在兩種觀點(diǎn),一種觀點(diǎn)因襲了“縮腳語”的思想,認(rèn)為歇后語的前一語節(jié)即可實(shí)現(xiàn)表義的功能,后一語節(jié)無需呈現(xiàn);另一種觀點(diǎn)認(rèn)為,歇后語的“歇后”是指前、后語節(jié)在形式上的有效分離,口語中的語氣停頓或書面語中的“破折號”形式均是為了實(shí)現(xiàn)對前后語節(jié)的語義分割。馬利軍和張積家的研究指出,歇后語可以省略后一語節(jié)的條件是熟悉度高〔6〕。但是,由于地域和文化的不同,同樣的歇后語對于不同的個體可能熟悉度不同,因此,語言表達(dá)者須在語料傳遞時(shí)提供完整的語匯,后一語節(jié)必須呈現(xiàn)。那么,歇后語的“歇后”是否指語氣上的停頓呢?語言的本質(zhì)在于構(gòu)建意義,實(shí)現(xiàn)交流。實(shí)驗(yàn)1結(jié)果發(fā)現(xiàn),歇后語采用“破折號”作為連接符易化了對刺激的加工,同時(shí),陰影切分也易化了對刺激的加工。這表明,形式上的有效分離促進(jìn)了歇后語的加工,若不呈現(xiàn)“陰影或破折號”,被試的加工明顯變慢。因此,歇后語的“歇后”本質(zhì)在于對前、后語節(jié)進(jìn)行有效分離,無論是口頭語言中語氣上的停頓,還是書面語言中使用“破折號”連接都是為了實(shí)現(xiàn)前、后語節(jié)的隔斷,切分方便了語義的分層處理。
事實(shí)上,歇后語前一語節(jié)的意義更多地顯示出不確定性,這種意義的不確定性源自語言的不確定性以及結(jié)構(gòu)的不穩(wěn)定性,前一語節(jié)自然概念的“隨意組合”并不存在一個單一的終極意義,其意義合成往往蘊(yùn)含了更為豐富多樣的可能性。如歇后語的前一語節(jié)“趕車不帶鞭子”,雖然是簡單的名詞概念的組合,卻可以產(chǎn)生多種意義,這是因?yàn)樯鲜龈拍畹慕M合具有“隨意性”,不是日常生活中固定的語匯表達(dá),無法形成確定的意義指向。索緒爾認(rèn)為,語言符號在時(shí)間的線條上相繼出現(xiàn),表現(xiàn)出單維度的特性〔11〕。能指(即聽覺)和所指(即概念)是構(gòu)成符號的兩個成分,它們通過由語用確定的價(jià)值建立起某種契約關(guān)系,確定的價(jià)值依賴于能指和所指的切割組合〔12〕。當(dāng)聽覺形象轉(zhuǎn)換成空間形式時(shí),語言理解需要有效的切分。因此,具有前、后語節(jié)的歇后語,在兩個語節(jié)之間呈現(xiàn)語氣上的停頓或書面語上的“破折號”就發(fā)揮語言能指和所指的切割效應(yīng),方便了語言單位的有效加工。事實(shí)上,歇后語前、后語節(jié)的空間“歇后”是長期語用切割經(jīng)驗(yàn)的積累,無論是分開獨(dú)立呈現(xiàn)還是使用破折號連接,目的在于語匯材料的有效快速加工,同時(shí),也為了實(shí)現(xiàn)歇后語詼諧幽默的情緒表達(dá)功能。
歇后語的前、后語節(jié)的理解為什么需要一定的時(shí)間間隔呢?這與歇后語的內(nèi)部關(guān)系有關(guān)。歇后語的前、后語節(jié)并不存在語義上的直指性,“能指”和“所指”之間并不存在語義的必然對應(yīng)。前一語節(jié)對后一語節(jié)更多地發(fā)揮語言的美學(xué)功能。語義的偏離恰恰是為了展示表達(dá)的效果。實(shí)驗(yàn)2眼動數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn),無論是切分還是無切分條件,被試對后一語節(jié)的加工均沒有差異。切分更多地易化了被試對前一語節(jié)的加工。而且,前一語節(jié)的加工時(shí)間幾乎是后一語節(jié)的2.5倍多,表明對歇后語的理解,前一語節(jié)是加工中心。之所以前一語節(jié)需要更多的加工時(shí)間,源于歇后語特殊的語義構(gòu)成。通常,后一語節(jié)表示基本意義,前一語節(jié)表示附加意義,兩者有機(jī)合成。附加意義是對基本意義的色彩化。在歇后語的創(chuàng)作中,雖然前一語節(jié)的生成受說話人的交際意向以及語言的常規(guī)關(guān)系制約,但由于詞匯組合的“多義性”,前一語節(jié)的意義彌散程度大,表意不確定〔13〕。而且,多數(shù)時(shí)候,前一語節(jié)的語義偏離是受主體“意向度”的控制。由于創(chuàng)作者的主體因素、社會文化因素均會影響語言的理解,前、后語節(jié)的語義無法對等,對歇后語的加工是尋找最佳理據(jù),激活原型或慣用意義的過程。因此,實(shí)驗(yàn)2發(fā)現(xiàn),由于基本意義語義單一固定,所需加工時(shí)間較少,但是,附加意義的語義多樣,所需加工時(shí)間較多。
同時(shí),通過對實(shí)驗(yàn)2中總注視時(shí)長、首次注視時(shí)間以及注視點(diǎn)個數(shù)的分析可知,雖然基本意義的語義單一,被試對后一語節(jié)的加工時(shí)間較短,但是,被試依舊需要不斷比對兩個語節(jié)的語義是否匹配。通常,歇后語的前一語節(jié)可以分作兩類。一類是以真實(shí)經(jīng)驗(yàn)作為語言材料,如“兔子尾巴——長不了”;另一類以反經(jīng)驗(yàn)或虛假經(jīng)驗(yàn)作為語言材料,如“老虎拉車——沒人敢(趕)”。無論是哪種經(jīng)驗(yàn),前、后語節(jié)的加工均不是為了實(shí)現(xiàn)語義的經(jīng)驗(yàn)功能和語法的邏輯功能。語義的重點(diǎn)在于指向語言本身,以體現(xiàn)話語的諧趣性。通過前、后語節(jié)的語義轉(zhuǎn)向或偏離來形成歧義,語義雙關(guān)的歇后語有其特別的與“前一語節(jié)”相合的情景義,又有在上下文語境中慣用的語義。慣用義是表達(dá)內(nèi)容,情景義是表達(dá)效果,在“后一語節(jié)”中兩義實(shí)現(xiàn)交匯通達(dá)。實(shí)驗(yàn)2結(jié)果證實(shí),雖然前一語節(jié)敘述的都是較為簡單的生活概念構(gòu)建的事件,但是,被試需要依照后一語節(jié)意義確認(rèn)簡單概念的組合是否蘊(yùn)含了基本意義,因此,注視點(diǎn)個數(shù)較多、注視時(shí)間較長。而且,鑒于前一語節(jié)的新穎性,被試不斷地通過眼跳實(shí)現(xiàn)對意義的重新提取、組合,目的在于尋找后一語節(jié)在前一語節(jié)中的理據(jù)。前一語節(jié)的存在鋪設(shè)了歇后語理解過程中由靜態(tài)向動態(tài)的語境轉(zhuǎn)變,因此,理解需要反復(fù)的注視。
本研究結(jié)果支持概念合成理論〔14〕。概念合成理論認(rèn)為,涌現(xiàn)(emergent)是人類基本的認(rèn)知方式。歇后語的前一語節(jié)自動涌現(xiàn)形成輸入空間,輸入空間期待后一語節(jié)完成概念合成。如“老太太上雞窩——笨蛋”,前一語節(jié)刻畫了“老太太”“雞窩”等空間,這些概念的激活自動涌現(xiàn)出相應(yīng)的性質(zhì),如老太太可能行動能力弱,笨拙;雞窩有雞蛋等。因此,合成理論認(rèn)為,前一語節(jié)構(gòu)建心理空間,心理空間儲存概念激活的相關(guān)事件和性質(zhì),形成組織框架。組織框架規(guī)劃概念元素的對應(yīng)關(guān)系。具有相同組織框架的兩個空間容易形成映射關(guān)系。在建構(gòu)合成網(wǎng)絡(luò)的過程中,組織框架隨個人經(jīng)驗(yàn)不斷修改和擴(kuò)展。因此,后一語節(jié)是前一語節(jié)語義的映射合成,而在加工過程中,需要對前一語節(jié)的概念組合反復(fù)對比,并同時(shí)與后一語節(jié)的語義進(jìn)行映射,確認(rèn)語義的一致性,使得歇后語的理解表現(xiàn)為以前一語節(jié)為加工中心的處理過程。實(shí)驗(yàn)2的眼動數(shù)據(jù)證實(shí)了前一語節(jié)耗時(shí)較多的事實(shí)。由此,歇后語的“歇后”其根本目的在于方便前一語節(jié)和后一語節(jié)所形成空間和概念的合成,以完成對語料的理解。