孫瑋
【摘 要】電影的藝術(shù)特性很多,需要從電影的起源和發(fā)展開始探索和總結(jié),在電影的歷史發(fā)展長(zhǎng)河中可以歸納出基本的發(fā)展規(guī)律。世界電影如此,中國(guó)電影亦如此。中國(guó)電影的特性自然離不開我國(guó)的文化自信,它符合意識(shí)形態(tài)發(fā)展的趨勢(shì),也符合正能量的社會(huì)觀念,更是在中華傳統(tǒng)文化的熏陶下,與當(dāng)下的生產(chǎn)和社會(huì)的變化息息相關(guān)。近年來,中國(guó)電影界對(duì)電影特性的認(rèn)識(shí)模糊不清,追溯其本源,在資源豐富的新媒體時(shí)代,電影的生存面臨著危機(jī)。中國(guó)話劇改編電影的橫空崛起打破了僵局,它從電影的藝術(shù)特性出發(fā),逐漸形成一套富有成效的應(yīng)對(duì)策略,即將電影的傳統(tǒng)特性?shī)蕵沸耘c文學(xué)性相結(jié)合,使中國(guó)的電影能獲得更好發(fā)展,并在國(guó)際市場(chǎng)上占據(jù)重要的位置,從而更好地適應(yīng)國(guó)際,積極投身世界電影市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng)之中。
【關(guān)鍵詞】話劇改編;電影;藝術(shù)特性;《驢得水》
中圖分類號(hào):J905 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):11007-0125(2018)19-0012-02
一、改編特色:創(chuàng)新勢(shì)頭強(qiáng)勁 表意共鳴交織
首先,新舊媒體相結(jié)合的時(shí)代中,電影的藝術(shù)特性已經(jīng)成為研究的常態(tài)。
話劇追求結(jié)構(gòu)上的嚴(yán)謹(jǐn)和情節(jié)的大起大落,一般嚴(yán)格依照“三一律”來組織故事。中國(guó)電影常見的戲劇式結(jié)構(gòu)就是對(duì)戲曲、話劇結(jié)構(gòu)的某種移植,這種結(jié)構(gòu)承襲了戲劇的沖突律并使之成為自己的核心部分,“十分講究對(duì)矛盾沖突進(jìn)行集中而凝練的處理,并迫使其尖銳化,十分講究對(duì)情節(jié)進(jìn)行曲折而復(fù)雜的安排,并使其在發(fā)展中貫穿于全劇?!?/p>
電影的藝術(shù)特性是基礎(chǔ),中國(guó)電影立足于電影的語(yǔ)言性、娛樂性、商業(yè)性、再現(xiàn)性、消費(fèi)性以及技術(shù)構(gòu)建性等特性。電影語(yǔ)言具有不同于其他藝術(shù)的獨(dú)特表達(dá),既源于生活又高于生活,既是一種文化產(chǎn)業(yè)又是一種文化藝術(shù)。電影實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言在表意功能上的一些獨(dú)有呈現(xiàn)。同樣,從藝術(shù)語(yǔ)言角度出發(fā),電影語(yǔ)言與文學(xué)性的話劇語(yǔ)言,同屬于一種語(yǔ)言符號(hào),都具備語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)的一系列特性,兩者的共同特性可以在近年來越來越多的話劇改編的電影中體現(xiàn)出來。本文立足于話劇改編電影《驢得水》的探討,再次深刻地認(rèn)知電影的特征和電影的藝術(shù)性,以二者的文學(xué)性為切入點(diǎn),從電影語(yǔ)言屬于藝術(shù)語(yǔ)言的角度展開對(duì)表意功能的論述,并對(duì)電影語(yǔ)言的表意方式做出相應(yīng)的簡(jiǎn)要闡述。在所有的文藝樣式中,電影和戲劇的關(guān)系最為密切。從藝術(shù)發(fā)生學(xué)的角度上說,戲劇是電影藝術(shù)與電視藝術(shù)誕生的母體。確實(shí),話劇和電影,都屬于表演藝術(shù),都具有文學(xué)性和娛樂性。在當(dāng)今時(shí)代,新媒體的迅猛發(fā)展在一定程度上為傳統(tǒng)的戲劇市場(chǎng)帶來了巨大的挑戰(zhàn)。其實(shí),當(dāng)代傳媒的興盛與中國(guó)現(xiàn)代戲劇的邊緣化并不構(gòu)成必然的因果聯(lián)系。從某種意義上說,電影、電視的發(fā)展可有效刺激戲劇創(chuàng)作。
其次,話劇改編的電影表意必須建立在電影藝術(shù)的特性之中。
無論對(duì)電影語(yǔ)言還是一般語(yǔ)言,藝術(shù)語(yǔ)言都是其基本功能之一。因而,通過對(duì)單純的話劇演出形式轉(zhuǎn)變?yōu)橐暵犜亟Y(jié)合的電影藝術(shù),除了在影像技術(shù)和蒙太奇手法上需要改變,更要將電影語(yǔ)言與現(xiàn)實(shí)世界組成紐帶,這絕不是對(duì)話劇和現(xiàn)實(shí)的抄襲,而是另外一種藝術(shù)的表意和傳遞。
最后,第七藝術(shù)與戲劇相互碰撞擦出絢爛火花。
《驢得水》是一個(gè)借喜言悲的電影,電影采用反諷手法來揭示人性,利用詼諧搞笑的敘事手法講述了一個(gè)悲慘的故事。電影的真正意義在于利用電影的娛樂性特征表達(dá)講述了一個(gè)黑色幽默故事。2016年,電影版《驢得水》走上電影熒幕并獲得極具影響力的口碑,這是在《夏洛特?zé)馈纷呒t后開心麻花團(tuán)隊(duì)的又一力作。
顯然,電影《驢得水》通過人物刻畫和跌宕起伏的情節(jié),讓觀看電影的觀眾情不自禁笑出聲,但其實(shí)讓受眾爆笑更多的來源于情節(jié)包袱的設(shè)定,而并非是人物角色對(duì)電影環(huán)境的適應(yīng),可以說《驢得水》把故事情節(jié)由淺入深地逐層進(jìn)入觀眾內(nèi)心。眾所周知,人們最初把電影當(dāng)成雜耍和娛樂的消遣,而意大利卡姆度提出:“電影是第七藝術(shù)?!薄扼H得水》的娛樂性自然不必多言,可以說電影《驢得水》同樣離不開電影的商業(yè)性特征。電影《驢得水》就是融藝術(shù)性和商業(yè)性于一身,很好地解決了電影藝術(shù)性和商業(yè)性的融合問題。電影的本質(zhì)就是視聽結(jié)合的表達(dá),而且有可重復(fù)觀看性和影院強(qiáng)制性,而戲劇轉(zhuǎn)瞬即逝看完了會(huì)在腦海中留下痕跡和感悟,是一種現(xiàn)場(chǎng)感官活動(dòng)。同樣,兩者都存在娛樂性和商業(yè)性特點(diǎn),從電影本質(zhì)出發(fā),真實(shí)性、復(fù)原性和再現(xiàn)性都源于戲劇,源于生活。
二、改編角度:獨(dú)立藝術(shù)共存 傳遞人文情懷
話劇改編的電影很多,例如《夏洛特?zé)馈贰恫桊^》《芙蓉鎮(zhèn)》《雷雨》等經(jīng)典巨作,開心麻花團(tuán)隊(duì)也將喜劇與悲劇相結(jié)合,將戲劇與熒幕相結(jié)合,獲得一片好評(píng)。不僅如此,越來越多的新銳導(dǎo)演加入這個(gè)隊(duì)伍,使之不斷壯大,在探索和發(fā)展中,相信未來戲劇改編的電影會(huì)有新天地,創(chuàng)造出一個(gè)偉大的奇跡。
(一)文學(xué)引領(lǐng)電影創(chuàng)造 電影推進(jìn)文學(xué)格調(diào)
文學(xué)語(yǔ)言是抽象的,電影語(yǔ)言是具象的。
正如安德烈巴贊所說:“電影是生活的漸近線”“電影是物質(zhì)現(xiàn)實(shí)的復(fù)原”。在他的《電影是什么》一書中也提到了電影仍具有照相的本質(zhì),在一個(gè)時(shí)間連續(xù)、空間維度完整的情況下,利用長(zhǎng)鏡頭記錄場(chǎng)景更能客觀、真實(shí)地還原和再現(xiàn)事件本身,這樣的場(chǎng)面調(diào)度理論也成為此后作品的標(biāo)桿。當(dāng)代的中國(guó)話劇雖然也十分重視語(yǔ)言的運(yùn)用,但是在近年的發(fā)展中一些陳述性、敘事性的對(duì)白和獨(dú)白明顯減少,取而代之的是推動(dòng)情節(jié)發(fā)展的人物對(duì)話。而且人物對(duì)話所產(chǎn)生的沖擊力也變得比較薄弱,這使中國(guó)話劇在主題思想的傳達(dá)上缺乏力度,而電影同樣也是符號(hào)的藝術(shù)。
阿恩海姆的《電影作為藝術(shù)》一書中特別提到:“電影并不是機(jī)械的記錄和再現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的工具,而是一門嶄新的藝術(shù)?!彪娪白鳛楝F(xiàn)實(shí)的影像,再現(xiàn)現(xiàn)實(shí)卻不剽竊現(xiàn)實(shí),這種與眾不同的獨(dú)特藝術(shù)也將其文學(xué)性融入其中。德國(guó)心理學(xué)家雨果·明斯特伯格在他的《電影·一次心理學(xué)研究》一書中也提到文學(xué)的四要素,他按照認(rèn)知心理學(xué)的范疇,把這種感知過程分為三個(gè)階段:第一階段,深度感和運(yùn)動(dòng)感;第二階段,注意力、記憶、想象和情感;第三階段,主體在電影敘事層面的主導(dǎo)作用。電影作品《驢得水》由于缺乏“鏡頭感”,缺乏通過鏡頭展現(xiàn)的隱喻藝術(shù),因此在內(nèi)容諷刺的力度上稍顯薄弱,所以說如何將直喻藝術(shù)和電影的隱喻藝術(shù)相互結(jié)合,是話劇影視化發(fā)展必須要注重的問題。
(二)融合起源消費(fèi)藝術(shù) 源于生活高于生活
很多人說電視本身就不同于其他藝術(shù),是帶有銅臭味的藝術(shù)。從電影的起源來看,電影誕生于1895年12月28日盧米埃爾兄弟在巴黎大咖啡館地下室放映的世界上第一部電影,然而僅僅幾個(gè)月后的1896年8月,在中國(guó)上海的徐園就放映了中國(guó)歷史上的第一部影片。經(jīng)過徐園播放后,一大批歐洲和美國(guó)的放映室進(jìn)入上海通商,茶園和戲園成為娛樂場(chǎng)所的代名詞。同樣,電影進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)也正是看中了上海的金融和消費(fèi)能力。鐘惦槳同志在談到審美觀時(shí)說:“我們要注意電影美學(xué)觀里守恒的部分?!睉騽≈懈惺艿降拿缹W(xué)和浪漫都是電影所借鑒和吸收的。例如《羅密歐與朱麗葉》夜晚相會(huì)的場(chǎng)景,讓無數(shù)青年男女覺得可歌可泣,也正是兩人之前的美好和悲慘結(jié)局的對(duì)比,更加重了家族矛盾和人物悲慘的愛情命運(yùn)。同樣,湯顯祖的《牡丹亭》也使杜麗娘的形象極具美學(xué)體驗(yàn)和美學(xué)認(rèn)知。美學(xué)是美的感知和體驗(yàn),丑即是美,美也是丑。因?yàn)槊谰哂凶灾餍?、能?dòng)性和選擇性??吹降牟灰欢ㄊ亲罱K的形象,美的本質(zhì)才是真美和大美。杜麗娘作為中國(guó)古代女性的代表,歌唱了追求愛的權(quán)利,打破封建束縛的戰(zhàn)歌,最終她與柳夢(mèng)梅二人終成眷屬。這樣的故事也造就了戲劇詩(shī)意的美和詩(shī)意的藝術(shù)形象。在中國(guó)四大古典戲劇中這樣的詩(shī)意屢見不鮮,王實(shí)甫的《西廂記》,湯顯祖的《牡丹亭》,孔尚任的《桃花扇》,洪升的《長(zhǎng)生殿》無一不傳遞和訴說著戲劇的詩(shī)情畫意。
所以說電影《驢得水》同樣離不開電影的商業(yè)性特征。中國(guó)喜劇研究家饒曙光在《建構(gòu)電影理論批評(píng)的中國(guó)學(xué)派》中提出:“首先,構(gòu)建電影理論批評(píng)的中國(guó)學(xué)派固然要借鑒西方電影理論批評(píng)的思想和資源,但必須要立足于中國(guó)電影實(shí)踐。”由此可見,話劇的電影改編,也是“電影本性”與“戲劇本性”的一次對(duì)話、調(diào)整與適應(yīng)。有時(shí),評(píng)判這些由話劇改編的影片藝術(shù)成就高下的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn),就是看改編者對(duì)話劇與電影兩種藝術(shù)樣式差異性的認(rèn)識(shí)是否深刻全面,或者說影片在多大程度上體現(xiàn)了電影的本體性特征。
因而,在原本話劇廣受好評(píng)的基礎(chǔ)上,開心麻花團(tuán)隊(duì)希望《驢得水》不僅僅局限于話劇,而應(yīng)該進(jìn)入更好的市場(chǎng)宣傳,并進(jìn)一步推廣話劇作品。當(dāng)觀眾坐在影院其實(shí)就是一種隱性的強(qiáng)制消費(fèi),這不同于隨時(shí)可以換臺(tái)的電視,觀眾拿著入場(chǎng)券進(jìn)入后,入場(chǎng)卷就帶有了商品所特有的屬性,電影也一并被賦予了商品的屬性,它作為一種消費(fèi)產(chǎn)品,更是一種消費(fèi)的藝術(shù)。而電影《驢得水》在大銀幕上播放,除劇本之外,每個(gè)環(huán)節(jié)都與話劇有著巨大的不同,這就在更大程度上向創(chuàng)作者提出了挑戰(zhàn)。如何跳脫出舞臺(tái)思維,用電影語(yǔ)言呈現(xiàn)故事、說好故事,是話劇改編電影創(chuàng)作者必須思考的問題。正如前文所說,舞臺(tái)造型向銀幕造型的轉(zhuǎn)換,是戲劇作品電影化過程中必不可少的部分。作為敘事藝術(shù),電影與話劇一樣,需要在一個(gè)特定時(shí)空講故事。好的造型藝術(shù)不僅具有獨(dú)特的視覺美感,而且對(duì)敘事具有強(qiáng)有力的推動(dòng)作用。用詩(shī)意的手法描繪故事,訴說情懷。
三、結(jié)語(yǔ)
巴拉茲在《電影美學(xué)》一書中對(duì)電影和舞臺(tái)劇作了理論上的辨析,認(rèn)為兩者的戲劇動(dòng)作都是可見可聞的,“不過舞臺(tái)上是由活生生的人(演員)在真實(shí)的空間(舞臺(tái)的空間)中演出,而銀幕上的則只是畫面,只是空間的形象和人物的形象?!?/p>
電影也承載著對(duì)社會(huì)歷史和社會(huì)文化的思想表達(dá)。一方面,戲劇會(huì)簡(jiǎn)單而直接地表達(dá)情感,而電影卻采用娓娓道來的方式將自己的個(gè)人情感或世界觀蘊(yùn)含在影像之下。不僅如此,對(duì)于同一個(gè)故事,受眾也會(huì)有自己的理解和感悟。戲劇改編的電影不僅通過鏡頭語(yǔ)言、聲音語(yǔ)言通過影像表達(dá)敘事,而且也力圖在這些元素中讓受眾領(lǐng)悟故事的情感脈絡(luò)和導(dǎo)演的敘事方式。從而,利用具有更深層的視聽元素行使表意功能,使電影語(yǔ)言的審美表達(dá)具體而統(tǒng)一。對(duì)電影語(yǔ)言本身而言,是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界虛構(gòu)美化的視覺審美,并且通過感受視覺上的審美表達(dá),觀眾對(duì)電影所表達(dá)的思想情感產(chǎn)生相應(yīng)的心理及情感共鳴,使心靈同樣享受到審美體驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]汪歲寒.淺議電影藝術(shù)的特性[J].電影評(píng)介,1983(7):3-5.
[2]畢仁科.試析中國(guó)電影的“雅”與“俗”的融合[J].今傳媒,2013(6):77-78.
[3]龔金平.“電影本性”的沉浮———新中國(guó)至今話劇的電影改編研究[J].戲?。褐醒霊騽W(xué)院學(xué)報(bào),2008(2):85-92.
[4]吳彥青.淺析話劇影視化——以開心麻花作品《驢得水》為例[J].大眾文藝,2017(3).
[5][法]安德烈·巴贊.電影是什么[M].北京:中國(guó)電影出版社,1987.